历代赋评注-第6部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
[6]此两人:指秦缺、楼季。佚:同“逸”,脱缰而跑。
[7]射:打赌。镒(yi):古代重量单位,等于二十四两。
客曰:“既登景夷之台[1],南望荆山,北望汝海[2],左江右湖,其乐无有[3]。于是使博辩之士,原本山川,极命草木[4],比物属事,离辞连类[5]。浮游览观,乃下置酒于虞怀之宫[6]。连廊四注,台城层构,纷纭玄绿[7]。辇道邪交,黄池纡曲[8]。溷章、白鹭、孔鸟、鹄[9],雏、,翠鬣、紫缨[10]。螭龙、德牧,邕邕群鸣[11]。阳鱼腾跃,奋翼振鳞[12]。漃漻薵蓼,蔓草芳苓[13]。女桑、河柳,素叶紫茎[14]。苗松豫章,条上造天[15]。梧桐并闾,极望成林[16]。众芳芬郁,乱于五风[17]。从容猗靡,消息阳阴[18]。列坐纵酒,荡乐娱心。景春佐酒,杜连理音[19]。滋味杂陈,肴糅错该[20]。练色娱目,流声悦耳[21]。于是乃发激楚之结风,扬郑卫之皓乐[22]。使先施、征舒、阳文、段干、吴娃、闾娵、傅予之徒[23],杂裾垂髾,目窕心与[24];揄流波,杂杜若[25]。蒙清尘,被兰泽[26],嬿服而御[27]。此亦天下之靡丽,皓侈广博之乐也[28]。太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也。”
[1]景夷之台:台名。淮南子道应训:“强台者,南望料山,以临方皇,左江而右淮。”战国策魏策二也说“楚王盟强台而弗登”。文选应休琏与满公琰书注引淮南子作“京台”。上古“京”、“强”音近,故山海经海外北经“北方禺强”,郭注:“一名禺京。”“景”由“京”汲声,古音亦相近。又以音近作“荆台”。景夷之台即强台。据一统志,遗址在今湖北省监利县西三十里。
[2]荆山:当作“料山”(见上引淮南子文)。荆山在湖北省南漳县,登强台不得南望荆山。汝海:即汝水,源出河南省嵩县,东南流入淮河。
[3]江:指长江。湖:指洞庭湖。其乐无有:其乐再没有能与之相比的。
[4]博辩之士:博学善辩之士。原本山川:陈说山川的本原。极命草木:广泛列举各种草木的名称。命:名。
[5]比物属事,离辞连类:把事物排比归纳,连缀成文辞,加以铺排。离:同“丽”,附着。
[6]浮游:周游徘徊。虞怀:指娱心。“虞”,同“娱”。
[7]连廊四注:回廊四面相连。注:连。台城:修在高台上的成组建筑。层构:重重叠叠的楼阁。纷纭玄绿:形容色彩缤纷。
[8]辇道邪交:车道纵横交错。黄池:护城河。“黄”,同“潢”。
[9]溷(hun)章:鸟名,未详。孔鸟:孔雀。(kun)鹄:即鹍鸡。
[10](yuān)雏:凤一类的鸟。(jiāo)(jing):水鸟名,形似凫,脚高,有红毛冠。鬣(liè):头顶上的毛。缨:颈下的毛。
[11]螭(chi)龙:即雄雌。螭为雌龙,借指雌鸟;龙借指雄鸟。德:头顶上的花纹。山海经海内经:“凤凰首文曰德。”牧:腹下花纹。尔雅释兽:“黑腹,牧。”说禽兽之词往往通用。邕(yong)邕:群鸟合鸣声。
[12]阳鱼:泛指各种鱼。李善注:“曾子曰:鸟兽皆生于阴,而属于阳。”翼:指鱼鳍。
