八喜电子书 > 都市言情电子书 > 历代赋评注 >

第26部分

历代赋评注-第26部分

小说: 历代赋评注 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    [5]奄息:停息。总极:葱岭山。总,通”葱“。泛滥:游戏貌。

    [6]灵娲:女娲,传说中人类的始祖。冯夷:水神河伯。

    [7](ài):阴暗不明貌。

    [8]屏翳:神名,正义引应劭云:”屏翳,天神使也。“风伯:风神飞廉。雨师:司雨之神。

    [9]轧沕(wu)、洸忽:均言不分明貌。

    [10]三危:山名,在今甘肃敦煌东南。

    [11]排:推开。阊阖:传说中的天门。

    [12]玉女:仙女。

    [13]舒:当从汉书作”登“。阆风:山名,在昆仑山之上。摇集:远集,远止。摇,通”遥“。

    [14]亢乌腾:集解引汉书音义:”亢然高飞,如乌之腾也。“

    [15]低回:盘桓。阴山:山名,在今内蒙中部。

    [16]西王母:神话人物,在山海经中她是一个豹尾虎齿而善啸的怪物。皬(hé)然:白貌。

    [17]胜:汉代也叫华胜,妇女首饰。穴:洞。

    [18]三足乌:即三青乌,主为西王母取食。

    回车朅来兮[1],绝道不周[2],会食幽都[3]。呼吸沆瀣兮餐朝霞[4],噍咀芝英兮叽琼华[5]。侵浔而高纵兮[6],纷鸿涌而上厉[7]。贯列缺之倒景兮[8],涉丰隆之滂沛[9]。驰游道而修降兮[10],骛遗雾而远逝[11]。迫区中之隘狭兮[12],舒节出乎北垠[13]。遗屯骑于玄阙兮[14],轶先驱于寒门[15]。下峥嵘而无地兮[16],上寥廓而无天[17]。视眩眠而无见兮[18],听惝恍而无闻[19]。乘虚无而上假兮[20],超无友而独存[21]。

    (史记司马相如列传,中华书局1960年标点本)

    [1]回:掉转。朅来:犹言去来。

    [2]不周:不周山,传说在昆仑西北。

    [3]会食:聚餐。幽都:相传地下后土所治,地下幽冥,故称幽都。

    [4]沆(hàng)瀣(xiè):露水。

    [5]噍(jiào)咀(ju):咀嚼。芝英:芒菌之英。叽(ji):稍稍吃一点。琼华:玉英。

    [6](xiān):敏捷。汉书司马相如传作”僸“。司马贞索隐:”僸,仰也。“侵浔:渐进。

    [7]鸿涌:竦踊。上厉:向上直冲。

    [8]贯:穿。列缺:天上的闪电。景:通”影“。

    [9]涉:渡过。丰隆:雨师。滂沛:雨水盛大。

    [10]游道:游车和道车。修:长。降:下。

    [11]骛:迅急。遗雾:将雾抛在后边。

    [12]隘狭:狭隘。

    [13]舒节:缓节。垠:边际。

    [14]屯骑:众骑。玄阙:北极之山。

    [15]轶:超越。寒门:地名,在北极。

    [16]峥嵘:深远貌。

    [17]寥廓:广远貌。

    [18]眩眠:昏花。

    [19]惝恍:不真切。

    [20]假:至。

    [21]友:据王先谦汉书补注,应作”有“。

    评

    大人赋是司马相如针对武帝好神仙而作的,其主旨是讽刺求仙之谬举。因此赋中说西王母的长生不死毫不足羡,仙境也是空虚寂寞,孤独无聊。但由于作者把远游求仙的过程写得非常壮观,很有气派,武帝看了之后并不感悟,反而”飘飘有凌云之气,似游天地之间意“,可见本文也是”劝百讽一“。

    大人赋是模仿远游之作。远游是一篇写游仙的骚体赋,写神游仙人之居、天帝之宫和周览四方上下的快乐,故文笔舒徐委曲。大人赋虽然也写了轻举远游的壮观,但仅仅是为了衬托仙境的孤独,而且远游的大人有天帝的气派,不仅可以役使各路神灵,而且掌握着对他们的生杀予夺的权力,因此文辞精悍而有气势。大人赋开头两段写轻举远游的原因及载云上浮时旌旗车马之盛,末段写仙境无见无闻,孤独难忍。中间自”互折窈窕以右转兮“以下,分东南西北四段写求仙的过程。虽然这种结构方式脱胎于招魂和远游,但条理清楚,层次分明。

    (贾海生)

