八喜电子书 > 穿越未来电子书 > 民国之文豪崛起 >

第400部分

民国之文豪崛起-第400部分

小说: 民国之文豪崛起 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “你以前听谁念的?”周赫煊问。

    “一个日本诗人,”庞德说,“我的中文不是很好,只认识一些简单的汉字。我对中国文学的了解,都来自日本朋友。”

    “可能是口音问题吧。”周赫煊笑道。

    用日本口音和山西口音念同一首中国古诗,听起来能一样那才见鬼了。

    庞德一脸向往的评价说:“这首《观书有感》,就很有意象美。半亩方整的池塘像镜子打开,天光和云朵的影子交相辉映,寥寥十多个字,就勾勒出美丽的自然画卷。中国汉诗实在太美了,美得让人窒息,我恨不得自己也出生在中国!”

    不愧是在英文诗中夹杂汉字的美国诗人,对中国文学的崇拜已经疯狂了。

    墨索里尼却皱眉道:“太短了,太短了,中国诗都这么短吗?”

    “中国汉诗从来不用花哨的辞藻雕饰,它简洁、生动、瑰丽、准确、富有意蕴,这也是我们意象派所追求的创作理念,”庞德连忙为中国古诗正名,又对周赫煊说,“周先生,你也朗诵一首汉诗吧。来首长一点的,让总理阁下好好欣赏。”

    周赫煊心想:你既然喜欢意象,老子倒是可以给你吟一首《沁园春雪》,就怕孔祥熙他们听了炸毛。

    周赫煊由于经常做演讲,私底下专门练习过,朗诵诗歌的水平也随之提高。他清了清嗓子诵道:“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月……五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!”

    周赫煊的语调抑扬顿挫,情绪层层递进,即便是孔祥熙,都听得有些热血上涌。

    “好,太好了!”

    庞德摇头晃脑大赞:“这首汉诗,我听日本朋友朗诵过。但他的朗诵,远远不及周先生的朗诵,就好像炙热的夏天饮冰水一样的舒畅!”

    “诗歌之美是超越国界的,我很喜欢这首诗的朗诵,”墨索里尼觉得有点意思,“周先生,能翻译一下诗歌的含义吗?”

    周赫煊当即把诗歌翻译成意大利语,墨索里尼听得异彩涟涟。虽然他自己写的诗孤独小资,但却格外欣赏豁达豪放、热情洋溢的作品,当即拍手道:“写得真好,特别是那几句,人生得意了要纵情欢乐,不要让酒杯空对月亮,上帝创造我肯定有意义,百万家产丧尽也会回来。这跟我们意大利人的处世是相同的,写这首诗的作者,有着一颗意大利的心脏。”

    墨索里尼对《将进酒》极为喜欢,还专门让周赫煊把全诗写出来,用意大利语给中文诗句做注解。

    孔祥熙见到这种情况,立即主动加入,变着法的用中国古诗讨好墨索里尼,希望对方一喜之下就答应了借款。不得不说,孔祥熙虽然长得像头猪,但肚子里还真的有货,人家的古文功底强着呢。

    可惜,墨索里尼虽然高兴了,但却对借款之事提也不提,各种嘻嘻哈哈的绕弯子躲避。

    直到离开墨索里尼的书房,庞德拉住周赫煊私语道:“周,我想学习中文,翻译中国的古代作品。你可以帮忙吗?”

    “当然。”周赫煊笑道。

    庞德在西方还是很有名气的,有他翻译中国古文典籍,这对中国文化的传播大有好处。

810【易经】

    墨索里尼终究是不肯借款,孔祥熙又没时间多多停留,只在罗马住了两天,便坐火车前往德国找希特勒去了。

    孔祥熙这次时间紧任务重,他离开德国还要去北欧一趟,跟个叫花子似的到处讨钱。每到一个国家,他都必须拉关系混脸熟,如果对方有借款意向就更好,等参加完英王加冕礼再回来细谈。

    历史上,孔祥熙的借款之旅足足持续大半年时间,后来直接病倒在途中,等病愈回国的时候,全面抗战都打响好几个月了。

    看起来似乎孔祥熙还是很卖力的,而且确实为中国抗战弄来了初期军费。但做为中国的财政部长,他的生财能力严重不足,敛财能力高明得过分。

    就拿宋子文和孔祥熙来比较吧,两人几乎同时接手中国银行和中央银行,都拥有发行法币的权力。到1936年的时候,宋子文掌控的中国银行,现金储备比孔祥熙掌握的中央银行多50%,存款多1。5倍,有价证券多150倍,总资产多3倍。

    即便中国银行的底子比中央银行更好,但孔祥熙是财政部长,他拥有天然的金融优势,搞银行竟然还是玩不过宋子文。

    特别在有价证券方面,两家银行的差距是150倍,中央银行发的各种证券几乎都成了废纸。这种情况的源头来自常凯申,通过滥发证券来筹措军费,宋子文经常用辞职来抗命不遵,而孔祥熙总是尽量迎合老蒋心意。

    宋子文当财政部长的时候,老蒋还压着性子发债。等到孔祥熙当上财政部长,老蒋终于彻底放飞自我,债券发得把孔祥熙都吓住了,哆嗦着劝谏老蒋别把中国金融给玩崩这是去年的事儿。

    为什么这几年国外财团纷纷来华投资?

