八喜电子书 > 文学名著电子书 > annr.pandora >

第23部分

annr.pandora-第23部分

小说: annr.pandora 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 〃What? Your mistress? You came here with your mistress? The children; they are all dead?〃
 〃Yes; of course; they must be。 How could they have escaped'? Look; Lydia; I give you one night to get out of this city and away from me。 I am lodged here fortably and will not tolerate you。 Get out of Antioch。 Go by sea or land; I don't care; but go!〃
 〃You left your wife and children to die'? And came here with Priscilla?〃
 〃How the hell did you get away; you stinking bitch in heat; answer me that! Of course you had no children; the great famous barren womb of our family!〃 He looked at the torchbearers。 〃Get away from here!〃 he shouted。
 〃Stay right where you are。〃
 I put my hand on my dagger。 I moved the mantle so that he could see the flash of the metal。
 He looked genuinely surprised and then gave a ghastly false smile。 Oh; revolting!
 〃Lydia; I wouldn't hurt you for the world!〃 he said as if insulted。 〃I am only worried for us all。 Word came from the house。 Everyone had been killed。 What was I to do; go back and die for nothing?〃
 〃You're lying。 And don't you call me a bitch in heat again unless you want to bee a gelding。 I know you lie。 Somebody tipped you off; and you got out! Or it was you who betrayed us all。〃
 Ah; how sad for him that he was not more clever; more quick。 He did not take umbrage at these loathsome charges as he should have。 He just tilted his head and said:
 〃No; that's not true。 Look; e with me now。 Send these men away; get rid of that slave; and I will help you。 Priscilla adores you。〃
 〃She's a liar and slut! And how calm you have bee in the face of my suspicions。 Nothing as steamed as when you saw me! I just accused you of betraying our family to the Delatores。 I accused you of abandoning your wife and children to the Praetorian Guard。 Can you hear these words?〃
 〃It's utter stupidity; I would never do such a thing。〃
 〃You reek of guilt。 Look at you。 I should kill you now!〃
 He backed up。 〃Get out of Antioch!〃 he said。 〃I don't care how you judge me or what I had to do to save myself and Priscilla。 Get out of Antioch!〃
 There were no words for my judgment。 It was harsher than my soul could hold。
 He backed away; and then walked fast into the darkness; disappearing before he reached the portico。 I listened to his steps as they echoed down the street。
 〃Dear Heaven!〃 I whispered。 I was about to cry。 My hand was still on the dagger; however。
 I turned around。 The Priest and Flavius stood much closer than ordered。 I was frankly utterly baffled; stopped。
 I didn't know what to do。
 〃e to the Temple at once;〃 said the Priest。
 〃All right;〃 I said。 〃Flavius; you e with me; stand watch with the four torchmen; I want you right by the Temple guards; and keep an eye out for that man。〃
 〃Who is he; Madam;〃 Flavius whispered as I strode towards the Temple; leading them both。
 How regal he looked。 He had the presence of a free man。 And his tunic was beautiful thin wool; striped in gold; belted in gold; well fitted across his chest。 Even his ivory leg had been polished。 I was more than pleased。 But was he armed'?
 Beneath his quiet demeanor; he was deeply protective of me。
 In my misery; I couldn't form words to answer him。
 Several litters were now crisscrossing the square; carried on the shoulders of hurrying slaves; and other slaves carried the torches beside them。 A kind of soft glow rose from the motion。 People were on their way to dinners or private ceremonies。 Something was happening in the Temple。
 I turned to the Priest。 〃You will guard my slave and my torchbearers?〃
 〃Yes; Madam;〃 he said。
 It was full night。 The breeze was sweet。 A few lanterns had been lighted under the long porticoes。 We drew near to the braziers of the goddess。
 〃Now I must leave you;〃 I said。 〃You have my permission to protect my property; as you so eloquently put it earlier; unto death。 Don't move from these doors。 I won't leave here without you。 I won't stay long。 I don't want to。 But have you a knife'?〃
 〃Yes; Madam; but it's untried。 It was among your possessions; and when you did not e home and it grew dark。。。〃
 〃Don't recount the history of the world;〃 I said。 〃You did the right thing。 You probably will always do the right thing。〃
 I turned my back to the square and said; 〃Let me see it。 I'll know if it's decorative or sharp。〃
 When he drew it from the forearm sling; I touched it with my finger and blood came from the cut。 I returned it。 This had belonged to my Father。 So my Father had filled my trunk with his weapons as well as his wealth; so that I might live!
 Flavius and I exchanged one last slow glance。
 The Priest grew very anxious。 〃Madam; please e inside;〃 he said。
 I found myself ushered right through the tall doors into the Temple; and with the Priestesses and the Priest of earlier that afternoon。
 〃You want something of me?〃 I asked。 I was out of breath。 I was faint。 〃I have much on my mind; things that must be done。 Can this wait?〃
 〃No; Lady; it cannot!〃 said the Priest。
 I felt a shudder in my limbs as if I were being watched by someone。 The tall shadows of the Temples were too concealing。
 〃All right;〃 I said。 〃It's about those awful dreams; isn't it?〃
 〃Yes;〃 said the Priest。 〃And more than that。〃
 
