八喜电子书 > 耽美同人电子书 > 勃留索夫日记钞 >

第7部分

勃留索夫日记钞-第7部分

小说: 勃留索夫日记钞 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



我与杜勃罗留波夫不相上下,我也知道我 对他说来丝毫也没有吸引力,但我还是不由自主地迷上了 那些长着耳朵的, 就让他们听去吧。 〔……〕 他
第 49 页


《日日新闻》刊出了对我的一篇专访 。自然谈不上不 满意。我们还要继续努力。


在伊凡诺夫全家人面前,我像一只被展出的动物,这 只驯化了的动物在表演着学到的全套特技:我挥舞着臂膀 (这是新派的特征),大谈象征主义,还朗诵了诗歌 部象征派话剧剧本已经完稿,正在写一篇关于梭伦②的学 期论文。读古希腊作家的作品时,就好像与久违的朋友们 重逢。


如果我有可以引为骄傲的品质的话,那就是我从不允 许自己违心地把那些取悦于人的东西隐藏在自己的诗句里。 月

我与兰一起加入了“西方文学业余爱好者协会”,在那 里,结识了巴尔蒙特。第一次聚会结束时,举行了酒宴。 宴毕,我与巴尔蒙特一起信步来到大街上,我们盘桓于大 大小小的酒家,畅怀痛饮,直到次日早上 点。我们发誓
日《日日新闻》 年 月 ①访问记题为《莫斯科颓废派》,登在 上。在与记者的会面中,勃留索夫描述了“颓废派”这一新“学 派”,并给人留下其成员人数众多的印象。勃留索夫引用了《俄国象 征派》的作者之一丹诺夫的话,但丹诺夫其实是他本人的笔名。两 英译者 天前,《日日新闻》刊登了对他的合作者兰的访问记。
②梭伦(前 前
):古希腊杰出的诗人,古代雅典的政治家。
第 50 页
永远坦诚相待。昨天,我参加了格洛特家的心理学讨论会。 对哲学,那被我遗忘的古典哲学,我渐渐有点开窍 了。 我最近正在赶写《论梭伦》,还有一部歌剧剧本和 一部话剧剧本。文章和剧本的篇幅都不长。


昨天我们协会又有一次聚会 ,我和巴尔蒙特又一次徜 徉街头,直到黎明在诗一般的梦幻中来临 。……写《论梭 伦》。
日 月 《论梭伦》完稿。星期四,协会成员就此文展开了讨 论,大家的态度都比较友好。我谈兴很高,巴尔蒙特与其 他几位又到我家继续聊下去,一直聊到凌晨 点左右。虽
然非常疲倦, 但还是强打精神。 〔……〕
日 月 星期二,去了巴尔蒙特家,尽兴而谈。回到家时已是 首商籁体诗 凌晨 点。独自一人又自斟自饮,一气写了 和 首长诗。我一首接一首地写下去,不准备去学校上课 了。 〔……〕


在这本日记的开头,我还只是个无名小卒,但现在, 我的名字已上了所有杂志。今天,《日日新闻》在提到 “勃留索夫”这个名字时,像是提到一个熟人那样平静,因 为他们知道这个名字已为他们的读者所熟悉了。
第 51 页


大部分时间都在家中闲度,整天无所事事。
年末
正在懒散的日子里悄悄地逝去。去看巴尔蒙特,我们整夜 漫步街头 。他谈着灵魂的纯洁性 、酗酒和接触女性的罪孽 感。他也谈到他的 (新的生活) 。
第 52 页
一八九五年


〔……〕与巴尔蒙特会面数次。我们的聚会大部分是半 颓废派式的。聚会常常在某个小酒吧或低级饭店告终。这 固然带有颓废色彩,但我每次去巴尔蒙特家时,看到的却 是现实生活里真实的巴尔蒙特,而作为颓废派诗人的他所 具有的魅力此时荡然无存。这就是星期天在柯尔辛斯基家, 我为什么要开他的玩笑了。 〔……〕


《杰作》誊写完毕,明天把它送交审查官。


我的处境很不妙。各门功课中最重要的希腊语考试在 等着我,而我却浑身肿得厉害,连眼睛都睁不开。我必须
拼搏:凯撒与你同在,你会有他那样的好运 。 〔……〕


〔准备去乡间避暑别墅〕再过几天就要离开莫斯科了。
①普鲁塔克著《凯撒》
中。

;表示勃留索 夫沉浸于他的古典研究之
英译者
第 53 页
为出版《杰作》,我打算当掉我的金表。但当铺毁了我的出 版计划 。 〔……〕


读完《基度山伯爵》后,我哭了。并不是因为它使我 回忆起第一次读它时的情景,而是纯粹出于我对小说主人 公命运的同情。当一个人对生活中发生的事变感到无可奈 何时,他只能对着小说作徒劳的感伤。……〔……〕


傍晚,柯尔辛斯基来了。我们把这次相会的全部时间 都用在朗诵诗文上了。……在柯尔辛斯基身上,受托尔斯 泰影响的痕迹越来越明显了(他是托尔斯泰孩子们的家庭 教师)。我向他借了一本(托尔斯泰的)《我的信仰》,他 还答应借给我《天国在你心中》。