    宋子文是做出了巨大贡献的。

    他接手中国银行以后,大肆整顿国内外债券,让中国银行的信誉度飞快攀升。不管是洋人还是中国老百姓,都愿意跟中国银行合作,各国对华借款也是走中国银行渠道,坚决不肯跟中央银行打交道。

    孔祥熙带人去了德国,而周赫煊却留在意大利,他要跟庞德一起讨论中国传统文化,估摸着时间直接去伦敦跟使团汇合。

    罗马,某公寓。

    这是庞德的情妇的住所,他的正妻住在拉巴罗的海边别墅,他的另一位情妇住在拉巴罗半山别墅。此君把自己的时间分成三份,每个月的前20天跟正妻和情妇住在拉巴罗,最后10天跟另一个情妇住在罗马。

    五十多岁的小老头儿了,日子过得还挺特么潇洒。

    罗马的这位情妇叫乔安娜,年龄30多岁,微胖而白净,颇有文艺复兴油画里的女性味道。她端来自制的馅饼,盈盈一笑,请周赫煊和庞德慢用,然后非常自觉的退出书房。

    “周,这是我20年前翻译的中国诗。”庞德递过来一本诗集。

    诗集名称叫做《cathay》,音译就是《契丹》,但在老外眼中则是《中国》,这是西方人对中国的历史误解。

    周赫煊翻开诗集一看,大部分都是脍炙人口的唐诗。怎么说呢,读起来感觉很古怪,李白杜甫如果懂英文的话,估计看了这本翻译诗集会有撕书的冲动。

    “庞德先生,你说只懂简单的汉字,那这本诗集是怎么翻译的?”周赫煊表达了自己的疑惑。

    庞德解释道:“我采用了东方学者芬诺洛萨的遗稿,又进行了一些增补,并请教了几位日本朋友。”说着,庞德表现得非常苦恼,“我知道自己翻译得不好,中国汉字博大精深,每个字都可以表达多重意思,寥寥几个字组合起来的诗句,就像万花筒一样令人着迷,仿佛是有天然的魔力。而英文又是最拙劣的语言,不仅远远不如汉字,就连法文都能甩出英文几条街。每当我翻译中国汉诗的时候,总是难以找到最合适的表现途径,跟原版的汉诗比起来,我的翻译版就像儿歌一样粗劣。”

    周赫煊安慰说:“这不仅是语言和文法的问题,还有东西方文化的差异。中国古代诗人喜欢使用典故,想要翻译成英文诗,就必须换成西方人熟悉的典故,想要做得恰当而自然,非常困难。”

    “确实如此,”庞德遗憾地说,“所以我翻译完这本诗集后,就再也不敢尝试翻译汉诗了,我感觉自己的能力非常渺小。”

    周赫煊笑道:“你可以尝试翻译中国的古代典籍,你现在具体的中文能力如何?”

    “我认识超过2000的汉字,但只会阅读,难以进行日常交流,汉字和汉语实在太难了。”庞德说道。

    周赫煊说:“认识2000个汉字,已经可以阅读中文报纸了。但想要翻译中国古籍,恐怕还要继续努力学习汉字,古籍中的生僻罕见字非常多。”

    庞德摊手道:“确实如此,但我找不到好的中文老师。”

    周赫煊笑道:“意大利也有一些中国留学生,有的留学生经济贫困,你可以雇佣他们做中文老师。”

    “这是个好主意,”庞德眼睛一亮,随即又问道,“如果我想学习中国文化,需要从哪方面学起。你别说《三字经》,那本书我读过很多遍了,但总觉得还距离中国文化很远。中国文化的核心在哪里?”

    周赫煊解释说:“中国文化的源头是《易经》,现在中国的文化风俗传统,包括中国人对待宇宙和社会的态度,大部分都是从《易经》演化而来的。”

    “不是《论语》吗?”庞德惊讶道。

    周赫煊反问:“你听谁说的?”

    庞德回答道:“一个日本朋友。”

    周赫煊笑言:“《论语》是儒家思想的源头,而儒家这一流派,最开始也是从《易经》里面吸取营养的。相传儒家的祖师爷孔夫子,就为《易经》做过批注,这些批注被统称为《十翼》。”

    庞德起身跑去书架的最下方,好半天翻出一本线装书,问道:“是这本吗?”

    “是的,”周赫煊点点头,问道,“你有很多中国藏书?”

