八喜电子书 > 恐怖悬拟电子书 > 旧罪的阴影(悬崖迷案) >

第14部分

旧罪的阴影(悬崖迷案)-第14部分

小说: 旧罪的阴影(悬崖迷案) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



类的事情,如果有谁去注意它们的话,那是很自然的。但我要说的是,有必要重提往事吗?这明智吗?”
    “也许不明智,”德斯蒙德,“不过你明白……”“还有,”波洛打断了他的话,“你不同意我的看法:事情已经过去了这么久,要想弄清是不可能的了?”
    “是的,”德斯蒙德说,“这正是我不同意的,我认为可能。”
    “非常有意思,”波洛说,“为什么你认为它是可能的呢?”
    “因为——”
    “什么?你有一个理由。”
    “我想有人了解情况,有人会告诉你,如果她们愿意的话。她们可能不愿意告诉我,也不愿意告诉西莉亚,但是你也许能从她们嘴里了解到什么。”
    “太有意思了,”波洛说。
    “事情发生在,”德斯蒙德说,“事情发生在过去。我——我多少听到了一些,虽然是模模糊糊的。好像是关于精神玻有一个人,我不知道究竟是谁,我想也许是雷温斯克罗特夫人吧——我想她住在精神病院有几年了。在她很年轻的时候,就发生过什么惨痛的事情,一个孩子死了,或是出了一起事故,诸如此类——嗯,这事在某些方面跟他有关系。”
    “我猜想,这不可能是你自己知道的吧?”
    “是的,大概是从我母亲那儿听来的,而她又是从别人那儿听来的,我想她是在印度时由人们的闲聊中听来的吧。谁都知道那些佣人们是怎么聚在一块儿的,还有——Memsahib(太太:当时印度人对欧洲已婚妇女的称呼。——译者注)——也不例外,成天在一起来拉西扯,有时扯的是压根就没影的事。”
    “所以你想知道它们中哪些是真的?哪些是假的?”
    “是的,但我自己却无能为力,我是说我不知道该去问谁,该去找谁。但是,除非我们能发现真相,又是为什么……”“你是说,”波洛说,“至少就我自己的猜测而言,就认为我是对的:除非我们能证明西莉亚的母亲并没有任何精神方面的毛病遗传给她,否则她是不会同意和你结婚。是那样吗?”
    “我想在她的脑子里盘旋的念头就是这个,而这是我母亲把它放进她的脑子里的,这也正是我母亲要去确证的。我认为西莉亚根本就没必要去相信它,因为那不过是粗鲁的怨恨和恶意的流言罢了。”
    “这事要调查起来可不容易,”波洛说。
    “是这样。不过我已经听人们说了很多关于你的事,他们说你是非常聪明的,你擅长于查清事情的真相,你知道怎样向人们提出问题,并且有办法让他们说出你想知道的东西。”
    “你暗示我应该去问的人是谁?当你提到印度的时候,我猜想你不是指的印度当地人,你提到了‘Memsahib’的时代,那个时代在印度有‘仆人会’,你还提到了当时在那儿的英国人和在她们中间流传的闲言。”
    “也许我所说的并没有什么价值,事实上我想不管流言出于何人之口,是谁说的——我是说,事情已经过去了这么久,他们自己也都可能忘了,甚至这些人可能都已去世。我想我母亲所听到的事情本身就不正确,而她听来之后。又加油添醋,于是乎自己胡思乱想起来。”
    “而你仍续认为我能够——”
    “哦,我不是说我希望你到印度去一趟,去做实地调查,不,其实没有人还留在那儿。”
    “所以你认为你不可能给我提供一些名字?”
    “没有那种人的名字,”德斯蒙德说。
    “但是某几个人的呢?”
    “哦,我应该说得更明白一些,我想有两个人确实知道更隐秘的事,因为她们当时就在那儿,她们知道,真正知道,而不是道听途说。”
    “你自己不愿意去找她们?”
    “哦,就某一点而言我可以去问她们,但是我不会那么做,因为——西莉亚不会同意。她们是很好的人,这就是她们知道的原因,而不是因为她们是卑鄙的人,不是因为她们爱搬弄是非,更不是因为她们曾经促成过那事的发生。恰恰相反,他们也许阻止过,至少她们想这么做,只是做不到而已,哦,我没法准确地表达我的意思。”
    “不,”波洛说,“你已经表达得很清楚了,我很感兴趣,而且我认为你已经有明确的看法,告诉我,西莉亚也同意你的看法吗?”
    “我没有跟她说过太多,你要知道,她是很喜欢马迪和泽莉的。”
    “马迪和泽莉?”
