八喜电子书 > 文学名著电子书 > 红色童话 >

第20部分

红色童话-第20部分

小说: 红色童话 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



己享受随意浪费某种财富的权利。  
每天早上,丽萨都来找蒂娜和苏五月一起上学。从霍普金森家到学校一共不到六个街区,苏五月跟在蒂娜、丽萨的身后游游逛逛,听她们讨论她闻所未闻的,而她们则已经讨论得烂熟的各种最时髦的话题。苏五月学着她们和路边的人们友好地打招呼,学着她们浏览那些美不胜收的小咖啡馆的门廊,小杂货店的橱窗。她学着她们的语调,学着她们的表情。她认为学习比其他更重要。看懂别人的思想,举一反三,用有创新的方式去启示别人,这是学习的核心。  
苏五月也想过互帮互学的问题。甚至有一天她打算教唆蒂娜她们去追逐路面上觅食的鸽群纽约街头的鸽子实在是肥硕得顺毛流油,多得令人眼晕。在中国麻雀都快打光了,在美国竟然遍地都是比小母鸡还要肥嫩的鸽子。她说得手后,她可以试着做一顿〃叫花鸽〃,或者〃炸乳鸽〃以酬谢她们的友情。  
蒂娜和丽萨听了苏五月的提议,足有半分钟说不出话来。  
我们不想去坐牢。  
她们互相望了望,结结巴巴地说。  
我们也不希望你去坐牢。丽莎心悸地看着苏五月做了进一步的补充。  
这事跟坐牢联系上了,就不太好办了。苏五月不怕蹲牢房。蹲牢房不就是坐老虎凳,喝辣椒水吗。但为了追杀一只鸽子坐敌人的老虎凳,喝敌人的辣椒水,说出来有点不光荣。苏五月只好暂时放弃她的主张。不过每每在路上和鸽子们相遇,都得强迫自己把美而有味的的幻想化为烟云,这样的遭遇还是挺痛苦的。  
除去鸽子,她跟着她们在一起美好的时光占多数。她是那么有把握地在上课铃声震响之前走入教室。她欣赏自己踏进教室的脚步从容不迫,悠然自得。她觉得从家里走到学校的过程,是她进入学校的正式学习之前的身心准备。有了这样的准备,苏五月觉得无论寒暑还是风雨,都是可以接受的。          
C:UsersAdministrator。lilei…PCDesktop新建文件夹红色童话0043。txt         
红小兵闯荡美利坚:红色童话  
第43节:说谎小鬼  
苏珊,自从五月洗碗以来,你每次吃完饭都懒得把自己的盘子和刀叉从餐厅收到厨房里去。  
霍普金森太太在咬一块烤鸡的残骸。那是谢莉啃过的烤鸡。谢莉的胃口很好,吃东西像只贪婪的啮齿动物。但她由于不得要领,啃咬得往往很马虎。霍普金森太太觉得扔了可惜,所以,常要在谢莉已经放弃的食物中挑些仍有剩余价值的,重新处理一遍。此刻,霍普金森太太咬的是一块残破的鸡大腿,有很多硬筋软骨纠缠在她的牙齿上,所以弄得她的口齿不太灵便。  
蒂娜也从来不收自己的盘子。她连早饭午饭的盘子都不收。  
刚刚坐在地毯上拿起电视遥控器的苏珊大声反驳。她理直气壮地打开电视机。她认为母亲一贯偏袒自己的姐姐。所以,有机会就要把这种不公正指出来。  
蒂娜还没有吃完。霍普金森太太指出事物本质的不同。  
那好,等蒂娜收拾的时候,我也去收拾桌子。  
霍普金森太太无奈了,她亲切地向餐桌对面的大女儿询问:蒂娜,你会收拾自己的餐具,对不对?  
