八喜电子书 > 历史军事电子书 > 大唐弄臣 >

第429部分

大唐弄臣-第429部分

小说: 大唐弄臣 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



民满意。可是拿出什么证据?这两个国家社会制度还有各方面都是不一样的,无法横向对比啊!如果硬要对比,不过是一个牛头不对马嘴。

    “皇上,说一个故事,你就知道当年的汉朝和罗马是谁更强大了。汉朝人打败了匈奴人,而匈奴人打败了哥特人,哥特人打败了日耳曼人,而日耳曼人打败了罗马人。皇上,你知道谁更强大了吗?”景文说道。

    而李世民听了这个说法,马上哈哈大笑起来了,显然这个说法非常有意思。

第1023章 1032、西方文明(三)() 
李世民觉得景文这话说得有意思,居然绕了这么一大圈来说中原的强大。当然,李世民也不会全然的也就认为这个是答案了,这个当做是玩笑还可以,可是当做对比两个国家谁更强大,并不具备实际意义。

    因为一个国家的强大和弱小,并不是永恒的,可是会变化的。当年汉朝不也是刚开始被匈奴压着打,后来才慢慢扭转过来的吗?而很多朝代也都有过被游牧民族压着打的经历,然后才逐渐强大起来的。所以以一时的成败论英雄,这个显然是不太能够确定的。所以虽然看起来这么绕圈去打了一次,不过这个却不能够真的当做一个结果,所以汉朝和罗马谁更强大,这个也都还无法能够判断。

    “皇上,今天我接到了一个罗马人,他拿来了一本书给我,想要让我翻译然后出版到东方。这个是他们西方的希腊学者的书籍。虽然罗马和希腊人并不是同一个国家的人,可是现在罗马已经是被希腊化了。虽然他们征服了希腊,可是希腊的文明却反而影响到了他们上上下下。”景文说道。

    景文接下来给李世民讲解了一下这个罗马被希腊化的故事,而李世民也都感觉一阵唏嘘,毕竟当年五胡乱华的时候,很多胡人不也是逐渐的被汉化了吗?他们虽然军事实力比起汉人要强大很多,可是最终在文明的威力下却不得不认输投降,最后居然反过来被汉人同化了。到底是谁灭亡了谁,这个已经是无法有定论了。不过李世民听到了罗马这么一个强国居然被希腊化了,而李世民显然也意识到了希腊人的文明其实比罗马人更高。虽然罗马人一时的实力更强大,可是最终还是难免被希腊化了。而这点也是汉人文明的特征,能够同化更低端的文明。

    所以李世民也都有些骄傲,也因此对希腊感到了好奇。毕竟按照景文的说法,希腊其实比起中原文明还要形成更早。而世界上四大文明古国,东西方各占两个。可是另外三个都逐渐嗝屁了,只剩下中国。不过希腊文明还是保存在罗马人心里面,因为整个东罗马已经被希腊化了。

    “那个罗马人凯撒,把一本翻译好的工具论给了我,想要我出版。而这个工具论是古希腊学者亚里士多德的作品,他想要我们在东方出版出来,然后让我们东方人知道古希腊的文明。”景文说道。

    “他们也想要出书?”李世民问道。

    “当然了,他们自然也想要出书,如果不出书的话那怎么能够让我们学到这些?”景文问道。

    李世民皱了皱眉头,然后问:“那他们到底想要做什么?难道想要用他们的文化影响我们,然后把我们汉人同化和他们一样?”

    “皇上,你误会了。一本书,怎么可能能够影响我们?不够他们是想要让我们了解他们的文明,这个肯定是一定的。他们来到了中原,发现这里有儒学这种学说。儒学这种学说,对于他们那边也就是叫做哲学。所以他们也就弄了一些哲学的书籍想要给我们看看,然后互相交流而已。”景文说道。

    “那这件事情你自己决定也就行了,用不着朕来接见对方啊!”李世民问道。

    而景文马上说:“皇上,如果我说写这本工具论的书籍的作者,是当年亚历山大大帝的导师,你说皇上有兴趣看看吗?”

    “什么?亚历山大大帝的导师?那也就是帝师了?”李世民也都惊讶了。

    自从景文给李世民讲了关于亚历山大的故事,李世民其实也都把亚历山大当成了自己的标杆。毕竟亚历山大能够远征打下那么多片土地,这个可是一个人创造的奇迹。李世民之所以能够有大唐这片土地,其实他也知道自己是继承了历朝历代的中原文明才获得的。而亚历山大可是带着军队硬生生远征那些陌生的,不同文明的土地。这两种获得国土的方法里面的难度是显而易见的,亚历山大这种远征异族的方法获得领土,其实比大唐这种继承前一个朝代的领土要困难很多。

