八喜电子书 > 恐怖悬拟电子书 > 波洛31 清洁女工之死(清洁妇命案) >

第30部分

波洛31 清洁女工之死(清洁妇命案)-第30部分

小说: 波洛31 清洁女工之死(清洁妇命案) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            面走。他在路上很快赶上她,和她并排走着。
                斯威蒂曼太太从邮局窗户里朝外看见了,她极不赞同地独自咕哝道:“这些
            外国人!都是一路货。老得都能做她爷爷了,他真是!”
            
                                              2
            
                波洛说:“你有话要告诉我?”
                “我不知道是否重要。有人试图从窗户里潜入韦瑟比太太的房间。”
                “什么时候?”
                “今天早上。她出门去了,那姑娘带着狗在外面散步。那个冷冰冰的老家伙
            独自关在书房里。我像往常一样正在厨房里做事——它对着书房的另一面——但
            是,实际上它极其有利于——你明白?”
                波洛点点头。
                “这样,我蹑手蹑脚上了楼,进了那个尖刻女人的卧室。有一个梯子对着窗
            户,一个男人正摸索窗户把手。自从谋杀案发生之后,她把所有的东西都加了
            锁,封得严严实实,连一丝新鲜空气都透不进来。当那个人看见我,他就仓皇下
            了梯子逃走了。那梯子是园丁的——他爬到梯子上砍常春藤,当时他去用茶点
            了。”
                “那人是谁?你能仔细讲讲他的样子吗?”
                “我只是瞥见他一眼。等我走到窗前,他已经下了梯子逃走了。我看见他的
            时候,他背对着太阳,所以我看不清他的脸。”
                “你肯定那是一个男人?”
                莫德想了想。
                “穿衣服像个男人——戴着一顶旧毡帽。那也可能是一个女人,当然……”
                “很有意思,”波洛说,“很有意思……再没别的事了?”
                “暂时没有。那个老女人保存的都是些什么破烂玩艺!肯定是脑子有毛病!
            今天上午她回家时我没听见,她就大骂我偷听偷看。下次我真会杀了她。如果有
            人自己找死,那女人就是。真正是令人讨厌的东西。”
                波洛轻轻咕哝着:
                “伊夫林·霍普……”
                “你说什么?”她追着他问。
                “你知道这个名字?”
                “噢——是的……这是伊娃什么的在她去澳大利亚的时候用的名字。它——
            它在报纸上出现过——在那份《星期天彗星报》。”
                “那份《星期天彗星报》说了很多事情,但是它没有说这件事。警察在厄普
            沃德太太屋里找到一本书,书上写着这个名字。”
                莫德惊叫道:
                “那么说就是她了——而她并没有死在那里呀……迈克尔是对的。”
                “迈克尔?”
                莫德仓促地说:
                “我不能久留,我做午饭要晚了。我把东西都放在了烤箱里,可是会烤干
            的。”
                她说着跑开了。波洛站在原地,看着她的背影。
                在邮局的窗户后面,斯威蒂曼太太的鼻子紧贴着玻璃窗,她纳闷那个老外国
            人是不是那种……
            
                                              3
            
                回到“长草地”旅馆,波洛脱掉鞋子,换上一双软拖鞋——这下,两只脚肯
            定是放松了。
                他重新在那把轻便摇椅上坐下来,又开始思考。到现在,他要思考的问题很
            多。有些问题他过去遗漏了——很小的问题。
                图案全都在那里摆着,需要的只是组合。
                莫林手里拿着酒杯,用做梦一般的声音在说话——在提一个问题……奥里弗
            夫人关于那天晚上在雷普剧院与塞西尔的叙述?迈克尔?他几乎可以肯定她提到
            了一个叫迈克尔的人——伊娃·凯恩,克雷格家的女教师——伊夫林·霍普……
                当然啦!就是这个伊夫林·霍普!
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)清洁女工之死—第二十三章清洁女工之死
            