蒂娜不表态。她慢慢喝完杯子里的苹果汁,用餐巾纸擦了擦嘴唇,然后径直起身,朝自己房间的方向走去。  
苏珊得意地舔舔嘴唇,绽开一脸灿烂的微笑:谢莉,快来。这里正在演卡通《超人》。  
蒂娜,你还没有回答我。霍普金森太太不得不变换了语调,她的声音在刹那间显露出刀锋的锐利。  
蒂娜依旧不肯站住,她边走边态度强硬地说:我没时间。我们戏剧社的新剧马上就要上演了,我的台词还没背熟呢。  
低头在厨房里忙活的苏五月赶紧说:我来收吧。我马上就来。  
霍普金森太太悻悻然地把手里的鸡骨头扔在盘子里,不再说什么。大家都没有了怨言,但大家的表情仍然不快乐。  
第二天,仿佛是前一天的续曲。晚饭后,苏五月依旧站到厨房水池边那个标准的清洗碗碟的位置上。池子里的脏餐具已经堆成小山一样,自从苏五月开始洗碗,蒂娜苏珊就不分早午晚地把本应当自己顺手洗掉的碗碟都留给了她。  
霍普金森先生看在眼里,低声对妻子说:咱们是不是应当给她们几个孩子重新定一个轮流洗碗的规矩?  
霍普金森太太含含糊糊嘀咕了一句:刚刚定好了,重新来只怕她们会反对。  
霍普金森先生不好再说什么,只得离开餐厅,端着餐具走到水池边。  
苏五月伸手接过盘子:本,我来吧。  
霍普金森先生犹豫一下,从山羊胡子里面透出羞赧:谢谢你,五月。他说完,从水池旁匆匆闪开。  
客厅里,蒂娜和苏珊正在进行一场大战。两个人为了争夺《纽约时报》的漫画版,扭打成一团。不一会儿,报纸就被撕成了大大小小的好几块儿。苏珊楞了楞,顿时扬声喊道:爸!蒂娜撕坏了你的报纸。  
是苏珊!蒂娜的声音不甘示弱:是她撕坏了你的报纸!  
霍普金森先生站在一边,望望地上的碎纸片,慢吞吞地说:  
既然是你们两个一起干的,就用不着彼此出卖对方了。  
爸爸,不是这样。  
苏珊扑上去,牵住霍普金森先生的衣襟,坚持自己的原告立场:我先拿到的报纸。刚刚开始看,蒂娜就走过来,命令我交出报纸。你说过,事情要分先后……  
你这个让人恶心的只会说谎的小鬼……  
霍普金森先生没有兴趣继续纠缠在两个女儿的是非中。  
好啦,从今天起,你们谁也不许再碰这张报纸。特别是你,蒂娜,你对两个妹妹的态度一贯很恶劣。苏珊,去,把地上的垃圾打扫干净。  
苏珊〃哦〃了一声。她显出很乐于听从父亲的指挥的样子,蹦蹦跳跳跑过去拣地上的纸片,却不忘插空偷偷用眼角狠狠地夹蒂娜的影子。  
蒂娜气极了,转身要回房间,被霍普金森先生喊住:  
蒂娜,等一等。我能耽误你一分钟吗?  
干什么?  
你到厨房里来。看看垃圾桶。  
有什么好看的?  
霍普金森先生尽力用平和的声音说:你难道没发现这个星期家里的垃圾都是五月拿出去倒的?  
蒂娜哼哼鼻子说:是吗?喜欢洗盘子的人,可能也喜欢倒垃圾。  
蒂娜,我听到好几次你妈妈在抱怨说垃圾袋满了。倒垃圾的事既然分派由你来干。你就应当负起责任来。  
又不是我不想干。我忙,没有顾上。再加上有人老抢着干。  
其实,蒂娜完全用不着把嗓门儿提得那么高。站在厨房里的苏五月句句不拉地听到了他们的争吵。她脸颊发热,因为他们争吵的内容与她有关,并且大都能够让她听懂。  
蒂娜,你要为你的话道歉。  
为什么?  