第35章 长门赋并序() 
司马相如

    长门赋为一位居住在长安城南离宫中地位很高而受冷落的宫女的自述之辞。她是因犯有罪过而被冷落,”数昔日之殃“,即点明了这一点。黎明时”毕昴出于东方“,上午”雷殷殷而响起“,说明这是在五六月间发生了一件事情。这一天,皇帝预先答应要临幸,这位宫人清晨准备好酒食,等待”迎候“,但却失望了。于是她在寂寞、愁闷、反思、悲伤中度过了一昼夜,直到次日清晨,最后以对皇帝忠贞不渝的表白而结束。

    孝武皇帝陈皇后时得幸[1],颇妒。别在长门宫[2],愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文[3],奉黄金百斤为相如文君取酒,[4]因于解悲愁之辞。[5]而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。[6]其辞曰:

    夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。[7]魂逾佚而不反兮,[8]形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。[9]心慊移而不省故兮,[10]交得意而相亲。伊予志之慢愚兮,[11]怀贞悫之欢心。[12]愿赐问而自进兮,[13]得尚君之玉音。[14]奉虚言而望诚兮,[15]期城南之离宫。修薄具而自设兮,[16]君曾不肯乎幸临。[17]

    [1]孝武皇帝:汉武帝刘彻。颜师古汉书注”孝惠皇帝“云:”孝子善述父志,故汉家之谥,自惠帝以下皆称孝也。“陈皇后:汉武帝的第一位皇后,据汉武故事称,她名阿娇,为汉武帝大姑母刘嫖之女。刘嫖为窦太后的长女,故史称”窦太主“,又称”长公主“等,其丈夫为堂邑侯陈午,故皇后姓陈。刘彻原不是太子,因父亲景帝对他的喜爱,加上姑母刘嫖的有力支持,刘彻才得以继位。刘彻立为太子后,即娶陈阿娇为妃,再立为皇后。陈皇后在后宫擅宠骄贵十年之久,但不生育,导致武帝移爱于卫子夫,因为卫子夫为他生了儿子。陈阿娇不堪冷落,请巫女楚服等在宫中设坛诅咒卫子夫,元光五年案发,巫女楚服等三百多人处死,陈皇后废,罢退居长门园。

    [2]别在长门宫:意谓分居于长门园中,实为被打发回娘家。长门宫,原名长门园,它是陈皇后娘家的私人花园,地处长安城南风景区。陈皇后回娘家住在里面二三年以后,汉武帝以祭祀和藉田无休息之所为由,向姑母刘嫖索要了这座长门园作为宿宫,并更名为”长门宫“。

    [3]天下工为文:天下之善为文辞者。

    [4]取酒:买酒钱,实为礼金。

    [5]于:为,写作。太平御览卷一三六引文,”于“作”求“,文义更顺。

    [6]陈皇后复得亲幸:此事史书没有记载。但据汉书东方朔传中爰叔所言,汉武帝索要长门园的目的在于作宿宫之用,故复亲幸陈阿娇当为事实。而请司马相如作赋以悟主上,当为已获亲幸之后又发生的一次曲折。

    [7]虞:揣度,思忖。

    [8]踰佚:失散。意谓丧魂失魄。

    [9]”言我“二句:意谓你亲口说过我早晚会时常来看你,但你却忘记了我,也许是因为参加了什么宴乐的缘故吧。我,指汉武帝。人,指陈阿娇自己。

    [10]慊(qiàn)移:断绝转移。省(xing)故,留念故人。

    [11]慢愚:傲慢而又执著,死心眼。

    [12]贞悫(què):忠贞老实。欢心:对武帝喜爱之心。

    [13]愿赐问而自进:意谓希望皇帝能来慰问,使我有进献身心的机会。

    [14]尚:承受。玉音:对别人言辞的敬称。

    [15]虚言:指武帝”朝往而暮来“的承诺。

    [16]修:置办。薄具:简单的酒食。

    [17]曾(g):竟然。

    廓独潜而专精兮,[1]天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,[2]神怳怳而外淫。[3]浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。[4]雷殷殷而响起兮,[5]声象君之车音。飘风回而起闺兮,[6]举帷幄之襜襜。[7]桂树交而相纷兮,[8]芳酷烈之訚訚。[9]孔雀集而相存兮,[10]玄猿啸而长吟。翡翠胁翼而来萃兮,[11]鸾凤翔而北南。[12]

    心凭噫而不舒兮,[13]邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,[14]郁并起而穹崇。[15]间徙倚于东厢兮,[16]观夫靡靡而无穷。[17]挤玉户以撼金铺兮,[18]声噌吰而似钟音。刻木兰以为榱兮,[19]饰文杏以为梁。[20]罗丰茸之游树兮,[21]离楼梧而相撑。[22]施瑰木之欂栌兮,[23]委参差以槺梁。[24]时仿佛以物类兮,[25]象积石之将将。[26]五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,[27]象瑇瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。[28]

