浮生十二婳-第14部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“轻纱薄如蝉翼,以往用两根经丝织入一根纬丝,这却用一根经丝织入一根纬丝,送纬时用阴柔之力。从午时至现下仅有两个时辰,人世间的奇女子,精绝的织纴组紃(指妇女从事的女红)。”先是一位慈颜善目的都护发了言。
久伫一旁缄默良久的另一位都护像是便看出了这衣裳的异工之妙。“我们所见的鲛绡(借指薄绢)云裳(仙人的衣服),与此衣相比下,不过是麻质絁紬(粗质丝织品),絺纻(细葛布)缊枲(粗麻布衣)。今日有幸禀度(受教)了。”
“敢问,用何材料竟能织出这般的上好绸缎?”一位都护丞极言称扬之美,乃大为惊讶。周围即便是熟练的老纺工也对此叹为观止。牛毅似魂未定,毫无心思在商酌上,仅是一个表情,不悲不喜,活脱脱像块木头。而飨傅则摆出一副不惊不喜的神态,甚少发语。
素影好不谦让应道,“我是以蝉丝为原料,蝉是以吸食树木汁液为食。而树木是以日月精华滋长。因此,只要以一棵过上百年的树的液汁作良助,所养的蝉吸食树木的养分,蝉丝便会是这样的妙效。”‘好在,百年前的王母寿宴上,也以此妙法,倍受母后喜爱。用流云做云锦,既可随昼夜气候变化,云锦与流云相照变换不同的色彩。如今只能用彩色的蝉丝所织出的缎子。效果虽不及,却比凡间的锦绣罗绮轻盈可贵的多。’
如今的素影不论是谈吐言行,还是品德性情,像极了人。遇事沉着,时而文绉绉,时而虚头巴脑,时而随俗应酬,容或循规蹈矩,古灵精怪。不想自小娇痴(天真可爱),从不严(严谨)乎。
进膳时,莞萱方归。不觉已是天地昏黄,万物朦胧。厅堂满客,且不作休,谈兴正高。
“楼兰是上百年的古国,沙漠多,水草少,以畜牧业为主。人口一万余,胜兵二三千。可谓泱泱大国。自亚历山大东征后,我国向来与波斯联合共同维系丝绸之路的商路。其实此次罹难(遭难),是因希腊与罗马两国为争西域镇宝--玄女水晶,才造成了世间悲剧。”
“玄女水晶?是何宝物?”纵然是西方神媛(仙女)也不尽然猜得透上古千年的传说,素影对所闻之疑昧(疑惑不明)。不光是她,在场听者也都对其迷惘不解。
“玄女是女娲的应身,上古有言在女娲补天时,所用的七彩石碎块遗落人间,万物生息供养七颗水晶球,能发挥出无穷的力量,但倘若落入觋魔之手,定会让人寰(人世间)再一次遭受太阳纪的毁灭。”
“此番觋魔令本国受此劫难,为的就是夺取玄女水晶。”另一都护解释道。
首领都护接着说道,“那年的太阳墓葬,是第四个太阳纪,灭绝了希腊、罗马两国,城廓岿然(高大独立貌),一夕人烟断绝。好在受神灵佑护,将两国的遗址移居我国,受玄女水晶的照护。”
“按照玛雅历法,天地由始到终分为五个太阳纪,分别代表五次浩劫。太阳纪的来临,太阳会消失,大地剧烈摇晃,灾难四起。相传,玛雅金字塔是凡间与神界直通的地方之一,能看到无极神界的影子。却不知为何,不久玛雅也面临衰亡。”都护丞截道。
莞萱愈是寻思不得,‘我与素影乃西方神使,身上都有一颗具有灵性的水晶球,不想竟是女娲补天的七彩石,这一切关乎苍生存亡何事?玛雅灭亡,究竟是为了掩饰什么?’“西方神灵?太阳纪?玛雅金字塔?还有觋魔的掠夺。这之间有太多嫌隙,是否遗漏些什么?”
