八喜电子书 > 文学名著电子书 > 正版语文 >

第15部分

正版语文-第15部分

小说: 正版语文 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  怎么办?我想出一个办法,从明天起,在浴室里打开浴霸,练习说话。我还就不信了,这样在家练上半年,成不了一个电视〃名嘴〃?

    
/* 71 */
  运动啦,运动啦!     

  文/王佩

  去年秋天,闲着没事干,我在网上创办了一份〃小报〃,取名《语文运动报》。内容无非是出一些骗骗理科生的题目,比如:〃冒〃字怎么写、〃打扫卫生〃算不算病句等。我也知道,动辄搞运动,有哗众取宠之嫌,况且我的语文水平也不怎么高,只能干些〃苏州买、扬州卖〃的勾当。这个〃小报〃只出了七期,以后我就停下手,玩别的去了。没想到,这么一件小事,竟然得到很多文科生的支持。我心里明白,他们喜欢我的〃小报〃,因为被我挠到痒处。我出的题对他们来说,都很容易,从而唤起了他们的专业荣誉感,给了横行互联网的理科生一点颜色。《语文运动报》停办的时候,北师大中文系出身的王小山还专门写过一篇文章来纪念,看来真要把我当成刘和珍君了。

  后来,《新京报》约我写专栏,我想来想去,别无所长,干脆就写语文运动吧。我向来是把自己当码字工人看待的。为了把字码好,我开始恶补语文,读了一遍《说文解字》,每天跑到一些语文论坛拾荒,随身还带了一个小本本,把平常碰到的有趣的语文素材记下来。如是折腾了四个多月,共发表了70篇。我开始觉得撑不下去了。写一篇专栏,起初只需要一个小时,后来竟要四个小时。于是,我跟编辑商量将专栏暂停一下,积蓄资源,以后伺机重新来过。编辑善解人意,将我义释华容道,身心俱疲的我,才得以暂时休整。

  如今这个专栏重新开张,我不敢说自己能写多好,只有尽力而为。语文运动不是语文研究,也不是新文化运动,只不过是坐久了,站起来运动一下的意思。我的初衷是,通过发掘生活中语文素材和小故事,来娱己娱人。当然,咱们中国人做事的习惯,目标虽低,口号不能低。我的口号是(手捧《国语辞典》,跨出一步):说鲜活的汉语,说漂亮的汉语,说纯正而不陈腐的汉语!继承继承再继承,寻根寻根再寻根!创造创造再创造,刷新刷新再刷新!说人话,办人事!美丽汉语,美丽人生!

    
/* 72 */
  笑话公式     

  文/王佩

  英国《太阳报》报道说,两位科学家研究出一个笑话公式――

  X={FL+NO}/P

  其中,X=笑话的可笑程度,F=妙语,L=铺陈的长度,N=让人绝倒的次数,O=令听众尴尬的程度,P=双关语的数量。

  依照这一公式,最可笑的笑话应该是这样的:妙语如珠,尽量铺陈,令人绝倒,让人尴尬,同时尽量少用一语双关。

  这个公式到底准不准,用例子验证一下便知分晓。英国一家名为〃搞笑实验室〃(laughlab。uk)的网站,曾评选出一则〃全球最佳笑话〃。故事是这样的――

  两个来自新泽西的猎人在森林中打猎,一个人突然倒在了地上,翻起白眼儿,停止了呼吸。同伴看到这种情况,拿起手机,给急救中心打电话。他惊慌地对值班员叫道:〃我的朋友死了!我怎么办?〃值班员温和地说:〃不要紧张,别着急,我来帮助您。可是您得让我们相信,他确确实实死了。〃

  一片寂静……接着传来一声枪响。猎人又拿起电话,说:〃好了,接下来怎么办?〃

  不知道你笑了没有,反正我看过之后觉得一点都不好笑。我们用笑话公式计算一下这个笑话的可笑程度。猎人最后的话算一句妙语,因此P=1;省略号之前的文字都是铺陈,共计137字,所以L=137;让人绝倒的次数算两次吧,N=2;尴尬?笨人听了这笑话可能会尴尬,所以,O=1吧;值班员的话勉强算双关语,故而P=1。套入公式可得出X=139。

  我们再来看一个《笑林广记》上的笑话――

  秀才年将七十﹐忽生一子﹐因有年纪而生﹐即名年纪。未几﹐又生一子﹐似可

  读书者﹐命名学问。次年﹐又生一子﹐笑曰﹕〃如此老年﹐还要生儿﹐真笑话也。〃

  因名曰笑话。三人年长无事﹐俱命入山打柴。及归﹐夫问曰﹕〃三子之柴孰多﹖〃

  妻曰﹕〃年纪有了一把﹐学问一些也无﹐笑话到有一担。〃

  这一笑话里,P=1,L=107,N=1。读书人看了这个笑话难免尴尬,所以O=1,P=3。于是可知X=36,连猎人笑话的三分之一都不到。

  但是绝大多数中国人,都会觉得后一个笑话更精彩一些。可见,不同文化背景,对笑话的理解完全不同。笑话公式对西方人可能很适合,对于中国人来说,却是一个笑话。

    
/* 73 */
  快乐赏球     

  文/王佩

  亚洲杯A组最后一轮,中国队主场迎战老冤家卡塔尔队,工人体育场看台正中央,有一个巨大的标语,上写着――〃文明观赛,快乐赏球。〃这让现场看球的球迷们有些困惑。为什么不说〃看球〃,非说〃赏球〃呢?莫非在恳请客队赏中国队一个进球?显然不是。卡塔尔派出青年军出战亚洲杯,已经够给东道主赏脸了,不可能再赏更多。看来,这个〃赏〃是〃欣赏〃的意思。