 
 6
 
 We were taken into another chamber; and this one had only one dim light。
 I couldn't see well in the flickering of the flame and I realized I could not make out the faces of the other Priest and Priestess。 An Oriental screen; a screen of worked ebony; partitioned off the end of this room; and I felt certain someone was behind it。
 But I felt nothing but gentleness emanating from all of these gathered here。 I looked around。 I was so miserable over my brother; and so impatient that I couldn't find polite words。
 〃Please; you must forgive me;〃 I said。 〃A dire matter requires me to hurry。〃 I was being afraid for Flavius's safety。 〃Do send guards to flank my slave outside; now。〃
 〃Done; Lady;〃 said the Priest; the one I knew。 〃I beg you to stay and recount your story again。〃
 〃Who is there!〃 I pointed。 〃Behind that screen。 Why is this person concealed?〃 This was very rude and irreverent; but I was in a full state of alarm。
 〃That is one of our most devoted supporters;〃 said the Priest who had escorted me to the shrine of Isis earlier。 〃This one often es by night to pray at the shrine and has given much money to the Temple。 He only wants to hear what we have to say。〃
 〃Well; I'm not so sure of that。 Tell him to e out!〃 I said。 〃Besides; what is it we're supposed to say?〃
 I was infuriated suddenly that they might have betrayed my corifidences。 I hadn't told them my true Roman name; only of my tragedy; but the Temple was sacred。
 They became all flustered in their gentleness。
 The figure; draped in the toga; much taller than my brother; in fact; remarkably tall; stepped out from behind the screen。 The toga was dark; but nevertheless the classical garment。 His face was hidden by the toga。 I could only see his lips。
 He whispered:
 〃Don't be afraid。 You told the Priest and Priestesses this afternoon of blood dreams。〃
 〃This was in confidence!〃 I said indignantly。 I was pletely suspicious; for I had told a good deal more than blood dreams to these people。
 I tried better to see the figure。 There was something distinctly familiar about the figure … the voice; even in a whisper。。。 something else。
 〃Lady Pandora;〃 said the Priestess who had so consoled me earlier。 〃You talked to me of an old legendary worship; worship which we oppose and condemn。 A worship of our Beloved Mother which once involved human sacrifice。 I told you that we abhor such things。 And we do。〃
 〃However;〃 said the Priest; 〃there is someone afoot in the city of Antioch who does drink blood from humans; draining them until they are dead。 Then he flings the bodies before dawn on our steps。 The very steps of our Temple。〃 He sighed。 〃Lady Pandora; I am entrusting you with a powerful confidence。〃
 All thought of my evil brother left me。 The hound of the dreams bore down upon me with its evil breath。 I tried to gather my wits。 I thought again of the voice I'd heard in my head: It is E who summoned you。 The feminine laughter。
 〃No; it was a woman's laughter;〃 I murmured。
 〃Lady Pandora?〃
 〃You tell me there is someone afoot in Antioch who drinks blood。〃
 〃By night。 He cannot walk in the day;〃 said the Priest。
 I saw the dream; the rising sun; knowing I the blood drinker would die in the rays of the sun。
 〃You're telling me that these blood drinkers I saw in my dream exist?〃 I asked。 〃That one of them is here。〃
 〃Someone wants us to believe this;〃 said the Priest; 〃that the old legends have truth; but we don't know who it is。 And we are leery of the Roman authorities。 You know what happened in Rome。 You came speaking of dreams in which the sun killed you; in which you were a blood drinker。 Lady; I'm not betraying your confidences here。 This one …〃
 He gestured to the tall man。 〃This is the one who reads the ancient writing。 He's read the legends。 Your dreams echo the legends。〃
 〃I am sick;〃 I said。 〃I need a chair。 I have enemies to worry about。〃
 〃I'll protect you from your enemies;〃 said the mysterious tall man in the toga。
 〃How can you? You don't even know who they are。 〃
 There came a silent voice from the tall man in the toga:
 Your brother Lucius betrayed the entire family。 He did it out of jealousy of your brother Antony。 He sold out everybody to the Delatores for a guaranteed one…third of the family's wealth and left before the killing began。 He had the cooperation of Sejanus of the Praetorian Guard。 He wants to kill you。
 I was shocked but also not about to let this person overwhelm me。
 You speak just like the woman; I said silently。 You speak right to my thoughts。 You speak like the woman who said to me in my head; 〃It is I who summoned you。〃
 I could feel his shock at this。 But I too slumped as if dealt a mortal blow。 So this creature knew all about my brothers; and Lucius had betrayed us。 And this creature knew。
 What are you? I fired off to the mind speaker; the tall one。 Are you a magicians
 No answer。
 The Priest and Priestess; unable to hear this silent exchange; pursued their course。
 〃This blood drin

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的