“这一切对于东西方的帝国子民始终是个谜,若能找到百年前的西方尊神,或许能解开所有的谜团。”
正当众人恍惘时,飨傅却兴致索然,鬯罔(怅惘)视瞻(形容顾盼的神态)着莞萱的侧脸。眼针针地凝眸,莞萱回视之间撞上他索寞(消沉)的眼神,莫名的羞恧(羞惭),心犹炭盆在灼烧发烫,至熨上两颊,迴避了双目。
欲知后事,且听下回分解。
☆、鸳鸯瓦冷霜华重
仝府。
辰时方破,仝府庭前牛毅及几位下属匆匆道别西域的来使,莞萱张顾着四下,却始终不见飨傅的人影,面色变得有些张惶。
“各位大人们,此番辞去不知何时才有缘会晤,就此道别,勿念。”牛毅送别异客(外客)。
莞萱伫立人后,悄然退避了。转身而过,便撞上一个身躯高大的人,扬眼相视,竟是他;又悒(不安)又喜。见他一副迷顿(疲乏欲睡状)之态,勉强支撑起个疲悴(衰弱)的形体。莞萱见之忧心,略带惝恍(惊惧貌)。
“你病了吗?身子这么虚?”
飨傅沉默不语,仅是怊怅(悲伤失意)之色。再投视(注视)他那面容,眼饧耳热,一时恼了,“你喝酒了?”
莞萱即刻搀他进府,不可失礼于人前。把他一手搭在自己肩上,搀进了东厢房,可他有意浑身不使劲儿,央央跄跄(走路不稳貌)地扶去床边,伏侍(侍候)他安枕而卧,很快便昏沉就枕了。
转去向门外向一厮叮嘱了一句,“少爷喝的有点醉,身旁时刻都要有人看候,更别让他乱走。”
“是。”
“去打盆洗脸水,让他睡的舒服些。”
出了门庭,来使已乘驾马匹启程不远,牛毅等人尾随在后以礼相送,直至过了这个口子,便看不见他们的踪影了。
天渐渐放晴,市集的店铺都拾掇着开张。闲步去一个生僻的道口,闻嘈嘈切切(众声嘈杂)之声,进了间道(偏僻的小路)愈听得响亮。
“别急,别急。都有的,给你,”“来,给你。”“虽然只有烙饼,但至少你们不会受着饿。”这声温润如玉,如雏凤清音。
“好人啊。真是善良,谢谢姑娘。”
四面墙壁高磊,二十来个短褐穿结的布衣(平民),之间有老癃(谓年老手足麻痹,渐成废疾)的盲翁(丧失视力的老人),疲弱的媪妪(老妇人),锦瑟华年的幼子。皆是在就地铺张着席褥而卧,身上的行囊包袱到处污脏。
从人群中瞻望,像是一名女子的身影。迂久,老幼各人手里都捧着两个热扑扑的烙饼,坐在一旁费力地啃着。转目凝视,看她面妆素雅,云鬓花颜,斜插金步摇,观之可亲。
中有一位夫妇踊悦(喜悦貌)而出,“这位姑娘,可还记得咱们?”
莞萱留盼(留意观看)去一隅之地,眼识了夫妇身旁的幼儿。欣然言道,“记得,那日在夹道曾有谋面。”
“这位姑娘也是好人,愿意帮助我们这些贫苦百姓。”
这会儿,父老幼儿们再叩首回礼,感恩怀德。
“都快起来,快起来,我们只是做些力所能及的事,不必抱怀。”凝思默虑,‘他们本该安居乐业,却不想流离转徙,安于一隅。我有着无极的法力,却不能为每个虔心之人得偿所愿,太不公平。’
“姑娘,你们真是美啊。”
“美?是说我们吗?”莞萱于其言懵如(不明)。
“真念(慈悲之心)为美,行善积德,供出一己之力让需要帮助的人至心感慰。这就是美。”
“闻悉开花不竞节,含秀委微霜(出自萧詧的《咏兰诗》;形容女性的贤德美好)。今日我算是见识真人了。”
“姑娘果真不记得我了?”