    [1]廓:空旷寂寞。独潜:孤单地深处宫中。专精:神志专一。

    [2]兰台:台名。当在长门宫前院,或即宫垣左角之望楼。

    [3]怳怳(huǎng):恍愡不安。外淫:指神志失散不能集中。淫,佚散。

    [4]窈窈:幽暗。

    [5]殷殷:雷声。

    [6]飘风:旋风。回:旋转。闺:宫中小门。

    [7]襜()襜:帷幕飘扬的样子。

    [8]桂树:桂花树,又名木樨、丹桂、九里香,开小花,或白或黄,香气浓烈。

    [9]訚(yin)訚:通”馣馣“,香气浓烈。

    [10]相存:相互抚慰温存。

    [11]翡翠:翠鸟。雄曰翡,雌曰翠,多为青绿色。胁翼:收敛着翅膀。

    [12]鸾凤:盖指孔雀锦鸡之类。北南:或南或北地飞翔。

    [13]凭噫:胸中胀满憋闷。

    [14]块:孤高独立的样子。造天:上达天穹。

    [15]郁:壮大。穹崇:高耸。

    [16]徙倚:徘徊。

    [17]靡靡:精细华美。

    [18]挤:推开。金铺:吊挂门环的底盘。

    [19]木兰:状如楠树,木质细而有香气,为古建筑造舟的贵重材料。

    [20]文杏:杏树的一种,其材纹理美丽。

    [21]游树:浮柱。

    [22]离楼:众木攒聚的样子。梧:斜柱。

    [23]瑰木:珍奇的木材。欂栌:斗拱。

    [24]委:堆积。槺梁:虚梁。一说为中空的样子。

    [25]仿佛:恍愡不清。物类:以相似的物体相比较。类,类比。

    [26]积石:山名。大积石山在青海,即今之大雪山,小积石山在甘肃临夏州西北。都是传说中禹疏九河时到过的地方。将将(qiāng):高大雄壮的样子。

    [27]致:细密。错石:以多种形色的小石子拼在一起。瓴(ling)甓(pi):铺地砖。

    [28]楚组:楚地出产的丝绳。连纲:系帷帐的丝绳。

    抚柱楣以从容兮,[1]览曲台之央央。[2]白鹤噭以哀号兮,[3]孤雌跱于枯杨。[4]日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。[5]案流徵以却转兮,[6]声幼妙而复扬。[7]贯历览其中操兮,[8]意慨慷而自卬。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。[9]舒息悒而增欷兮,[10]蹝履起而彷徨。[11]揄长袂以自翳兮,数昔日之殃。[12]无面目之可显兮,遂颓思而就床。

    抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香。[13]忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。[14]众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。[15]望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。[16]澹偃蹇而待曙兮,[17]荒亭亭而复明。[18]妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。[19]

    (胡克家校刻李善注文选)

    [1]柱楣:柱和横梁。此仅指柱子。

    [2]曲台:宫殿名。原为秦始皇所造,在汉未央宫东。西汉曾以为射宫。因秦之曲台宫与汉之未央宫的地位相当,故借以指代未央宫。央央:广大的样子。

    [3]噭(jiào):悲鸣。

    [4]跱(zhi):独立。

    [5]援:取。雅琴:汉代琴的一种。变调:古代音乐声调有正变之分,变调多奏悲凉慷慨之曲。不可长:为短促细微的曲调。盖曹丕燕歌行”短歌微吟不能长“之风格。

    [6]案:通”按“,弹奏。流徵(zhi):古曲调名。如清商、涤角之类。(见拾遗记)宋玉对楚王问:”引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。“可知流徵为高雅之曲。

    [7]幼(yāo)妙:微妙曲折。

    [8]贯历览:从整体并顺次序来考察。中操:琴曲的核心部分。操,琴曲。

    [9]流离:指泪涕流淌不断的样子。从横:纵横。

    [10]舒息:长叹。增欷:重复不断地抽泣。

    [11]蹝履:靸上拖鞋。

    [12]殃:罪过。”愆“的古字。

    [13]抟:持而揉之。茝(zhi):”芷“的本字。芷,白芷。香草,可入药。

    [14]迋(guàng)迋(guàng):惊恐的样子。亡:同”无“。

    [15]毕昴:毕宿和昴宿,为二十八宿中西方七宿内的二宿。毕宿由八颗星组成,在金牛座中。昴宿为一个星团,肉眼可见的有七颗星,为著名的昴星团,俗称七姊妹星团,也在金牛座中,毕昴二宿于五六月间出现在东方。

    [16]”夜曼曼“二句:意谓一夜之漫长好似一年,心中的忧伤令人不能再忍受了。曼曼,漫长。更,经受。

    [17]澹:静默。偃(yǎn)蹇(jiǎn):伫立候望。

    [18]荒亭亭:指辽远的天空已经发白了。荒,白茫茫。亭亭,辽远。

    [19]究年岁:终生。究,终极。

    评

    长门赋是一篇抒情之作,它细致地表现了一个完整的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的