你知道为什么。  
霍普金森先生的声音变得很冷很硬。  
蒂娜低下头,不再说话。  
蒂娜,我在等你。  
对不起。  
蒂娜嘟囔了一句,转身要走开。  
我还没有让你走。  
行了,宝贝儿。她已经道歉了。  
霍普金森太太出来打圆场了。她轻轻拍了拍丈夫的胳膊。  
霍普金森先生把目光转向妻子:詹妮,蒂娜十三岁了。你不能永远把她当奶娃娃护着。  
亲爱的,我是说,你用不着对这些小家伙们太认真。  
她们什么时候才能够懂得她们的责任?  
霍普金森太太笑了:她们会懂的。好了,这不是你擅长的考古学。咱们能不能改天再讨论这个话题。你说过的,今天晚上还要赶写一个有关北非木乃伊的报告。  
霍普金森先生仍然要分辩什么,被妻子再次柔声截住:本,你的才能并不在厨房里。快去写你的文章吧。我以后会提醒蒂娜倒垃圾的。  
霍普金森太太说着,目光仿佛很随意地落到水池边一摞摞正在控水的餐具上。忽然,她眼睛忽然一亮,迅速从苏五月洗过的餐具里面挑出两个玻璃杯,对着电灯泡照了照,然后,皱着眉头,仿佛自言自语:我早就说过,你不能对她们太认真。看看,杯子上的污垢都没有洗干净。  
霍普金森太太立刻戴上胶皮手套将那两个杯子放在水龙头底下哗哗地冲洗起来。  
苏五月不知所措地站在一边。在她看来,霍普金森太太冲洗杯子的架式极其夸张。好像那些杯子刚才掉在了粪坑里,唯有扒下玻璃上的表皮才能保证它们的清洁。          
C:UsersAdministrator。lilei…PCDesktop新建文件夹红色童话0044。txt         
红小兵闯荡美利坚:红色童话  
第44节:战争的硝烟  
(十六)闻到了战争的硝烟  
晚上,苏五月好不容易溜完了狗,收拾完了猫粪盆。她匆匆忙忙地回到和蒂娜共用的卧室里。苏五月还有作业要完成。她忙碌了大半天,现在总算要进入正题了。  
作业是一份英国文学课的读书报告,讨论的是一篇英国史诗。她已经把那篇史诗啃了两个晚上,但只啃下了一页半的内容。这三十二开的教材上,苏五月密密麻麻注满了音标和中文词意,仿佛在史诗中间又写出了一篇文章。尽管费了这么大的力气,她还是没有看懂这篇被美国人奉为经典的英国史诗究竟打算说什么。  
苏五月读得眼皮发酸,蒂娜推门走了进来。蒂娜刚刚沐浴完毕,头发湿漉漉的,丰腴的身上松松垮垮裹着一条大毛巾,像一条刚从河里蹦到沙滩上的大鱼。  
蒂娜洗完澡了。蒂娜洗完澡并不意味着她会马上钻被窝睡觉。通常,蒂娜睡觉前要先褪下那块毛巾,然后,在屋子的各个角落里逛逛。她毫不害臊地赤裸着身体,像颗时时都可以引爆的激光炸弹,很容易灼伤外人的视力。  
最早见到蒂娜以一副初生婴儿的全裸姿态在屋子里闲逛的时候,苏五月几乎是吃了一惊。在她从小到大的记忆里,周围的人们都是把衣服当作一种保护尊严和文明的屏障,衣服穿得越厚实,越严紧,人就越神气,越显得有自信。可是蒂娜好像根本不知道世界上有这种屏障,她丝毫不在乎别人对她的肢体的注视。  
为什么在这种时刻蒂娜一点不讲〃Privacy〃?  
苏五月困惑。她认为把〃Privacy〃用在这儿,比用在门上合适多了。到底是蒂娜不知羞耻,还是根本不在意苏五月这个人的存在?  