    庞德笑道:“有很多,儒家的,道家的,佛家的都有。大部分放在拉巴罗的别墅里,罗马的公寓里也有一些。但中国古籍太难读了,很多字我都认识,组合在一起就不知道该怎么理解了。”

    周赫煊把手上这本《易经》翻开,从“说卦”和“卦序”讲起,说道:“《易经》正文之前的序言,传说是孔子写的,属于易经十翼的范畴。而整部《易经》,则是周文王所作。周文王你知道是谁吗?”

    “不知道。”庞德连连摇头。

    周赫煊顿时头疼了,无奈地说:“我觉得,你应该先了解一下中国历史。”

    这个50多岁的小老头儿,立即变成乖乖学生,拿出小本子说:“您说,我记。”

    周赫煊夺过对方的小本本,在上边画着中国年代表,边画边说:“最开始是传说中的三皇五帝时代,按照现代考古学的说法,那些都是史前部落时代。中国的第一个朝代是夏,它属于早期的奴隶制国家……”

    从夏商周一直说到元明清,密密麻麻的朝代表,看得庞德头皮发麻,惊叹道:“天啦,在中国研究历史,可真是一份苦力活。”

    “你不需要记住全部细节,只需要了解大概就可以了。”周赫煊说。

    庞德郑重地说:“我以后会仔细研究的。”

    周赫煊把朝代大致讲了一遍,又开始说《易经》那神神叨叨的序言,并解释道:“这些序言听起来古怪离奇,但其中隐藏着深意。你可以把《易经》理解成中国古代的宪法,它确定了周王朝统治的合理性,以及蕴含着先秦中国的政治制度。而《易经》的序言,就相当于宪法的序言,是对宪法的总体阐述和解释。”

    “易经,宪法?这是个很有趣的见解。”庞德惊喜地说。

    周赫煊又说:“当然,《易经》在先秦时代不仅是宪法,还是占卜的秘密手册。你知道,上古时代的政治往往与占卜结合在一起,不管是打仗祭祀,还是婚丧嫁娶,都要通过占卜来确定吉凶和日期。所以,《易经》发展到现代,已经失去了宪法的作用,变成了以占卜为主的书。而通过历代中国思想家的阐述发展,《易经》又可以作为哲学书籍来读。”

    庞德连连点头,总结道:“所以,《易经》是集宪法、哲学和神秘学于一体的中国典籍。”

    “理解正确。我们不看序言了,直接从正文开讲,先来说乾卦,”周赫煊完全是按自己的理解来讲述,“乾:元,亨,利,贞。乾代表天空,代表周王朝的皇帝,代表阳刚和正义。元是最初的、天然的,亨是顺利的、平安的,利是和谐的、有益的,贞是稳固的、坚定的。这五个字合起来讲,就是周王朝的统治理所当然,正义、畅通、和谐而持久。再结合它的象辞‘天行健,君子以自强不息’,于是我们把这五个字引申到万物,小到个人,大到国家,可以理解成世界运转周而复始,永不停息,谁也不能阻挡。个人和国家也应该效法这种规律,要自立自强,努力的奋斗和发展。”

    庞德拍手大赞:“原来是这样!以前读这五个字,我完全不知道如何理解,如果没有好的老师,恐怕一辈子都无法靠自学知道答案。”

    周赫煊继续说道:“你再看乾卦的彖辞,‘大哉乾元,万物资始,乃统天’,这句详细解释了‘元’字。从哲学和占卜角度来说,乾是宇宙的开始,就像西方的上帝说要有光,于是就有了光。而从政治角度来讲,它表达了周王朝统治的合理性,是顺应天地规律变化的。而‘云行雨施,晶物流形’则详细解释‘亨’字,从哲学和占卜角度来说,乾也就是天,带来了季节和气候的变化,润泽了世间万物,让世界发展变得顺畅。而从政治角度来讲,就是周王朝为所属诸侯和臣民提供保障,让国家运转顺畅,让人民生活幸福……”

    只是“乾:元亨利贞”五个字,周赫煊就足足讲了40多分钟。再加上乾卦初九到用九的爻辞,两个小时就特么没闭口,这玩意儿理解起来太难了。

    爻辞相当于卦象的运用方法,比如“初九:潜龙勿用”,就是说个人或势力的发展之处,还需要默默培养,不要随便使用或显露自己的力量。套用游戏术语,则为:不要刚,就是怂,稳发育,吃兵线,别打架。

    而“上九:亢龙有悔”,则是说身居高位,或者稳操胜券的时候,千万不要骄傲自大、得意忘形,这个时候很可能遭遇巨大失败,最显而易见的例子就是拿破仑遭遇滑铁卢。

    庞德听完乾卦的各种爻辞,已经是顶礼膜拜,赞美道:“中国文化真是博大精深,只是《易经》的第一个卦,就蕴含着这么多的哲学道理,还是那种完全可以运用到生活和政治的大道理。我相信,只要读懂了《易经》,就能解决人类所有的问

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的