阴谋的火焰-第51部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃一定是无名氏先生或无名氏夫人来了,〃莱斯莉说。
〃除非你让我的感觉短路了,〃卡梅伦说,〃这是一位年轻的先生。〃
〃罗杰·布鲁斯特?〃蒙特罗斯低声说,这时他们已坐在了后座上。〃他们为什么送他飞走,飞到哪儿去呢?〃
〃飞到西班牙南部,到巴斯克叛乱期间我们一个同事的养牛场上。你说得很对,卡梅伦。〃军情五处的办公室里,杰夫里·沃特斯正在对普莱斯和蒙特罗斯说话。〃他找了贝尔格莱维亚区的老考利曼。你预料得很正确,他没别的人可指靠。〃
〃上帝,你真棒,〃莱斯莉看着卡姆,打断沃特斯的话。
〃并非如此,我只是在试图缩小他选择的范围。没人帮他,他一个人能干什么?不过,他逃出来,回到这儿,得有实实在在的原因。〃
〃确实,他有原因,〃沃特斯表示同意,声音也提高了,〃一个住在海霍尔本的女人,我们对她一无所知。〃
杰夫里·沃特斯对他们讲述了小罗杰·布鲁斯特和奥立弗·考利曼的那些发现,然后拿出从迈拉·西蒙公寓里搜出的信件,最明显的是那个破译出的便笺簿。
〃阿姆斯特丹,普莱斯!蛇头断定在阿姆斯特丹!〃
〃似乎是这样,不是吗?不过,无论是谁在阿姆斯特丹做整件可憎的事情,这是一个经理、一个官僚,而不是全部权力。还有别的人在他或她身后。〃
〃为什么这么说,卡姆?〃莱斯莉问道。
〃我知道你会认为我很愚蠢,大概如此。不过我上大学时,真的很喜欢阅读和聆听莎士比亚戏剧。很傻,是吗?不过有一句话总让我忘不了——我甚至连剧名都记不起来了。〃
〃哪句话?〃
〃'在可怕之事的表演和第一动机之间,所有的间歇就像一个幽灵或恶梦。'〃
〃我想这是《朱利叶斯·凯撒》一剧里的话,〃沃特斯说,〃这里面有什么含义?〃
〃'幽灵',我想。我得查一查其背景。鬼怪,无法摆脱的阴影。阿姆斯特丹之外还有别的人或其它事。〃
〃不过,阿姆斯特丹自然是我们首先的考虑,不是吗?〃
〃当然啦,杰夫,确实无疑。帮我一个忙好吗?派飞机把斯科菲尔德接过来。我想我们需要勃伍尔夫·阿格特。〃
《纽约时报》
医学界十分震惊国际集团收购以前的九百所福利医院
纽约10月26日讯——在只能说成是令医学界十分震惊的一场行动中,美国、加拿大、墨西哥、法国、荷兰和英国以前的九百四十二所福利医院已买给一个医学集团——国际红十字,该集团总部设在法国。该国际集团的发言人皮埃尔·弗鲁瓦萨尔博士发表以下声明。〃我们称之为'全球工程'的本世纪的医学梦想终于实现了。在私人手里,在全球通讯十分便捷的情况下,我们将在我们权限之内提高医疗护理的质量。通过筹集资金、信息和专门人才,我们能够也将提供最优质的服务。再说一遍,'全球工程'是我们多年来默默无闻致力于的事业,在其中花费了大量钱财,现在,它已成为现实,文明世界将会因此而更加美好。〃在对弗鲁瓦萨尔博士的发言作出反应时,新英格兰著名肿瘤外科专家肯尼思·彭斯博士这样回答,〃这要看他们向何方走。如果言语就是行动,我们都会生活在乌托邦当中。让我感到麻烦的是,那么多的权威集中在如此少的人手中。