  但问题是看现在这支中国队比赛,能叫赏球吗?踢球,套用一句网上流行的话说,本来是件很美好的事儿,可中国队非把球踢成那样,只能让人捏着鼻子看了。

  赏和看是两种完全不同的心境,赏带着一种把玩的心态,自在而轻松。而看,要么不带感情,要么包含了多种复杂的情绪。

  同一轮月亮,在宋代文人的笔下,就是〃吟诗赏月岳阳楼,买鱼沽酒巴陵市。〃而杜甫思念妻子的诗中,却是〃今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。〃老杜不用赏,是有道理的。赏需要很好的心境,夫妻离散,月色再好,也让人提不起精神。这就叫〃十分好月,不照人圆〃。在评剧《花为媒》中,新凤霞扮演的张无可,爱情受挫,兴意阑珊,但又被赵丽蓉扮演的阮妈逼着报花名,她最后唱道:〃虽然是满园花好无心赏,阮妈你带路我要回绣房。〃

  赏花赏月都这么难,何况赏球乎?退一步说,纵使中国队踢得行云流水,顺风满帆,让球迷们放下一颗颗悬吊吊的心去赏,恐怕都很难。因为这么多年以来,中国球迷的神经饱受了男足国家队的蹂躏摧残,很难抱着快乐的心态去观战了。

  因此,所谓〃快乐赏球〃只是主办方的一厢情愿而已。亚洲杯开幕式,北京赛区由于上座率不高等原因,遭到了亚足联官员的批评,虽然官员随后致歉,但主办方显然很重视主席的意见。于是想尽百计千方,包括打出上述标语,招徕球迷。我仿佛听到足协官员们苦着脸,哀告球迷:〃求求你们,快快乐乐赏个脸,来看球吧。〃原来,这才是〃快乐赏球〃背后的潜台词。

    
/* 74 */
  “双抢”抢什么?     

  文/王佩

  我们报社一位记者在内部网上发了一个帖子,标题是――〃双抢〃时节又到了,建议给下乡的记者发草帽。〃我在后面跟了个帖子,很真诚地问:〃双抢〃都抢什么?是不是抢粮食和村姑?结果遭到同事们一顿痛贬。

  后来一位好心的校对老师告诉我,〃双抢〃是〃抢收抢种〃的简称。我说,不对呀,我看到一篇新华社的报道中说〃广东举行数十场打击双抢宣判会〃,难道说抢收抢种也违法吗?校对老师耐心地向我解释说,那个〃双抢〃是指〃抢夺〃和〃抢劫〃。

  看来,滥用简称确实会造成很多麻烦。人们使用缩略语,本来是为了提高说话行文的效率,节约大家的时间。但不幸的是,很多时候简称反而令人费解,到头来浪费大家伙的时间。

  前些年,每次听到〃三从一大〃这个词,我就发蒙,问身边的人什么意思,竟无一人能答得上来。后来有了互联网,才查到原来是〃从难、从严、从实战出发、大运动量训练〃的意思。从那以后我明白了,很多简称实际只能在小圈子里使用,不加解释,强行推广,结果只能是说者昭昭、闻者昏昏。

  去年,杭州市政府推出一个〃33929工程〃,尽管当地媒体天天轰炸,但很多市民依然不明白政府究竟要干什么。原来,这串密电码一样的数字指的是〃完成33条道路、9座桥梁、2条隧道和9个入城口的建设。〃你瞧,这劲费的,还不如叫〃畅通工程〃呢。

  滥用简称还会闹笑话。北京有个青年莎士比亚剧团,简称〃北青莎〃,外人一听,根本不知道什么意思,还好,它没简称〃北青莎比〃。在一些大学里,师生们把〃思想道德修养〃简称〃思修〃,把〃音乐经典〃简称〃音经〃……有些大学校名的简称也很搞笑,北京电影学院,人称〃北电〃,不知道的还以为是培养电工的学校呢;浙江计量学院,竟被人简称为〃计院〃, 这就属于恶搞了。

  汉语不不可以随意简化的,简化是一种有条件的约定,小圈子里约定一下也就算了,强力推到社会上,不用不行,但架不住大家喷饭。

    
/* 75 */
  谁是你阿姨?     

