澳大利亚儿童小说-第26部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
负鼠和袋熊尝到了被人痛打的滋味,开始一把眼泪一把鼻涕地求饶:“求
求你们,尊贵的布丁拥有者,别打我们了。我们以后再也不敢碰布了了。我
们保证,我们永远离布丁远远的,想都不去想他。”
① 澳大利亚是英联邦国家,英国国王或王后仍然是澳大利亚名义上的最高统治者。
“这些话我们以前也听过,”巴尼帕说,“不过,我们还是希望这次你
们是真心悔悟。”
于是,四位朋友都收起拳头。负鼠和袋熊赶紧连滚带爬地往山那边逃窜。
第二天,四位朋友精神抖擞地继续前进。很快,他们就来到著名的土拉
鲁城。他们正商量先去逛哪个角落,两个戴着大盖帽、穿着燕尾服的人从一
道篱笆后冲出来,仰面朝天倒在地上大喊:“救命!救命!抓流氓!”
四位朋友被这一幕惊呆了。更令人奇怪的是,这两个戴大盖帽的人一看
到他们就马上“砰”地跳起身,用满是恐惧的声音大喊:“啊,偷布丁的盗
贼!”
“什么?”比尔简直不敢相信自己的耳朵。
“偷布丁的盗贼,”其中一个大盖帽说,“你们自己心里清楚,你们手
中的布丁是偷来的,是从我们——布丁监护人的手里偷的。”
另一个大盖帽接着说:“你们不用抵赖,现在布丁还在你们千里,人证
物证俱全,你们还有什么话说!”
“这简直是天方夜潭,”比尔又气又恼,“这两个我们从来不认识的人,
竟然说我们愉自己的布丁,真是不可思议!”
“弄得我头晕脑胀,”萨姆接着说。
那两个大盖帽却不买他们的帐:“好啦,好啦。别这样一惊一诈的,把
布丁交出来不就没事了?”
“什么意思?诬陷我们偷布丁,还要我们把布丁交出去,你们别想得太
美了!我还没见过这么赖皮的流氓!”比尔把牙齿咬得咯咯响。
“你怎么敢骂戴大盖帽的人是流氓?”那两个家伙伸出手指点着比尔
说。
“好啊,就算你们不是流氓,你们敢摘了帽子,正眼看我们吗?”比尔
急中生智,将了他们一军。
“不行,不行,千万不能摘帽子,”第一个大盖帽说,“一来怕中暑,
二来我们在发寒热,要保护大脑,三来嘛,大夫千叮万嘱,叫我们永远不要
脱帽子。”
“也不能唱国歌,”另一个大盖帽又说,“大家都要光明正大。对戴大
盖帽的人唱国歌也不合适。”
“实际上,只要你们把布丁交过来,再说几句像样的话,一切不愉快都
会消解,”第一个大盖帽阴阳怪气他说。
比尔怒不可遏,冲三个好朋友大喊:“管他犯不犯法,把他们的帽子打
下来再说!”
于是,大家冲上去揪住那两个家伙,三下两下就把大盖帽打落在地。
“阿——原来是偷布丁的盗贼!”比尔他们不由得一齐喊出了声。这下,
他们的气更是不打一处来。每人都使出浑身力气狠揍负鼠和袋熊。两个坏蛋
一看阴谋又一次败露,只好再次求饶。
正在这时,土拉鲁的市长被吵闹声惊动,带着当地的治安官急匆匆地赶
到现场。市长又矮又胖,像个虫子。他身上穿的官袍不时被身后的治安官踩
住,害得市长几次差点跌倒。治安官一边跑,一边往嘴里塞香蕉,他手里捧
着个纸袋,袋中还有好几个香蕉。
“不像话!”市长一停下脚步就开始训话,“竟敢在土拉鲁城闹事。这
次不能轻易放过你们。治安官,把这些闹事者统统抓起来!”
比尔赶紧上前解释:“市长先生,你搞错了。我们没有闹事。我们只不
过想教训教训这两个偷布丁的盗贼!”
“偷布丁的盗贼!”市长惊叫起来,“治安官,给我把这两个家伙逮走,
我们土拉鲁城可容不得盗贼!”
“我们抗议,”负鼠和袋熊大喊道,“市长先生,他们诬陷我们是盗贼,
还把我们打得死去活来。他们才是世界上最可耻的恶棍!”
“如果他们把你们打得死去活来,”市长马上又命令说,“治安官,把
这几个打入的也抓走。”
治安官得意地冲比尔眨眨眼睛:“这下满意了吧?这叫各打五十大板!”
“我们抗议!”比尔挥舞着两个拳头,“你们要逮就逮这两个盗贼,我
们没做错任何事!”
“我们请市长先生把这些动手打人的流氓抓走!”负鼠和袋鼠毫不示弱。
市长朝治安官看看:“我不能跟这群无聊的人浪费时间。但有一点很清
楚,总归得逮走一个人。我不管你逮谁。我只要你履行职责,逮一个走就行。”
“好啊,”治安官气冲冲他说,“这不是把责任全推给我了!那我就把
布丁逮走,这一切不都是因为他闹出来的吗?”