假设他们采用另一个方针,说,'你这样做,否则我们不共同分摊。'我想在保险公司里这类事儿见的多了。选择是湮没忘却。〃另外一个反对的声音来自怀俄明州直言不讳的参议员瑟斯顿·布莱尔。〃'消除的多余'是怎么发生的?我们有反垄断法、外国干涉法,以及禁止此类事情的各种各样的法律。'消除的多余'那些监视的白痴难道在转换处睡着了吗?〃布莱尔参议员提出的问题,答案十分简单。国际联合大企业只需符合他们运作的具体国家的法律。法律各不相同,不过没有一个是禁止子公司的。因此,福特是英国的福特联合王国,荷兰飞利浦是美国的飞利浦,标准石油在全世界都是标准石油——无论在什么地方。渐渐地,这些国际公司使他们本国的经济获益匪浅。因此,可以假定,红十字将会成为美国红十字、英国红十字、法国红十字等等。下接第D2页。
布兰登·斯科菲尔德和安东尼娅已住进了萨沃伊的套房。布莱是乘坐空军直升机飞来的,他感到疲惫不堪,托妮则因为又回到伦敦而欣喜若狂。
〃我要出去转转,〃安东尼娅把最后一件衣服挂上后说。
〃代我向所有的酒吧问好,〃说着,斯科菲尔德已经脱掉鞋子,仰卧在床上,〃我准备试着从它们当中最好的开始。〃
〃它们不在本旅游者的日程安排之内。〃
〃我忘了,你是那个母狗纳辛夫人的复活。〃
〃来一点她的日程安排对你没什么坏处。〃电话铃响了。〃我去接,〃托妮走到床头电话旁,〃喂?〃
〃安东尼娅,我是杰夫里!好像有一千年没见你了,老太婆。〃
〃至少大约有二十年,杰夫。我知道你现在是杰夫里·沃特斯爵士。〃
〃偶然事情总会发生的,亲爱的,在这一行当里亦不例外。老恶棍在吗?〃
〃也在也不在。他讨厌时区,不过他在这儿。〃说着,她把电话递给布兰登。
〃你好,屁蛋先生,我睡一两个小时你介意吗?〃
〃一般情况下,我很讨厌打断你极需要的睡眠,老伙计。不过,我们要讨论的是极其重要的事情。卡梅伦和莱斯莉在我这儿。〃
〃有那么重要,我不能躺在床上在电话里谈吗?〃
〃你知道这个问题的答案,布莱。〃
〃我现在就去,〃斯科菲尔德疲惫地把腿挪到床边,坐了起来。〃你还在老地方?〃
〃你记不起里面的情景,那是花钱的地方,不过外部几百年来没什么变化。〃
〃那么是更好的建筑了。〃
〃是的,王子不停地提醒我们这一点,我刚好因此赞扬他。〃
〃他需要他能得到的所有赞美。我们大约二十多分钟后到达。对了,当着你的面我得喊你'爵士'吗?〃
〃有人的时候喊。如果你不喊,他们会砍掉你的脑袋。〃
重逢时间虽然短暂,但气氛热烈,并透着一种紧迫感。寒暄之后,五个人围坐在军情五处总部安全会议室的桌旁。沃特斯大致对他们谈起最近发生的事情,其中包括布鲁斯特家孩子的动向,不过对这孩子在伦敦的具体情况,打算留待以后再说。然后,他把椅子转向普莱斯和蒙特罗斯,这两人向他讲述了他们在科莫湖的经历,其中包括西尔维奥·托加齐绅士的帮助和帕拉瓦齐尼及其手下的可怕死亡。
〃我的上帝,〃斯科菲尔德插言道,〃托加齐是个'绅士',杰夫是该死的'爵士'!接下来,西尔维奥有可能成为意大利的国王,在这儿受欢迎的那家伙,无疑要当首相了。这个世界已经疯了!〃