[13]漃(ji)漻(liáo):水清静貌。薵(chou)蓼(liǎo):藸草、水蓼。都是水草。苓:一种草,即苍耳子。李善注曰:“古莲字。”按:“蔓草芳苓”应是说陆地之草,则作香草苍耳子为是。
[14]女桑:柔嫩的小桑树。河柳:又名“柽”,落叶亚乔木,高丈馀,赤茎,夏秋开红色小花。多生河旁。
[15]苗松:苗山(会稽山)之松。豫章:樟树。造天:达到天上。
[16]并闾:棕榈。极望:放眼远望。
[17]乱于五风:言香气随五方之风而扩散。
[18]从容猗靡:形容草木在风中自然摆动的样子。消息:灭和生。阳阴:着光或不着光。阳指正面着光处,阴指背面不着光处。花叶随风舞动,上下翻飞,光影变化,故曰“消息阳阴”。
[19]景春:战国时纵横家,这里指善于辞令的人。杜连:古代著名琴师,也叫“田连”。理音:调音。此处犹言奏乐。
第6章 七发(2)()
[20]滋味:指各种美味。说文:“味,滋味也。”“滋”字意虽为“多”,而汉代“滋味”已成一词,指味道。以“滋”为“多”解者非。肴糅:各种饭菜。糅,各种肉。错:错杂。该:齐备。
[21]练色:经过加工精选的色彩。流声:宛转悠扬的音乐。
[22]激楚:楚歌曲名。江汉沅湘一带颇多凄楚哀怨之音,故名。结风:歌曲结尾的馀声。楚辞大招:“激楚之结,独秀先些。”正所谓“激楚之结风”。郑卫之皓乐:郑卫所产悠扬的新声。春秋时郑卫当南北之要冲,商业较发达,故以产新曲著称。皓乐:悠扬的音乐。犹言“浩歌”、“浩倡”。“皓”为“浩”之借(下“靡丽皓侈”之“皓”同)。
[23]先施:即西施。征舒:春秋时美妇人夏姬之子。阳文、段干:无考,似为古代美男之名。吴娃:吴地的美女。吴俗称美女为“娃”。闾娵(zou):战国时梁王魏婴之美人。傅予:无考。张云璈云:“窃谓此七人中,又是杂举男女之美者,以侈陈游宴之乐,淳于髡所谓‘男女杂坐’是也。”
[24]杂裾:各色衣裾。裾,衣的前襟。垂髾(shāo):垂着燕尾型的发髻。髾,发髻后垂如燕尾的部分。目窕:用眼神引逗。“窕”同“挑”。心与:心许,会意。
[25]揄流波:引流水洗身。下言“嬿服而御”,于此意思一贯。五臣注:“谓目之光若引水之波”,与以下写身体者不侔,非是。杂杜若:言以香草杜若遮蔽身体隐私之处。
[26]蒙清尘:言赤裸身体。被兰泽:以芳香的兰膏擦身。被,遮盖。此指遍擦。
[27]嬿服:私下所服(相对于朝堂典礼、会见等场合的服装而言)。御:让女子入侍,进御。
[28]皓侈:排场浩大。“皓”,同“浩”。乐:指快意之声。
客曰:“将为太子驯骐骥之马,驾飞之舆,乘牡骏之乘[1]。右夏服之劲箭,左乌号之雕弓[2]。游涉乎云林,周驰乎兰泽,弭节乎江浔[3]。掩青蘋,游清风[4]。陶阳气,荡春心[5]。逐狡兽,集轻禽[6]。于是极犬马之才,困野兽之足,穷相御之智巧[7],恐虎豹,慴鸷鸟[8]。逐马鸣镳,鱼跨麋角[9]。履游麕兔,蹈践麖鹿[10],汗流沫坠,冤伏陵窘[11],无创而死者,固足充后乘矣[12]。此校猎之至壮也[13],太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也。”然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅[14]。