    “哦,对,这就是她们俩的名字,对不起,我应该解释一下。当西莉亚还是一个孩子的时候——也就是我第一次见到她的时候,就像我说过的,我们是邻居——她有一个法国的——嗯,我想我们今天称之为an pair girl(法语:指不取报酬,吃住在雇主家的家务女工。——译者注),不过当时却叫家庭女教师,也可以叫mademolsna(法语:家庭女教师。——译者注),她是一个很可爱的人,她跟我们这些孩子一块儿玩儿,西莉亚总是叫她玛迪——一家人也都这么叫她了。”
    “啊,是的,mademoiselle。”
    “是的,你懂法语。我想——也许她能告诉你一些她知道的事,她是不会告诉别人的。”
    “啊,那么你提到的另一个呢?”
    “泽莉。跟玛迪一样,她也是一个法国家庭女教师。我想马迪在那儿呆了两三年,然后回法国去了,也可能是瑞士吧,于是泽莉就来了。她比玛迪年轻,我们不叫他玛迪,西莉亚叫她泽莉,于是家里人也都叫她泽莉。她非常年轻、漂亮,而且十分有趣,我们大家都非常喜欢她,她跟我们一块儿玩各种各样的游戏,我们都爱她,家里也都喜爱她,雷温斯克罗特将军也常常叫上她一起玩布哨游戏什么的。”
    “雷温斯克罗特夫人呢?”
    “她也特别喜欢泽莉,后者对她也一样,这就是为什么她离开他们家以后又回来的缘故。”
    “回来?”
    “是的,在雷温斯克罗特夫人住院期间,泽莉又回来了,陪伴她和照料她,当那起不幸的事件发生的时候,她就在那里。所以,你瞧,她会知道——究竟发生了什么事。”
    “你有她的地址吗?你知道她现在在哪里吗?”
    “我知道她现在在哪里,我有她的地址,她们俩的地址我都有,我想你可以去见见她,或者见见她们俩.我知道有很多可问的——”他突然停住了。
    波洛盯着他片刻,然后他说:“是的,有可能——当然了——仅仅是有可能。”
     <;<;<;<;<;上一章
    下一章>;>;>;>;>;
    版权所有阿加莎。克里斯蒂中文站
     All Copyright 1999…2099 'cnajs'郑重声明:作为尊重本站的劳动,转载时请标明转载自阿加莎。克里斯蒂中文站(cnajs)本站扫校的小说作品版权属于原作者,为尊重版权,请购买正版原著,谢谢!
     Copyright 1999…2001阿加莎·克里斯蒂中文站版权所有长篇作品|短篇佳作|英文原著|影视作品|作家简介|作品列表|电影下载|小说下载|访客留言|精品赏析|返回首页当前位置:首页>;>;长篇作品>;>;波洛老爹>;>;旧罪的阴影>;>;第十一章 警察局长和波洛研讨案情阿加莎·克里斯蒂小说全集…长篇作品旧罪的阴影在此可任意选择本书章节 第一章 文学聚餐第二章 第一次提到大象第三章 艾丽斯姨妈指点迷津第四章 西莉亚第五章 旧罪的阴影第六章 一位老友的记忆第七章 回到了幼儿园第八章 奥利弗夫人的探访第九章 追寻大象的结果第十章 德斯蒙德第十一章 警察局长和波洛研讨案情第十二章 西莉亚见到波洛第十三章 伯顿—考克斯夫人第十四章 威劳比医生第十五章 一个女理发师第十六章 古比先生的报告第十七章 波洛宣布启程第十八章 小插曲第十九章 玛迪和泽莉第二十章 特别法庭第十一章 警察局长和波洛研讨案情加尔威局长和波洛坐在一张桌子旁,这会儿他正看着波洛,眼睛一眨一眨的。在他旁边,乔治正在为他倒上杯加苏打的威士忌,然后又为波洛倒上一杯深褐色的饮料。
    “你喝的是什么饮料?”加尔威局长有些感兴趣地问道。
    “一种黑色无核葡萄干汁,”波洛说。
    “好,好,”加尔威局长说,“每个人都有自己的爱好,史宾思跟我怎么说的?他说你常常喝一种叫做大麦茶的东西,那是什么?是一种法国钢琴的别称吧?”