〃你太善良了,〃沃特斯说,抿着嘴轻声笑起来。〃……因此,从科莫湖,我们可以推断出意大利的马塔利斯主力以及梵蒂冈的帕拉瓦齐尼红衣主教的崩溃。〃
〃也许崩溃这个字眼太重了些,〃莱斯莉说,〃'查利'·帕拉瓦齐尼无疑建立了一个高效强大的组织。〃
〃这我们不知道,〃布兰登打断她的话,〃即使我们这样推论,他也是一个真正的权势,整个区域唯一的权势。托加齐认为,他根本没有授予手下很多权力。〃
〃如果情况属实,〃军情五处的主任说,〃那么这个组织不一定崩溃了,但它杂乱无章,十分脆弱,这一点确定无疑。〃
〃深表同意,〃卡梅伦又说,〃这正是我们要寻找的东西——脆弱。有了足够的事实,即工业国家内部几乎全球范围阴谋的证据,我们就能反击了。〃
〃通过暴露它?〃斯科菲尔德疑惑地问,同时眉毛怀疑地向上挑了挑。
〃这是一种办法,〃杰夫里爵士回答他的问题,〃但或许不是最有利的。〃
〃你这话什么意思?〃安东尼娅说。
〃我们想把马塔利斯从国际金融中除掉,又不使世界工业陷入混乱。〃
〃不暴露它,你怎能达到?〃
〃悄无声息地干,托妮,〃普莱斯回答说,〃我们砍掉各种各样的蛇头,留下伸开的身体四处扭动,纠缠窒息而死。〃
〃怎么了,卡姆,这真有诗意,少年,〃斯科菲尔德说,〃你本可以在哈佛学门课程的。〃
〃我不知道哈佛有这门课。〃
〃我们可以不让孩子们在玩具沙箱里玩,〃莱斯莉·蒙特罗斯坚定地说。她转向军情五处的情报军官,〃杰夫,我认为托妮的话有道理。我们不暴露马塔利斯,怎么使它短路呢?〃
〃莱斯莉,听布兰登说完,然后我来回答你这个问题。接着讲,你这个老废物。大西洋王冠集团,这我们都知道,为此我们极不情愿地表扬你。除此之外,还有什么别的进展吗?〃
〃你给他们讲,亲爱的,〃布莱转向安东尼娅说,〃她知道真相,我确实不应该满足于我的次要内容。〃
〃连我印象都很深,〃托妮承认道,〃根据他在大西洋王冠集团的案卷中找到和拍摄的材料,加上电脑缩小的有关出色的合并、买下产权及敌意接管的总结报告,他把这一切弄得很窄,和弗兰克·希尔兹一道,在纽约的饭店上演了一出你们称之为刺激的行动。〃安东尼娅·斯科菲尔德这样解释,说她丈夫曾面对美国商界最有影响的领域的十四位候选人。〃有四个主要人物——他们之间应该是不认识对方——与布莱会面之后,在纽约的一个偏僻饭庄聚在一起。弗兰克·希尔兹的人从远处拍了照片。这都有记录。〃
〃干得好,布兰登!〃沃特斯惊呼道,〃现在,我给你通报一下伦敦这儿的情况。〃
杰夫里爵士朝窗子走去,拉上软软的百叶窗帘,尽管黄昏的光线并不妨碍他们。走到桌头的幻灯机旁,他打开了机子,房子那一头的屏幕上出现一个白色方框。沃特斯按下第一个幻灯的按钮,上面显示的是一个男人在沿着伦敦的街道跑着,向后看时头转了过来。相对而言,这人个子很高,身材细长,双腿很长,显得和上身不太协调,穿着保守的商业西服,那张精瘦的高颧骨脸颊上露出吃惊和害怕的神情。在其它幻灯片上,看到他明显加快了速度,曾两次回头看,面容痛苦,现在是接近惊慌了。最后的幻灯片是这人转过弯去的身影,接着屏幕就变白了,然后漆黑一片,沃特斯打开头顶的霓虹灯。杰夫里爵士走过去,站到他的椅子旁,开口了。