“你这个混蛋,”布丁大骂起来,“至于市长,也不过是个窝囊废。”
说着,布丁伸手在市长腿上狠狠拧了一把。
市长疼得尖叫一声。他脸色苍白地对治安官说:“你说得对,这布丁极
其邪恶。赶快把他逮走,免得他再惹事生非。”
“当然要把他逮走,”治安官满脸恐惧地看着布丁,“问题是,他会掐
我的!”
市长大发雷霆:“我管不了这么多!不管怎么样,你得把他逮走!否则,
我的生命有危险!听见没有,你的任务是履行职责!把你的帽子摘下来,把
那可恶的布丁逮走!”
治安官无可奈何地脱下帽子,然后鼓足勇气伸手把布丁捞到帽子中。
“现在,我们可以自由地呼吸了,”市长说着便和治安官一起上路,“我
们把这家伙带到法院去,让法官来收拾他。你们这些家伙,统统跟上!”
比尔他们眼看布丁被逮走,不禁心急如焚,但又没有别的办法,只好和
负鼠、袋熊一起尾随着市长他们向土拉鲁法院奔去。
法院里冷冷清清的,只有法官和庭警在静静地玩扑克牌,桌上放着一瓶
波尔图葡萄酒。
庭警看到这么多人涌进法庭,便大喊:“秩序!维持法庭秩序!”
法官发现治安官用帽子托着布丁,马上神情严肃他说:“你竟敢把午饭
带到法庭上来,简直是蔑视法庭!”
治安官急忙解释:“法官阁下,我们逮捕这块布丁,是因为他掐了市长。”
“于是,你就把布丁偷来了?”法官开玩笑他说。
“好啦,我没有功夫和你开玩笑,法官先生,”市长气呼呼他说,“你
看,这可恶的家伙该判什么刑?”
比尔一看大事不妙,马上解释说:“法官阁下,这事儿和布丁没有关系。
是负鼠和袋熊,这两个布丁惯偷,一路上耍了各种阴谋诡计,企图把布丁偷
走。”
比尔还没说完,负鼠就打断了他:“法官先生,这都是信口胡扯。我们
是规规矩矩的澳大利亚公民。那块布丁一直是我们的财产。可恨的是,这些
恶棍不仅抢走了我们的布丁,而且诬陷我们是盗贼,还把我们打得死去活
来。”
“你们这两个无耻的盗贼,到现在还要说谎!”比尔和萨姆气得又要冲
上去揍负鼠和袋熊。
“这块布丁到底是谁的,很好判定,”法官慢悠悠他说,“布了,你自
己说吧,谁是你真正的主人?”
布丁看到自己也有表现的机会了,便兴奋地尖着嗓门喊:“法官先生,
这些人都不是我的主人。我的主人卡里不幸从冰礁上滚到海里去了。是这样
的吧,比尔?”
比尔他们不由暗自叫苦。比尔瞪了布了一眼:“阿尔伯特,你的教养哪
里去了?怎么这样捣乱?”
布丁没吭声,只是乐呵呵地望着法官。
法官狡猾地冲庭警笑笑,然后大声宣布:“既然布了本人否认你们是他
的主人,而且他真正的主人已经不幸去世,那么,本法官根据澳大利亚财产
法第三章第二条没收该布丁。从现在起,该布丁将成为土拉鲁法院的特殊财
产,专供本法官和庭警享用。”
说完,法官一把抓起布丁,从抽屉里取出刀、叉,手忙脚乱地切下一块
块布丁,和庭警一起就着葡萄酒,旁若无人地吃喝起来。
比尔他们肺都要气炸了。比尔和萨姆挥着拳头要去和法官拼命,但被巴
尼帕制止了。
巴尼帕把比尔、萨姆和本杰明叫到一旁,耳语了一阵。然后,巴尼帕清
清嗓子,十分严肃地对市长说:“市长先生,刚才法官阁下的判决你也听到
了。现在,布丁已是土拉鲁法院的财产,任何与布丁有关的事情都应该由法
院自己负责。”
市长睁大眼睛、不解地望着巴尼帕:“你这话是什么意思?”