    “不,”波洛说,“那玩意儿对退烧效果良好。”
    “啊,病人服的药剂。”他喝了一口自己杯中的酒,“好吧,”他说,“现在来说说那起自杀案。”“它是自杀吗?”波洛问道。
    “那还可能是别的什么?”加尔威局长说,“瞧你正在调查的案子!”他摇摇头,脸上明显地浮起了笑容。
    “我很抱歉,”波洛说,“给你找了这么多麻烦,我很喜欢齐伯林先生写的关于你的一个故事中的动物和小孩,我忍受着不可遏制的好奇心的折磨。”
    “不可遏制的好奇心,”加尔成局长说,“他写的故事多好啊,他对自己的作品有深刻的认识。他们对我说,那个人只要绕着一艘驱逐舰转一圈,就能比皇家海军中一流的工程师更加了解这艘驱逐舰。”
    “哎哟!”波洛说,“我可不是什么都知道,因此,你瞧,我不得不问许多的问题,说不定我送给你的是一份很长的问题清单。”
    “引起我兴趣的,”加尔威局长说,“是你从一件事跳到另一件事的方式:精神病医生;医生的报告;多少钱被留了下来,谁有钱,谁得到了钱,谁想得到钱和谁没有得到钱;女士发型的特殊性,假发,高级假发的名称;嘿,顺便说一下,现在又添了迷人的、玫瑰色的纸盒。”
    “你知道所有这些东西,”波洛说,“我可以向你发誓,这让我觉得很惊奇。”
    “啊,得了,这不是一个明了的案件。当然了,我们作过全部记录,但没有什么是有用的,不过,我们还是把这些文件保留了下来。”
    他把一张纸从桌上推了过去。
    “你自己看吧。女理发师,邦德街,收费昂贵的商号,它的名字是‘尤金和罗森特拉’,后来它迁到了思娄恩街,干的还是老本行,不过现在不像当年最气了,最初经营这商号的两个人已经在几年前退休,当时这两个人可是一流的,雷温斯克罗特夫人总是找她们俩。罗森特拉现在住在恰登哈姆,她称自己为‘发型艺术家’——那是流行的词——会使你的仪表增添光彩,同一个男人,不同的帽子,就像我年轻的时候常听说的那样。”
    “啊哈!”波洛说。
    “什么意思?”加尔威问道。
    “我是太感激你了,”赫克尔·波洛说,“你已经给了我一个主意,一个人的头脑中会产生这样的主意,真是太奇妙了。”
    “你自己的脑子里就有许多主意,”局长说,“你的问题就在这儿——你不再需要任何主意。哦,行了。现在我告诉你,我已经尽我所能对这个家庭的历史作了一番调查——没什么值得注意的。阿里斯特·雷温斯克罗特是苏格兰血统,父亲是个牧师,两个叔叔是军人两个都是很有特色的人,他的妻子,玛格丽特·普勒斯通——格雷,出身世家,无论他还是她,丝毫没有家族史上的不清白。你的消息是正确的,雷温斯克罗特夫人是双胞胎中的一个,天晓得你是怎么得到这个消息的这双胞的名字是多诺琪和玛格丽特——大家都叫她们多莉和莫莉,她们俩住在萨塞克斯的哈特斯格林。双胞胎通常有相同的经历,同一天开始换牙——同一个月得了猩红热——穿同样的衣服——同时爱上了同一种男人——差不多同时结婚——两个人的丈夫同是军人。她们俩小时候的家庭医生几年前死了,所以不可能从他那里了解到什么,但即使这样,仍然有一件早期的惨事和她们俩中的一个有关系。”
    “雷温斯克罗特夫人?”
    “不,是另一个——她和一个叫做杰娄的上尉结了婚,有两个孩子,小的一个,只有四岁,被一辆在花园中供孩子们玩耍用的手推车一类的东西砸倒了——或者是一把铲子吧,正好砸在头上,他掉进池塘淹死了。表面上看来,肯定是另外一个大一点的孩子干的,一个九岁的小女孩。她和她的弟弟在一起玩儿,争吵起来,孩子们常常那样,不足为怪。可是有另外一种传说,某个人说是孩子的母亲干的——她恨他,于是就拿东西砸他——还有人说是一个住在隔壁的妇人干的。不管怎么说,这件事似乎并没有对若干年后发生的这个小孩的姨妈和姨父的‘约定自杀”产生什么影响。”
    “是的,”波洛说,“看起来没有,但我喜欢了解背景。”“是啊,”加尔威说,“就像我说过的,一个人必须往回看。我不敢说我们已经想到必须回溯得这么远,这事毕竟发生在‘约定自杀’的二十年前。”
    “关于这件事当时有什么记载吗?”
    “有,报上有过各式各样的报道,当然了,其中也不乏某些疑点。据说这件事对孩子的母亲有很深的影响,她完全崩溃了,而且从那时以后,她再也没有很好地恢复。”
    “他们认为是她干的?”
    “嗯,那是医生的想法,不过没有证据。多诺琪自己说她从窗户里看见那个九岁的女孩拿东西砸了她的弟弟。然后又把他推到池塘里。但是她的叙述——嗯,我认为他们当时不相信她的话,她的叙述是那么含糊不清。”
    “我猜想有一些精神病的证据?”
    “是的,她曾去过护理院或者医院一类的地方,她确实有一些精神方面的问题,在经过洽疗以后,有过几次很好的康复,我相信她曾得到伦敦圣·安德鲁医院的特别护理,最后她表现出治愈的样子,在大约三年的观察以后,她被送回家里,开始过正常的生活。”
    “那么她正常吗?”
    “她总是神经过敏,我相信——”
    “发生那起自杀案的时候,她在哪儿?她和雷温斯克罗特将军夫妇在一起吗?”“不——她在那之前的三个星期左右已经死了,那时她正和他们一块儿住在奥弗克里福。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的