蒂娜的肢体与苏五月的同龄人不同。  
在苏五月的同龄人大都是一马平川的局面下,蒂娜却已经超前发育了。她的身体像连绵起伏的丘陵,在苏五月看来十分另类。这是那种被苏五月和她的同党们一直很鄙视的另类。  
苏五月不得不转开自己的眼睛。她不得不强迫自己反复考虑蒂娜是外国人是外宾是美国人的这个事实。  
但思索多了,苏五月发出了疑问。谁是外国人啊?自己才是外国人呢!自己迈了半个地球到美国来,不是外国人不是外宾是什么?可蒂娜是怎么对待外宾的呢?一点儿没把外宾放在眼里。脏活儿累活儿全都推给外宾干,还在外宾面前一丝不挂。这太丢美国人民的脸了。  
为什么蒂娜不肯在浴室里穿戴体面了,再走出来跟苏五月这个外国人,外宾,外人打照面?当然,并不是说要穿戴得像去参加外交会议,但起码可以在浴室里套上睡衣反正这是就寝前必不可少的程序。  
苏五月渐渐对蒂娜萌生出意见了,尽管她还是努力想把蒂娜当作朋友(在特定情况下,你得降低对朋友的标准)。但朋友归朋友,意见归意见。在任何国度里,女孩子随意暴露自己的身体都应该是一种粗鄙的行为。苏五月是个有原则的人。  
苏五月觉得应该跟谁谈谈。但同时,苏五月又觉得很不好张口。  
苏五月不能向霍普金森夫妇流露自己的情绪。蒂娜没有在霍普金森夫妇面前赤身裸体,也没有在众人面前赤身裸体。蒂娜仅仅是在自己的卧室里。自己若去告状,好像是在对这间卧室争夺所有权。蒂娜可以说,这屋子起码有一半是我的。我只是在我的属地自由一下。蒂娜还可以说:你有穿衣服的自由。我有不穿衣服的自由。  
记得小时候,姥姥给自己讲过一个故事。说古代中国有一个很猖狂的读书人。喜欢大碗喝酒大块吃肉,还喜欢在家里不穿衣服。去他家拜访他的人指责他太无理,他却说,天是我的屋子,房屋是我的衣服,你怎么跑到我的裤裆里来了。幸亏蒂娜不知道那个中国疯子的故事。不然,霍普金森夫妇查询这件事,她完全可以反过来指责自己钻进她的衣服骚扰她,还挺有说服力的。  
不能和霍普金森夫妇谈。苏五月想,谈也没用。霍普金森先生的眼睛关注的是埃及的金字塔和木乃伊。霍普金森太太的眼睛关注的则是她自己漂亮的发型和完美的指甲。  
那就和蒂娜谈谈。给她一点儿暗示。比方说,天气真冷。比方说:你穿上睡衣比较好看。总之一些跟穿衣服有关又不伤感情的话。  
蒂娜进了房间,她并没有跟苏五月打招呼。她的情绪不高,所以,开门关门时的手脚显得特别重。  
苏五月仿佛不经意地打了个哈欠,开口说:蒂娜,你要是不准备马上睡的话,最好披上件衣服,免得着凉。  
在苏五月看来有关衣服和穿不穿衣服的话题是两扇互通的门。更何况自从搬入霍普金森家中,蒂娜的装束就成为她们两人在睡前经常拿来调节谈话气氛的内容。  
知道玛丽莲·梦露吗?蒂娜曾经一边在衣橱里乱翻一边说:她的衣服多得连她自己都数不清。每件衣服都镶满钻石和珍珠。  
那多沉啊,穿了怎么走路?  
她不穿它们。  
这么好的衣服放着不穿,可惜。  
她没有机会穿了。她死了。  
哦。  
苏五月是个对知识充满渴望的人,尽管她不知道玛丽莲·梦露是谁,尽管蒂娜的穿戴与她自己的生活并没有任何直接关系,她还是兴致勃勃地在一旁替蒂娜加油,并且希望把蒂娜妆扮成另外一个衣服上没有钻石和珍珠的玛丽莲·梦露。蒂娜的衣服足够多了。她想,蒂娜大概也不清楚自己究竟有多少衣服。  
为了开导苏五月,蒂娜曾经耐心地指点她如何将自己改头换面。苏五月在这种交流中受益非浅。  
知道我第一次看到你的时候,多可怜你。  
蒂娜轻轻地摇了摇头。  
为什么。  
你穿得土得掉渣儿,活像个乡下人

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的