见莞萱犯惑,先言,“我与姑娘在客栈有过一面之缘,还赠予了姑娘一块黄龙玉坠。”
“是你?客栈一别,不想今日还能重逢。”
“小女单姓赵,复名雅思。南宋人,为夫是当朝首相,经年在外征战。一女于宰府无所事事,闲来行善,为民分忧。”
“你可知赖大人在朝上的作为,是何德行?你嫁作相夫人,庸非(难道不)为了过得殷富(富足)?”倏然,莞萱闻之转态,话语讥忿(讥讽怨怒),声色俱厉。
“夫君伴皇上十余载,虽为元勋老臣,却从倚官仗势,与天子并尊。这些年的恭惟我又岂能不知,只是我一女子,并不能彰显做什么。”
“相夫人恭俭(恭谨谦逊)温良,适才失敬,望不成介意。”稍纵言辞诚悫(诚朴),相夫人自是矜谅(谅解)。
“若一朝夫君能忏悔愆尤(罪过),我相信老百姓都是好心人,会宽恕他的。”
“若你思愿(愿意),你可以助成这一切。”
“我,可以吗?”
“今日的寿宴,你献舞出众,让皇上青眼有加。”
“可我是丞相的妾室。”
“君王在上,又是丞相设宴,岂有拒客之理。若是皇上中意与你,你便有更多机会向皇上昭述。”
“为了父亲,为了子民,为了自己,我愿一试。”
相府。
七月流火,有吟秋螿(鸣叫的秋蝉)。日禺(日落)时辰,圩市人欢马叫,跸声(谓古代帝王出入时左右侍卫止人清道的吆喝声)盈耳,两道被侍卫用廷杖拦阻,銮舆(皇帝的车驾)将至,远视鸾旗车,华翠摇摇(皇上的旌旗仪仗,上饰翠羽),骖騑(驾在服马两侧的马)如舞,驺驭(车马)裴回(徐行貌),连彪(众队)的宝辇(高贵华丽的车子)行驶通衢(四通八达的道路)。
驭人(驾车马的人)马缰轻挽,帝车(帝王所乘之车)停落。天子非常赐颜色(出自高适的《燕歌行》;天子格外地赐予浩荡皇恩),身当恩遇(朝廷厚加礼遇)。但有的(凡是)朝官三品无推故(不得借故推脱),索(必须)赴行(赴约前来)。
随驾的马车上有皇后及几位宠妃,率太尉、丞簿、司直等众臣的队伍,登日(当天)赶来。应接的是宰相赖大人,丞相峨冠麟带(高帽子,有文采的衣带),绛袍锦文(形容服饰华丽)。
“恭迎皇上、皇后,微臣已侍候多时。”
“丞相,豪阔。里屋瞅瞅。”
皇上天命(年五十)年迈,精神矍铄(形容老人目光炯炯、精神健旺)。身着衮龙袍(古代皇帝的朝服),上有龙章麟角的图纹。皇后一身高贵行头,头上别着金丝钿璎,绾着三支珠钗,项上璎珞绍缭(缠绕)。两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目(出自曹雪芹的《红楼梦》;眉毛仿佛笼着又仿佛舒展着,眼睛好像透着欢喜又透着哀愁)。,乌纱剑郏v襴袍,乃侍郎、长史等下臣。来者甲第星罗,焚香列鼎。
丞相向皇上奴颜侍主,对下臣们不予瞅睬。
于庭后大院,中央置一台榭,两侧摆放数名官员重臣的坐席,纵横有秩。两侧开道之间乃上座,沉香木制的台座,正对场上。上座左右侧同样放置一个台座,黄犁木的材质,仅次于主坐。旋而空无虚席,皇上坐于上座,丞相乃左侧坐,皇后乃右侧坐。众位宦官依次而坐两旁。