日 仍守候着《杰作》的消息,我的所有写作计划因此而
辍止了。读《我的信仰》,深有感触。


听说杜勃罗留波夫出版了一本诗集 。真想一睹为快。
近来我很少动笔,偶尔写下的文字也大部分是散文,我的
《杰作》 斯科 , (莫
版。 英译者 年初版, 年第二版) 。作者自费出
《创造的自然,被创造的自然》(圣彼得堡, 译者
年出版) 。

第 54 页
给朋友们造成的印象坏到不 能再坏。他们没有直截了当地抵毁它,但却对它保持沉默, 而这样更糟!我在弗里契眼里已威信扫地。只有兰,唉! 是我忠实的朋友。 月

《 作 杰 》
我不得不承认
真想不到我的朋友们竟用那样彬彬有礼的缄默态度来 对待我的《杰作》。昨天,我只好跑到柯尔辛斯基那儿去求 援。柯尔辛斯基与我的关系较之别人更密切些。然而,我 扑了个空,只好干等着(他昨天离开雅斯那亚一波利亚那, 预定今天到家)。


报纸上对我的攻击搅得我心烦意乱。我正准备全力以赴 投入一场辩论时 (见《日日新闻》) , 不料昨天却收到了一封 匿名信,它扬言要干掉我 。我彻底垮了 ,只好以“苦尽甘 来”的想法来聊以自慰了。好吧,看他们能把我怎么样。


今天,当我在学校里自告奋勇地背诵阿里斯托芬的作 品时,到处可以听到嘘声耳语:“颓废派,颓废派。”啊! 注意!这就是对我的围攻了!只有塞密金和舒利亚迪科夫 那真挚的同情使我稍微镇定了些。啊,柯尔辛斯基!我发


你是冷酷无情的。 须提防着你! 我必 〔……〕

“成功”接踵而来。《俄国公报》上登出的短评对《杰
第 55 页
作》极为推崇,《新闻》也发表了一篇对我颇为同情的访
我倒要看看我的那些同学们这次会怎样看待我。 不久前,他们还对我恶语相向,但现在,那种“呵,颓废 派”的嘘声已销声匿迹。塞密金告诉我, 现在又这样 说:“是的,《杰作》确实是一部杰作,它很值得心理学 家、哲学家和美学家仔细研究。
问记


我之不为人“认可”也许是件好事。如果我的作品尽 如人意的话,那我可能会降到像柯林夫斯基那样的凡人水 准, 并依他人定下的曲调而起舞。 〔……〕
月 日
巴尔蒙特顺路前来。看来他兴奋极了,那疯疯癫癫的 样子,就像爱伦 坡第二。当然,他这种精 神状态大部分 是做作的,但即便如此,他的到来还是给我带来了快乐, 使我的心情也为之振奋起来。好像一缕穿过云层的月光, 以其一嘬短吻燃灼了微风①。


《杰作》的不足之处多少摧垮了我的自信心。这种感觉 至少曾一度是完全真实的。真糟糕!
月 日
命运对我可怜的嘲弄。现在,当我对《杰作》万念俱
①勃留索夫对巴尔 蒙特的抒情诗《月光》所作的释义 。
英译者
第 56 页
灰时,人们却又开始赞美它



甚至巴尔蒙特 !巴尔蒙特!
魏尔伦去世
①魏尔伦于


日逝世。
第 57 页
一八九六年


我未来的著作《这是我》将是对整个人类进程的庞杂 和拙劣的摹写,其中没有一个词带有感情色彩 它当然 也会有它的欣赏者。《杰作》的缺陷在于它是一部“骑墙” 作品:对批评家和公众说来,它太过于富有诗意,而对象 征派来说又过于直露。真愚蠢!我一直以为自己过去是在 严肃地写作! 月

昨天,巴尔蒙特在去彼得堡之前顺便来看我。噢,天 哪,他对我的赞誉来得多么不合时宜!他昨天对我说的那 个月之前,那他只要说其中的一半 就已足够使我陶醉的了。但昨天,我却从他的赞美中感受 到了他倨傲的 “寒意” 。 月

些赞美词,如果放在
我觉得像我这样的生活真是难以忍受,漫长的寂寞和 孤独。我几乎绝望了,星期天甚至都无法静心地读一读埃 坡的作品。家里到处充溢着噪音,家人的高 我穿上外套,准备一逃了 谈阔论,亲戚们的蠢言蠢语
德加
爱伦
第 58 页
之,也顾不得身患风湿病了 。……刚出家门,就遇见了 巴尔蒙特。于是,又开始了一个疯狂的夜晚:酒吧、酗酒、 素不相识的人们争论。我醒来后……天色昏暗混浊,而我 却觉得“渐渐苏醒的碧空”在我面前轻轻地漂浮(见柯尔 辛斯基先生的《暮色半垂》) 。
月 日
在他 的执意要求下,我看了登载于《北方使者》第二期上的
篇研究梅特林克的论文……写得好极了 内在的美和难 以察觉的善,令人读后的感觉就像读了朦胧诗一般。