[1]飞(ling):有窗的轻便车。乘(g):乘驾。牡骏之乘(shèng):强壮骏马所驾的车。牡骏,雄的骏马。言“牡”者,犹前“钟代之牡,齿至之车”,取其壮健之意。王念孙、胡绍瑛、王俱以为“牡”与“骏”不相称,以为误,其说非。
[2]夏服之劲箭:夏后氏之利箭。服,箭袋。夏后氏有良弓名繁弱,其矢亦良。乌号(háo):柘木。其木密致坚韧,所做的弓弹性好而力大。
[3]云林:云梦之林。云即春秋时代之“”,地名。楚人名泽曰“梦”。其地当今湖北京山、天门、应城一带。云梦泽逐渐向东向南移,到战国中期以后,这一带已成为陆地,其西北部成陆早,山丘密林,虎豹出没,为楚王游猎区。兰泽:生长着兰草的泽地。云梦之东部成陆迟,为原隰草莽之地。弭节:按节,放缓行程。江浔:江边。
[4]掩:覆盖。:应作“”。即萍,为水生之草,人不能坐立其上。为陆生之草。楚辞湘夫人:“登白兮骋望。”则人可休息其上。掩青,指人在长满青的地上休息。游清风:指在清风中随意游玩。
[5]陶阳气:舒展于春天的气息之中。陶,舒畅。阳气,春天的气息。
[6]逐:追。集轻禽:许多只箭同时射中天上飞的禽鸟。此写许多人仰面而射以游戏。
[7]极犬马之才:让猎犬与马尽其才力。困:困乏。相:向导。论语集解引马融:“向,导也。”此处指虞侯。御:驾车者。此说虞侯和驾车者都竭尽其才智技巧。
[8]恐虎豹:使虎豹惊恐。慴(zhé)鸷鸟:使猛禽畏惧。
[9]逐马鸣镳(biāo):奔驰的马铃铛震响。镳,马勒旁的横铁,上有鸾铃。鱼跨:似鱼之跳跃。麋角:似麋之角逐。麋,鹿类动物,善跑。
[10]履游:践踏。麕(jun):鹿类动物。麖(jing):鹿类动物。
[11]汗流沫坠:犹言大汗淋漓。冤伏:指禽兽四下逃匿。陵窘:指野兽被追逐急迫困窘。
[12]无创而死者:指被惊吓、困乏而死者。创,创伤。充后乘:装满随行的车辆。
[13]校(jiào)猎:遮拦禽兽以猎取之。汉书成帝纪师古注:“校猎者,大为栏校以遮禽兽而猎取也。”
[14]阳气:生气。此指喜悦之气。见:同“现”。眉宇:眉额间。侵淫:渐渐扩散。大宅:面部。
客见太子有悦色也,遂推而进之曰:“冥火薄天,兵车雷运[1],旍旗偃蹇,羽毛肃纷[2]。驰骋角逐,慕味争先[3]。徼墨广博,观望之有圻[4]。纯粹全牺,献之公门[5]。”太子曰:“善,愿复闻之。”
客曰:“未既[6]。于是榛林深泽,烟云莫,兕虎并作[7]。毅武孔猛,袒裼身薄[8]。白刃磑磑,矛戟交错[9]。收获掌功,赏赐金帛[10]。掩肆若,为牧人席[11]。旨酒嘉肴,羞炰脍炙,以御宾客[12]。涌觞并起,动心惊耳[13]。诚必不悔,决绝以诺[14];贞信之色,形于金石[15]。高歌陈唱,万岁无[16]。此真太子之所喜也,能强起而游乎?”太子曰:“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳。”然而有起色矣。
[1]冥火:指夜猎时燃起的火。用以驱拦野兽。薄:迫近。兵车雷运:言兵车运行声如雷鸣。
[2]旍:同“旌”。偃蹇:夭矫。此处为舒卷之义。羽毛:指旗杆顶端装饰的鸟羽和牛尾。肃纷:整齐众多貌。
[3]慕味:追求美味(指猎物)。