  文/王佩

  我们家乡有位局长,50多岁,中年丧妻,续弦了一房太太,年纪只有40出头。局长的下属每次碰到这位局长太太,都毕恭毕敬地叫她〃阿姨〃,就连四、五十岁的老职工也不例外。有一次,局长太太不知什么原因,冲一个喊阿姨的人发起了无名怒火:〃阿姨?谁是你阿姨?我又不是你们家保姆!〃

  挨骂的人一肚子冤屈,本来称呼一个年龄跟自己相仿的人〃阿姨〃,已经把卑微身躯俯到尘埃里,没想到却遭到了一顿数落。这以后可叫她什么好呢?叫局长夫人?那不是骂人吗?叫嫂子?也不妥,领导又没跟他称兄道弟,岂能擅自给自己安一个小叔子的身份?此人想来想去,想不出一个好办法,以后见了局长太太,只好频频苦笑点头。

  〃阿姨〃一词至少从晋朝开始就出现了,王献之《东阳帖》中〃不审阿姨所患得差否?〃 这里的阿姨指的是母亲的姊妹。到了南朝阿姨也用来指〃庶母〃,近代以降,城市里的人们才管与母亲年纪差不多的女子叫阿姨。

  在现代汉语里,阿姨还经常用来称呼幼儿园老师、保姆和写字楼里年纪较大的女保洁员。这一用法的来历不难推理。孩子在幼儿园叫老师阿姨,家长也跟着叫。后来城里人开始雇保姆,保姆的一项主要工作也是照看孩子,因此顺理成章也成为阿姨。保姆不光照看小孩,还要帮助雇主在家洒扫,女保洁员的工作也是洒扫,再也上保洁员这种工作刚兴起时,中年妇女比较多,所以,人们她们也有了阿姨的称谓。

  称呼领导的配偶或女性平辈亲属为阿姨,不是把她们当成保姆,而是自觉地将她们认同为母系亲戚。社会学家将这种现象称为〃拟亲属关系〃,不是亲人,假做亲人,不是长辈,权当长辈。可是我们家乡那位官太太实在不识大体,不通人情,据说,后来局长也认识到这一点,一狠心,跟她离了。

    
/* 76 */
  “苦主”真命苦     

  文/王佩

  我最近发现,体育报道中经常用到一个词――〃苦主〃。用Google检索一下简体中文网页。单搜〃苦主〃一词,查询结果有5430项;搜〃苦主〃加〃体育〃,得到的结果竟有1490项之多。不搜不知道,原来体育记者,这么喜欢用〃苦主〃。

  不过让人哭笑不得的是,在1490篇体育文章中,〃苦主〃一词几乎没有一篇用对。

  在汉语中,苦主指〃被害人的家属〃。《元史o刑法志四》中说:〃诸杀人者死,仍于家属征烧埋银五十两给苦主。〃《初刻拍案惊奇o卷十一》中写道:〃且请宽心调养,人命既是误伤,又无苦主。〃港台报纸在报道案件,尤其是命案的时候,也经常使用这个词。例如:〃冤死车轮下,正义在哪里?犯后态度应列入量刑,苦主才能获得保障。〃

  而国内一些体育记者,望文生义,误把〃苦主〃当成〃受苦人〃了。

  例如,有则体育新闻这样写到:〃巴拉克是在福格茨执政时期入选国家队的,但当时他是把板凳坐穿的苦主……〃亚洲杯来临,众多体育媒体都发布了这样一条消息:〃亚足联、王俊生、北京赛区三大'苦主'已经给中国队下达了指标:必须进入决赛。〃

  还有人把〃苦主〃理解成〃冤家对头〃。尤其是《体坛周报》,已有多名记者,多次犯过这个错误。比如:〃如此不留情面,又身为中国足球长达二十余年的苦主,可是韩国人的磊落表现还是赢得了长沙球迷的热烈掌声。〃〃与韩国相比,日本还称不上是中国队的苦主。〃

  一般来说,在体育新闻里很少用到苦主。但也有例外,2003年联合会杯上,喀麦隆球员福在球场上猝死,国际足联似难辞其咎。只有这个时候,才可以用这个词语――〃福死因水落石出,喀麦隆总统慰问苦主。〃

  〃苦主〃曝光率虽高,但屡被误用和滥用,看来,〃苦主〃真命苦!

    
/* 77 */
  为什么冒充杭州人?     

  文/王佩

  工作在杭州,大部分同事都是本地人,但也有一些像我一样的外地人。我注意到一个现象,一些非杭州籍浙江人士,尤其是领导,经常在开会或者讨论问题的时,嘴里蹦出几句杭州话。这让我非常迷惑,杭州方言本不是他们的母语,怎么可能动辄冲口而出呢?

  一般来说,人在极度兴奋或者紧张的情况下,会暴露出自己的母语。冷战时期,克格勃曾往铁幕那边派出过许多〃燕子〃,她们的任务是使用一切手段,与敌方政要零距离接触。然而,有的〃燕子〃却在床上暴露了自己,因为她们在高潮来临时,嘴里喊出一句俄语。

  因此,我推断,外地人说当地方言,不是无心快语,而是有意为之。那么,他们为什么要冒充杭州人呢?

  这其实不难理解。省会城市是一个省的政治、经济、文化中心,对于外地的省民来说,那是他们想往的地方。我发现,在浙江,〃杭〃字在名字中出现的频率很高,这

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的