每位宦官身后都有服侍的婢女,莞萱故装扮婢女,伫立皇上身侧,以待时机。
“请皇上观赏本夫人献上的舞佾。”
“喔,相夫人能舞。好,这回朕倒要好好洗目,舞得好延赏于卿。”
轻罗小扇白兰花,纤腰玉带舞天纱。瓠犀发皓齿,双蛾颦翠眉。红脸如开莲,素肤若凝脂。绰约多逸态,轻盈不自持。尝矜绝代色,复恃倾城姿(出自武平一的《杂曲歌辞?妾薄命》),见之忘俗。
莞萱略施法术,蓦然,漫天飞花,馨香馥郁,沁人心脾。舞女忽而不见,忽而从天而降。回眸一笑百魅生,六宫粉黛无颜色(出自白居易的《长恨歌》)。
于时,天降神卷,相夫人纤柔转身,接卷于手,轻盈着地。
筵席上,花香沾绣袄,酒色映宫袍(出自王世贞的《鸣凤记?严嵩庆寿》)。皇后傲睨之色,见之不称情(称心),面色冰冷。
随喜赞悦(赞美欢悦),“妙哉!此为何物?”
见皇上耽于逸乐,奇于异闻(对新异之事好奇)。乔作侍女的莞萱走至帝座前回话,“回皇上,相传在玉女曼舞时,若有散花之象,必能得到上天的福佑。便由接手之人传达上天的神旨(旨意)。”
“休迅飞凫,飘忽若神,凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰(出于曹子建《洛神赋》)。上前来。”
相府。
相夫人规行矩步上前行跪,“臣女宰辅(丞相)妾室,赵雅思。”
皇上恬言柔舌,“金似衣裳玉似身,眼如秋水鬢如云,霞裙月帔(天衣)一羣羣(出自韦庄的《天仙子》)。有天然,蕙质兰心。美韶容,何啻值千金(出自柳永的《离别难》;喻女子淑美善良的气质,容貌美艳,何止值千金)。生而甚慧,朕所钟怜(犹钟爱)(出自范镇的《兖国公主制》)。若朕属意你伴架左右,可愿?”
蘧然(惊觉)应答,“天生丽质难自弃,一朝选在君王侧(出自白居易的《长恨歌》;天生的丽质无法埋没,终于被选在皇上身边)。”
皇后怳然(惆怅貌)若失,转过侧脸,怆虑(悲思)于脸色。
“好。”
“丞相百官之首,掌佐国事,助理万机,乃本朝股肱(比喻左右辅助得力的人)之臣。朕赐予厚贶(丰厚的赠礼),黄金百万。相夫人,贻赠珠翠罗绮千银。”
闻圣上夸赞,丞相面色拘谨,迫窘不适。却故意不露声色,随皇上恬愉(欢乐)。
“皇上,臣女有一事欲报。”
“准。”
相夫人传莞萱进谏,双手供奉着一叠文案。鹅步(缓慢而斯文的步态)慎愿(恭谨),姿容澹然(安定貌),双跪尊前。
“圣君收擢(录用提拔)儁良(才能出众的人),置於丞弼(辅佐的大臣)。承蒙皇上视重,赖大人宰衡天下,故敢摄威擅势(谓凭借权势,专横跋扈),百姓、众臣孰敢扞拒(抵抗),不从严刑峻法。”
“一介草民,竟敢当众诬陷忠良。”赖山声势浩大,一语反驳。
莞萱处之泰然,又言,“皇上,天命孰敢猜度。今日皇上得一佳人,乃上天恩赐,眷顾我国子民。漫天飞花授予神卷,以示天应(上天的显应)。”
皇上狐疑其中,思索道,“老天也识情,呈上。”
“皇上若不信,就由天灵替皇上解惑。此神卷之妙法,在于凡是有意图谋私利,为国之患者,便会在这卷轴中显应