    所以李世民也都把当年的亚历山大当做了一代雄主,绝对是东西方都少有的雄主。而现在听到了这本《工具论》的作者亚里士多德居然是当年亚历山大大帝的导师,那也就是帝师了。作为一个如此雄主的帝师,那也不是一个简单的人物了。中国一直有尊敬老师的传统,而能够做帝王之师,那绝对是人才中的人才。在加上自己的学生如此有威名,那这个帝师当然也是非常值得研究的人。

    “书呢?朕想要看看!”李世民说道。

    景文把那本翻译好的书拿给了李世民看,而这本工具论其实也就是那个凯撒翻译的。

    “怎么朕好像有些看不懂呢?”李世民问道。

    “哼,要是你看得懂,那就奇怪了!”景文心里面说道。

    这个时代的中国人,有几个能够看得懂西方书籍?就连景文这个后世人,看这种西方的哲学书籍也都是半懂不懂的,古代人根本不用想了。所以看不懂,那反而非常正常。如果看得懂,那景文绝对会认为李世民是一个穿越者。当然,李世民看不懂,那说明李世民绝对不是一个穿越者。可是李世民还是非常喜欢看的,毕竟这个可是堂堂亚历山大大帝的导师所写的书,那带着这个光环的人,李世民当然感兴趣。

    对于李世民来说,亚里士多德别的头衔并不重要,哪怕他他是西方的哲学家,这个和李世民没有关系。可是他是亚历山大大帝的到导师,那这个头衔才是最重要的。搜易李世民才能够耐下性子来看看这个西方大帝的帝师所著作的书籍。如果不是他是亚历山大大帝的导师,那亚里士多德的哲学成就再好,李世民也都没有兴趣去看去仔细的研究。

第1024章 1033、同文馆(上)() 
“皇上,如果您看不懂,那需不需要请那个罗马人凯撒进来给您讲解一下这个工具论呢?”景文问道。

    “好吧!让他进来,朕也看看这个西方大帝的帝师的著作是什么样的。朕只是这么看,也看不出什么意思啊!”李世民说道。

    很快,那个凯撒也就进入了两仪殿之内。开始凯撒还是有一些紧张,不过很快也就平静了下来,毕竟他知道自己需要做的事情。而当他看到了大唐的皇帝居然想要他讲解一下这个希腊的亚里士多德的《工具论》凯撒也就开始讲解了一下。并且凯撒的本事还不错,居然把亚里士多德的各种哲学理论都讲解了不少。而李世民听了这理论,也都点了点头,算是感觉不错。

    “不错,确实不错!果然也是一方学术大家,看来西方也是有人才的啊!”李世民说道。

    而凯撒听到了李世民的称赞,也感觉有一些骄傲。虽然罗马人看不起希腊人,反而认为希腊人是野蛮人,可是现在也就是屁股决定脑袋的时候。凯撒在中国,也就是代表了他是西方人,而希腊和罗马都是属于西方。而中国是东方的最大的帝国,代表了两种地理上的差别。所以凯撒听到了东方的大帝称赞西方的哲学思想,也都是一阵感到荣幸。

    “为何朕听你讲解,感觉好像味道更好一些,可是朕看这个书,却没有多少滋味呢?”李世民问道。

    这个倒是有些难以解释了,而景文主动说:“皇上,其实这个很简单。皇上如果一个人看这些,没有人讲解,那自然不方便理解。还有一个非常重要的原因,那也就是这些翻译其实并不太好,很多符合我中华韵味的词语都没有应用上,所以皇上研读起来感觉非常生硬。所以皇上你感觉没有什么滋味,反而会感觉非常的没有兴趣。”

    刚才李世民明显其实读这个工具论非常的没有兴趣,如果不是亚里士多德的亚历山大大帝的帝师身份,李世民早就不看了。不过现在听到这个凯撒的讲解,李世民才能真正的理解这个里面的意思,才感觉有些意思。而这个其实也就是翻译的问题,这个工具论并没有能够翻译好。这个工具论明显也就不是一个合格的翻译人才翻译的,根本也就是一个乱七八糟的东西。

    景文知道翻译其实并不容易,尤其是翻译文学著作,更是不容易。翻译文学著作,他是要争取保证翻译出来的内容要符合所翻译的语言的韵味,可是却又不能够失去原来语言的本意。所以这个非常考验相应的翻译专家的功底。如果一个好的翻译家,那翻译出来的文学非常有韵味,而如果是一个不好的翻译家,那恐怕韵味也就彻底没有了。语句翻译并不像是一个单词的翻译,一个单词的翻译也就是绝对的翻译,可以互相有指定的单词互相翻译。可是语句的翻译就不同,他是要整体来看待,联系上下文来翻译的,不然那可就是贻笑大方了。