巴尼帕把双手一摊,叹口气说:“我刚刚发现,我口袋里那包灭蟑螂的
毒药不见了。一开始,我以为掉在路上了。可我现在很清楚,我把毒药当成
白糖撒到布丁上了。”
“什么?你什么时候撒上去的?”法官和庭警马上放下刀叉,神情紧张
地追问。
“就是几小时前碰到那两个盗贼的时候。我们发现他们戴着大盖帽又来
耍阴谋,都十分气愤,决心教训他们一下。但我是个很细心周到的人。我刚
要上前和比尔他们一起揍那两个坏蛋,突然觉得口袋里沉甸甸的。当时我以
为口袋里装的是在杂货店买的那包糖,担心在揍他们的时候会把糖搞丢或者
撤到自己人眼睛里。于是我就把那包东西撤到布丁上了。刚才,我一摸口袋,
才发现白糖还在,但那包毒药没有了。”
“可怜的布丁!”比尔、萨姆和本杰明异口同声地望望阿尔伯特。
“布丁有什么可怜的!可怜的是我们!我们吃了有毒的布丁,我们都会
死的。噢,老天,我一共吃了七块。本来并不算多,可是——”法官激动得
说不下去。
“那你就死定了。不过,我也吃了五块,五小块。你把大的都留给自己
——”庭警哭丧着脸。
“我要揍扁你——都是你,怂恿我在法庭上吃这些该死的布了!嗅,你
这个不怀好意的家伙,你要叫我当众出丑,还要叫我死在这儿。。我非打死
你不可!”法官抡起拳头,狠命地在庭警身上乱打。
“求求你了,法官先生,您怎么能打一个和您同时中毒的人呢?”庭警
大声哀求着。然而,法官像发了疯似地又操起葡萄酒瓶砸打庭警。
庭警赶紧从法官身边跳下来,摔到负鼠和袋熊旁边,半天动弹不得。法
官却很快追过来,对着庭警、负鼠和袋熊没头没脑地疯打,嘴里不断念叨着:
“管你是谁,我先打你一顿再说。我要不停地打人,打人。否则,我就会想
到我已经中毒,活下长了。噢,我不能想这个。我要打,打,打。。”
负鼠他们被打得鼻青脸肿,连声惨叫,法院里一片鬼哭狼嚎的声音。
巴尼帕他们趁这乱哄哄的时机,赶紧抱起布丁,飞快地跑出法院,向城
外冲去。
等他们已经把土拉鲁城远远地甩在身后时,四位朋友才松了口气,脚步
也慢了下来。
“这种到处漫游,时时刻刻要提防盗贼的生活我可真是过腻了,”比尔
烦恼地问巴尼帕,“你看我们有没有更好的生活方式,聪明的小熊?”
“其实,这很好办,”巴尼帕说,“首先,我们要把心收回来,这个当
然我们现在都能做到。其次,我们要找一个清静、安全的地方。在那儿我们
几个人可以安安心心地生活,而那些偷布丁的盗贼则不敢露面。依我看,我
们要是能把家安到树上,那可真是两全其美。”
大家都表示赞同。布丁却仍然愁眉苦脸的。他哀伤他说:“你们都可以
快快乐乐地定居了。我怎么办?巴尼帕把毒药撒到我身上,我很快会死的。”
“好啦,阿尔伯特,你根本没有中毒。我们刚才不过是将汁就计对付那
些坏家伙罢了,”比尔边说边把布了塞进包里,“你这家伙今天在法庭上也
出够了风头。这回老老实实在包里呆着吧。”
这时,本杰明慢悠悠他说开了:“我说三位朋友,你们要是不嫌弃,可
以把家安到我的花园中。那儿有一棵千年老树,足够你们建个像模像样的家。
我那里蔬菜、水果一年四季不断,你们尽管吃,我不会收钱的。白天我要干
活,晚上我们可以一起聊聊天,吃点东西。你们觉得怎么样?”
“那真是太好了!”巴尼帕他们又一次兴奋地围着本杰明,争着和他握
手。
很快,本杰明花园中的老树上出现了一座漂亮的木房子。为了能够方便
地上树下树,巴尼帕他们还做了架木梯子。但一到晚上,他们就把梯子收起
来,因为他们毕竟还得提防盗贼上门。
从此以后,本杰明的晚年也不再孤独。白天他在花园里劳作时,巴尼帕
他们经常在树上问候他。一到晚上,本杰明就从木梯上爬到木房中和朋友们
一起休息、玩乐。他们吃各种各样的布丁,唱各种各样的歌谣,当然也常常
回忆定居前和盗贼们较量的一桩桩趣事。每当讲到土拉鲁法院时,布丁总是
一肚子牢骚:“巴尼帕真不该跟我开毒药的玩笑。我可真是差点被吓死!”
牢骚发完了,布丁自然又会强烈要求四位朋友再多吃一块布丁,否则他
就从木房上跳下去自杀!于是,木房子里就会又一次响起阵阵爽朗的欢笑,
在夜风中传得很远很远。
倪卫红编译
外空人遇险记
赖特森
悉尼小朋友乔治和卡西,在一座空洞的旧小屋里发现了“情况”。经过
几天侦察,他们终于碰上了一个有强烈射线的男孩。
“我是一个太空人,是从另一个星球坐太空船来的。”那男孩说,“这
是我的第一次旅行,我只呆到下一次新月出现。”
在人们看来,这个大空人长得跟澳大利亚小朋友一样,并不奇形怪状,
不过他的眼睛有强烈的视线,走起路来轻得像一片枯叶,跳起来像失重状态
那样停下下来。他带了浓缩粮食吃,能缩小身体挤进一个小烤箱里,睡觉时
会放光。他说的是太空人的“心灵感应语言”,可听起来和英语一样,他喜
欢自己一个人住。
乔治和卡西他们叫他火星人马丁,他彬彬有礼,善良友好,智力超群,
和孩子们成了好朋友。孩子们认为和一个外空来客交朋友是一件兴奋的事。
可是大人们打听到了,要捉这个大空人。孩子们担心他一个人会遇到麻烦,
一放学就到小屋来看他,觉得和他在一起得到的教育