[4]徼(jiǎo):边界。墨:为拦截野兽打猎而烧田。“徼墨”指从四周围圈烧田举火。圻(qi):边界。
[5]纯粹全牺:毛色纯一、肢体完整的猎物。李善注引尚书伪孔传:“色纯曰牺,体完曰全。”古代祭祀要用毛色纯一之畜兽,故献之公门。公门:指王侯之门。
[6]未既:还没有完。
[7]榛林:丛林。莫:昏暗不明貌。兕(si):独角犀牛。并作:指一齐跑过来。
[8]孔:很,甚。袒裼(xi):脱去上衣。身薄:指迎上去。
[9]磑磑:同“皑皑”。洁白光亮貌。
[10]收获:收取猎获物。掌功:记录功劳。掌,掌管,主其事。
[11]:应作“”,参上段注[4]。肆:铺。若:杜若,一种香草。为牧人席:像猎者在野外席地而坐一样。
[12]羞:有滋味的食物。炰(páo):烹煮。脍:细切的肉。炙:烤肉。御:款待。
[13]涌觞:斟满酒的酒杯。“觞”原作“触”,据五臣注本改。
[14]诚必不悔,决绝以诺:言猎者酒酣时所表现的情态,一片忠诚,语无反悔,遇事能果断允诺。
[15]形于金石:在音乐上体现出来。李善注引孔子家语:“孔子曰:夫钟鼓,忧而击之则悲,喜而击之则乐。故志诚感之,通于金石,而况人乎哉?”金石指乐器。
[16]万岁无(yi):“万岁”之声不歇。,厌倦。
客曰:“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎广陵之曲江[1]。至则未见涛之形也,徒观水力之所到,则恤然足以骇矣[2]。观其所驾轶者,所擢拔者,所扬汩者[3],所温汾者,所涤汔者[4],虽有心略辞给,固未能缕形其所由然也[5]。恍兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮[6],忽兮慌兮,俶兮傥兮[7],浩瀇瀁兮,慌旷旷兮[8]。秉意乎南山,通望乎东海[9]。虹洞兮苍天,极虑乎崖涘[10]。流揽无穷,归神日母[11]。汩乘流而下降兮,或不知其所止[12]。或纷纭其流折兮,忽缪往而不来[13]。临朱汜而远逝兮,中虚烦而益怠[14]。莫离散而发曙兮,内存心而自持[15]。于是澡概胸中,洒练五藏[16],澹澉手足,颒濯发齿[17],揄弃恬怠,输写淟浊[18],分决狐疑,发皇耳目[19]。当是之时,虽有淹病滞疾,犹将伸伛起躄,发瞽披聋而观望之也[20],况直眇小烦懑、酲病酒之徒哉[21]!故曰:发蒙解惑,不足以言也。”太子曰:“善。然则涛何气哉?”
[1]望:农历每月十五日(月圆之时)。广陵:今江苏扬州。曲江:长江在扬州以南的一段。
[2]恤然:惊恐貌。
[3]驾轶(yi):超越。所擢拔者:指水相击而高高涌起的波柱。扬汩(gu):指水力所播扬和激乱的。汩:搅乱。
[4]所温汾者:水力所旋转聚结的。涤汔(qi):洗荡冲刷。
[5]心略:心计,心智。辞给:有辩才,言辞敏捷。汉书东方朔传:“上以朔口谐辞给,好作问之。”师古注:“给,捷也。”缕形:详细描述。
[6]恍忽:同“恍惚”,形容江涛浩荡惊骇,不可辨识。聊栗:惊惧战栗。混(gun)汩(gu)汩:水哗哗奔流貌。“混”,同“滚”,水奔流貌。汩汩,水流声。
[7]忽兮慌兮:与“恍兮忽兮”同义。俶(ti)傥(tǎng):此处为放荡不羁貌。
[8]瀇(wǎng)瀁(yǎng):水深