    景文在后世听过一个人举得例子,就是说后世一个知名的广告词,“钻石恒久远,一颗永流传。”。这句广告词很出名,因为他符合了中国传统的韵味,所以在中国深入人心。当然,这个是非常了解中国文化翻译家才会这么翻译。如果是一个草包翻译家,那绝对也就是翻译成为“钻石能够存放很久,一个永远的循环。”后面这句显然也就是一个草包翻译家的结果,同一句话两个味道,这个也就是区别了。

    而景文可是知道的,这个凯撒绝对不是专业的翻译家,他只不过是一个刚刚学会汉语汉文的外国人。让这么一个也只是粗通汉文化的外国人来翻译这种高深的哲学书籍,显然能够翻译出什么玩意出来,这个不要太过指望了。

    所以翻译跟不上,这个工具论在李世民的脑子里面也就另一个滋味,根本不能够让人一眼就看明白。所以还是需要借助凯撒来讲解相应的东西,李世民才真正的看得懂相关的内容,如果光看那些凯撒翻译的工具论,那完全也就是一塌糊涂,什么玩意?

    “皇上,这本书能够在东方发布出版吗?我希望能够把这个书籍在东方出版,然后能够传播我们西方的文化。”凯撒有些紧张的问道。

    凯撒非常紧张,他希望自己这个西方的书籍能够在东方进行发布出版,这样也好宣传一下他们的文化。毕竟任何人都希望传播自己的文化,所以凯撒也都是非常关心的。当然,凯撒深刻知道东方君主的权力,如果这个东方君主的不希望这个书发表出来,那恐怕这个工具论在东方发表的可能性也就很低了,甚至还会连累很多西方书籍。到时候西方书籍来到了中国,那都是要被严禁的。所以凯撒也都是非常紧张,不知道应该怎么办。现在一切都要看李世民的意思。

    “可以是可以,可是这个翻译的文字,有些不太好。朕都看不懂,那普通的人怎么看得懂?所以这个翻译,根本没有把味道弄好,到时候恐怕会有很多人看不懂的。如果看不懂,那不是浪费了吗?”李世民反问。

    凯撒也非常尴尬,自己也不过是一个粗通汉文化的人,他翻译的东西词汇量很少,很多地方采用了同一个词语。可是这些地方在汉语里面不能够一起用的。就好比汉语里面有一字多音,一音多字,甚至是一字多义,这些都是非常令人难以解决的,根本不是凯撒这个粗通汉文化的人能够理解太多的。甚至很多汉语语言里面有独特的韵味,凯撒摆明了没有把这些韵味能够翻译出来。

    “皇上,臣建议皇上设立一个同文馆,这样可以为朝廷招募不少翻译的人才,翻译各国著作。”景文说道。

    “同文馆?”李世民问道。

第1025章 1034、同文馆(下)() 
“皇上,所谓同文馆的名称来源于当年秦朝时期的车同轨,书同文的说法。而当年秦朝时期各国文字不尽相同,所以秦始皇也就是把文字统一了,这才有了我们现在的汉文的基础。而我们既然能够把多种文字同化成为一种,那我们也可以把从外国的书籍里面进行翻译,这个何尝不是一种同文呢?所以设立同文馆,专门翻译外国文字著作,这样让我中华也学习一下外国的文字著作,才能够让我大唐文明更加先进。”

    “海纳百川,有容乃大。如果我们大唐没有容纳千万不如我们的文明,那我们如何能够发展自己?只有不断的吸收中国看起来不如我们的文明,我们才能够真正的成为大海。所以设立同文馆,可以翻译众多外国文化著作,然后让我们中华的文化能够取其精华去其糟粕,真正的让我们学习到更多的东西。”

    所谓同文馆,在景文记忆里面其实也就是在清末时期的一种学习翻译西方科技文化资料的机构。而现在景文也建议李世民设立同文馆,也就是翻译各国文化资料的地方。这样可以让大家翻译出这些资料,这样才能够让中国学习到相应的东西。至于还可以专门培养翻译人才,为国家服务。

    中国古代其实很少有专门的翻译人才,都是外国人来专门学习汉语汉字。而这种情况直到清朝末年才有所改变,所以景文建议设立这个同文馆,专门翻译学习外国的文字语言,这样可以让他们能够真正的学习到外国文化。

    “同文馆?是专门翻译西方的吗?”李世民问道。

    景文马上说:“皇上,不一定,也可以翻译突厥新罗,甚至是还有朝鲜日本的东方国家的文字。这个也就是一个朝廷专门设立的翻译机构,让我大唐可以翻译外国的资料书籍,然后让我国的士子学习。而且以后我们有一批专门翻译的人员,对于对外交往有很大好处。以后我大唐越来越强盛,外国人来到了我大唐,自然也会带来很多他们的文化资料,我们这个也就是需要专门的翻译人才了。不然

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的