                                          第二十三章
            
                                              1
            
                伊娃·卡彭特非常随便地走进了萨默海斯家的房子,像大多数人那样,哪个
            门和窗户方便就从哪里进去。
                她是来找赫尔克里·波洛的。当她找到他的时候,开门见山地说:
                “听着,”她开口道,“你是侦探,而且大家公认是个好侦探。好吧,我要
            雇你。”
                “假如我不接受雇佣呢,亲爱的女士,我可不是辆出租车!”
                “你是一位私人侦探,而私人侦探收取佣金对不对?”
                “这是惯例。”
                “好,我就是这个意思。我付钱给你。我会付出很高的价钱。”
                “为什么?您想要我干什么?”
                伊娃·卡彭特厉声道:
                “保护我不受警察干扰。他们愚蠢透顶。他们好像以为我杀了厄普沃德家那
            个女人。他们到处打探,问我各种各样的问题——东翻西找。我不喜欢这样。它
            会叫我脑子受不了。”
                波洛打量一下她。她说的话有些的确是事实。她看起来比他几星期前第一次
            见到她的时候面貌老了许多。她的眼圈说明她熬过了很多不眠之夜。从嘴唇到下
            巴,还有手上都出现了皱纹,当她点一支香烟时,手抖得厉害。
                “你必须制止这一切,”她说,“你必须这么做。”
                “夫人,我能做什么?”
                “不管用什么办法,把他们赶走。真可恶!如果盖伊是个男子汉,他就会制
            止这一切。他不会允许他们迫害我。”
                “噢——他什么也不做?”
                她闷闷不乐地说:
                “我还没有告诉他。他只是一个劲谈给警察提供尽可能多的帮助。他倒是挺
            好。那天晚上他参加了一个可恶的政治集会。”
                “您呢?”
                “我就坐在家里。事实上我在听收音机。”
                “可是,如果您能证明——”
                “我怎么能证明?我主动提出给克罗夫特夫妇一大笔钱,让他们说他们进出
            过我家,看见我呆在那里没动——那该死的下流坯拒绝了。”
                “那对您来说可是个极不明智的举动。”
                “我不明白为什么。那样本来可以把这件事了结。”
                “您这样做,很可能等于让你的仆人相信你确实犯下了那桩谋杀罪。”
                “呃——我给克罗夫特钱,无论如何是为了——”
                “为了什么?”
                “什么也不是。”
                “记得——您需要我的帮助。”
                “噢!确实没什么关系。可是克罗夫特传的她的口信。”
                “厄普沃德太太的?”
                “对。请我那天晚上过去看她。”
                “您就说您不去?”
                “我为什么要去?该死的无聊的老太婆。为什么我要去握她的手?我从来连
            一次想去的念头都没有过。”
                “口信是几点捎给您的?”
                “是我不在家的时候。我不知道具体的时间——我想大概是五六点钟之间
            吧。克罗夫特带的口信。”
                “您给他钱,要他忘掉他带过口信。为什么?”
                “别装傻。我根本不想跟那事沾边儿。”
                “那么,您给钱让他证明您不在案发现场吗?您认为他和他妻子会怎么想?”
                “谁管他们怎么想呢?”
                “陪审团会管的。”波洛严肃地说。
                她瞪着他。
                “你不是当真吧?”
                “我极其认真。”
                “他们会听仆人的话——而不听我的?”
                波洛看着她。
                竟然如此粗暴愚蠢!竟然与可能对她有帮助的人为敌。目光短浅,愚蠢透顶
            的想法。目光短浅——
                如此湛蓝可爱的大眼睛。
                他平静地说:
                “您为什么不戴眼镜呢,夫人?您需要眼镜。”
                “什么?噢,我有时候戴。小时侯我戴。”
                “您那时侯还带牙托。”
                她瞪大眼睛。
                “我是那样,事实上。为什么说这些?”
                “丑小鸭变成了白天鹅?”
                “我过去当然很丑。”
                “您母亲也这么认为吗?”
                她生气地说:
                “我不记得我母亲。我们这是在说什么鬼东西?你愿意接受这份差事吗?”
                “很遗憾我不能。”
                “你为什么不能?”
                “因为在这件事上,我为詹姆斯·本特利工作。”
                “詹姆斯·本特利?噢,你是说杀了那个清洁女工的缺心眼的家伙。他和厄
            普沃德家有何相干?”
                “也许——什么也没有。”
                “那么,好啦!是不是钱的问题?你要多少?”
                “这是您一个极大的错误,夫人。您总是从钱上来考虑问题。您有钱,您就
            认为只有钱是重要的。”
                “我并不是总是有钱。”伊娃·卡彭特说。
                “是啊,”波洛说,“我想也不是,”他轻轻地点着头,“这就说明了很多
            问题。这也原谅了一些问题……”
            
                                              2
            
                伊娃·卡彭特原路返回,和来的时候一样,只是因为波洛记得她以前的事而
            走路有点儿跌跌撞撞。
                波洛轻声自言自语:“伊夫林·霍普……”
                这么说,厄普沃德太太给迪尔德丽·亨德森和伊娃·卡彭特两个人都打了电
            话。
                也许她还打电话叫过其他人。也许——
                随着砰一声门响,莫林进来了。
                “这回是找我的剪子。很抱歉午饭做晚了。我有三把剪子,可是一把也找不
            到。”
                她朝橱柜冲过去,她那套波洛很熟悉的程序又重复了一遍。这一次,东西很
            快就被翻了出来。带着一声喜悦的欢呼,莫林离开了。
                几乎是不由自主地,波洛迈步上前,开始往抽屉里重新放回东西。封蜡,记
            事簿,照片——
                照片……
                他站在那里,瞪着手里拿的那张照片。
                走廊上传来了疾步奔走的脚步声。
                尽管上了年纪,波洛还是能够很快移开脚步。他把那张照片扔在沙发上,又
            在上面放了一个座垫,然后自己坐在上面,刚坐好莫林又进来了。
                “真见鬼,我那满满一漏勺菠菜又放哪儿了?”
                “在那边,夫人。”
                他手指着那个漏勺,因为它就安放在他身边沙发上。
                “原来我把它放这儿了。”她一把抓了起来。“今天什么事都耽误……”
                她的目光停在了赫尔克里·波洛身上,他正直挺着腰坐在沙发上一动不动。
                “你坐在那里究竟想干什么?还加个座垫,那是这房间里最不舒服的座位
            了。所有的弹簧都断了。”
                “我知道,夫人。可是我——我在欣赏墙上那幅画。”
                莫林抬头瞥了一眼那幅油画,画面上是一个海军军官手拿望远镜。
                “啊——是好看。这大概是这所房子里惟一的好东西。我们说不准这是不是
            著名肖像画家庚斯博罗的作品,”她叹息一声,“反正约翰尼不愿意卖掉它。画
            上的人是他的祖父的祖父,我想是好多辈了吧,他和他的船一块沉入海里,或者
            是做过什么特别英勇的壮举。约翰尼为此感到无尚骄傲。”
                “是的,”波洛轻声说,“是的,他有令他骄傲的地方,我说的是您的丈
            夫!”
            
                                              3
            
                三点钟的时候,波洛来到了伦德尔医生家。
                他吃的是炖兔肉、菠

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的