巴尔蒙特来过我家
我们又变得亲密无间
在彼得堡游览观光。大街小巷,剧场戏院,都跑遍了。 见到杜勃罗留波夫,唉,已不是先前的那个杜勃罗留波夫 了。现在的他温和恭顺,唯唯诺诺。是生活扭曲了他,这 个我热爱的青年……他将失去所有读者!而弗拉基米尔 吉比乌斯则傲慢无礼、自高自大,而且充满了自信
读者瞩目,而要不了 的称颂。



个命中注定会取得成功的人!不出一年,他的作品就会为 年,他就会成为名家,受到所有人
逐字逐句、慢慢地写着《这是我》 。令我欣慰的是,
勃留索夫曾因风湿病入院治疗并卧床好几个星期。 英译者 年。 《这是我》莫斯科, 英译者
第 59 页
这些诗完全不同于《杰作》中的,它们似乎是出自另一个 人的手笔。……


人类是一种奇特而愚蠢的生物。昨天,我读了陀思妥 耶夫斯基《被侮辱与被损害的》,我突然有一种近于痴狂的 欲望:我真想收留一个小孤儿,给她以强有力的保护 这念头可笑而愚蠢,但我还是在房里来回踱着、想象着我 将对她说什么,把她安置在哪儿,以后又会发生些什么, 〕 等 等、 等 〔 … 等 月

读屠格涅夫的作品 。屠格涅夫小说中的“我”总是 充当无足轻重的普通人物(甚至只充当叙述事件发展的第 三者)。屠格涅夫完全没有涉及心理学领域,他笔下所有的 复杂性格都是通过他人的眼睛折射出来的。继陀思妥耶夫 斯基之后,屠格涅夫创造了感伤格调的又一种表达方式。 比如,可以把《多余人的日记》与《死屋手记》(的第二 部分)做个比较。


通读了托尔斯泰的作品。果戈理文风的三位追随者之 间有着这种关系:屠格涅夫描绘外部现象,陀思妥耶夫斯
① 波雅蒂哥尔斯克 年夏天勃留索夫是在高加索的矿泉疗养地 度过的,他日记中对此未作记载。在那里他用通信的方式辅导他妹 妹耐德娅阅读屠格涅夫作品;因此,他重读了屠格涅夫与其他作家 英译者 的著作。
第 60 页
基剖析病态的灵魂,而托尔斯泰则揭示健康的灵魂。倘使 三者能合而为一该多么好啊!


屠格涅夫描绘的是与他同时代的人们。他以自己的想 象直观地猜测某人在某种场合将会说什么或做什么 他 猜测但并不了解他们的灵魂。托尔斯泰所熟悉的只是普通 人的思想。他大胆地说出的不过是众所周知的事情,却不 敢告诉人们在每个人的灵魂深处隐藏着什么。陀思妥耶夫 斯基则挖掘怪僻人物的灵魂……
日 月 学生闹事时,我正巧在学校①。好奇心驱使我四处打 并 密探 听,但就凭这一点,他们竟把我视为间谍
要警察把我同其他被当作密探的人关押在骑兵军事学院里。 我不顾一切地否认并粗暴地拒绝关押。《这是我》正在印刷 中。 月

“再过几周,我的一本最新诗作就要问世了。借此机 会,我要庄严地宣布:在今后的两年中,我将停止文学活 动,搁笔不写。伴随我的将只有 《圣经》、 《荷马史 诗》和莎士比亚的作品。我这种打算即便难以实现,我也

月,沙皇尼古拉二世加冕典礼后不久,一个激进组织 年 名 莫斯科兄弟会为纪念莫斯科附近的科丁卡矿区被虐待致死的 工人,发起了一次示威活动。莫斯科的示威行动引起与警察的冲突, 多名学生被捕。 英译者
第 61 页
要尽力而为之。我只读文学名著,直到我觉得对整个世界 有话要说的时候,我再拿起我的笔。我要向忙乱的生活告 别,我要向我作为一名报刊知名人士和骄傲的象征派诗人 的日子告别。我要隐退,我将沉浸于日常生活小事。让我 的幻想、我的骄傲、我的自负沉睡吧。当然,这种沉睡只 是一种暂时的现象。待狩猎物的猛虎闭上双眼会更利于捕 获。我的猎物命中注定将属于我。我的决断是对的。诗人 的号角啊, 你停息了吧。 ”


看来我已回归到生活之中了。我“引退”的原因很多,
疲于搏击,对《这是我》完成后引起的反 响感到厌倦;也有客观的 各种新观念使朋友们四分五 裂,加上我近来骤然得到一笔巨款(遗产)。……半年来, 为自己,为诗,甚至为学校的功课,我都什么也没做,整 天无所事事。现在,我似乎正慢慢地苏醒过来……我有了 最近的努力目标:撰写《抒情诗史》。如果我可以自由安排 时间的话,大约需要 年左右 才能完稿,不然,就得 年 左右的时间了〔动笔了, 但终未完稿。 〕。


既有主观的
今天看《这是我》的校样,重新唤回了我对创作诗歌 但是,诗歌灵感之源在哪

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的