〃这就是在阿曼达·本特利一斯迈思死讯公布之前,从她套房里跑出来的那个人,现在确定他是马塔利斯的特务。我们已弄清,这人名叫伦纳德·弗雷德里克斯,外交部的高级使馆官员。他的电话被窃听,目前他处在与我们协作的秘密情报处的完全督视之下。算起来,自从在贝斯沃特的那一天起,他一直没有与任何举足轻重的人正式联系,他只不过是外交部的一件摆设。不过,我们认为他是与马塔利斯联系的主要人物。〃
〃为什么不把他带来粉碎掉呢?〃普莱斯愤怒地问道。
〃因为这会传送出一个我们不想送的信儿,该死的!〃斯科菲尔德高喊道。
〃怎么了,陛下?〃
〃我们还不够接近!〃布兰登坚持说,〃如果阿姆斯特丹有条大蛇,那么我们得先盯住他。把这个联系破坏掉,就切断了通向实际的道路。〃
〃我可能疯了,〃蒙特罗斯中校说,〃不过我想我明白他的意思。〃
〃我也明白,我真的讨厌承认这一点,〃卡梅伦·普莱斯表示同意,〃这就像让在山中迷路的飞行员改变电子指南针一样。〃
〃年轻人,你还可以找到一个更巧妙的比喻,但事实上你说得完全正确。让那位隐形设计师——他可能不像自己想象的那么有力量——继续认为自己控制全局吧。一旦动摇了他与现实的联系,他——或她——就孤立了,那就是你粉碎马塔利斯圈子的时候。关键的东西可能在西蒙房子里发现的'基…格拉奇特'里。〃
〃我想我听见了勃伍尔夫·阿格特说的话,〃杰夫里·沃特斯平静地说。
〃得了,杰夫,这事一点儿也不神秘。如果有必要,你可以从大到砾石小到岩石,然后甚至从石头到卵石开始干。人类行为到处都相差无几,我和塔列尼耶科夫都这么认为。〃
〃勃伍尔夫·阿格特确实有洞察力,〃卡梅伦·普莱斯平静地说,几乎就像在对自己说话,眼睛则盯着斯科菲尔德。〃咱们谈谈石头和卵石。我们干什么,布莱?〃
〃哦,这很简单,〃斯科菲尔德回答说,〃我要变成马塔利斯虔诚的一员。〃
〃什么?〃其他四人相互瞅着对方,迷惑不解。
〃放松点,大家伙,这真的非常容易。我们的马塔利斯鼹鼠伦纳德·弗雷德里克斯将要跟一个从阿姆斯特丹过来的间谍会面,上帝知道我的消息来源足以使我的话可信。〃
〃那家伙只不过是个造弓弦的人,一个该死的造得很好的人,不过毕竟只是个造弦人,〃卡梅伦说,〃你觉得他能告诉我们什么?〃
〃不知道,那得看让我出的牌了。我说话,他作出反应;我问问题,他回答。这样一件事往往会导向另一件事,另一件事又引向别的什么东西。就像即时心理滚球。〃
〃看在上帝的份上,你觉得怎么处理这件事?〃杰夫里爵士问道,神情显得十分震惊。
〃他不认识我。我唯一潇洒的面部照片是二十九岁时照的,曾经放在情报局档案里。我想想,至少有二十五年我没来过这儿,所以他不会有什么线索。〃
〃我讨厌增加你的自负,〃卡梅伦说,〃不过,你的赫赫名声确实走在你人的前面。尽管连帕拉瓦齐尼都诅咒你的灵魂下地狱,但他也承认你的天才。你最好相信,要是连他这样一个意大利人都如此大方地谈起你,那么所有马塔利斯的欧洲人都知道你是谁,最擅长干什么。〃
〃还有,他们的人当然不会太难搜寻切萨皮克或隼眼的人员数量,〃莱斯莉补充说,〃他们可以找到对你的清清楚楚的描述。〃
〃还有,布莱,〃安东尼娅坚定地说,〃弗兰克·希尔兹坦白承认中情局内部有暗藏的马塔利