八喜电子书 > 历史军事电子书 > 读史阅世(全本) 作 者: 张元济 >

第5部分

读史阅世(全本) 作 者: 张元济-第5部分

小说: 读史阅世(全本) 作 者: 张元济 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




一路无事。到了秦国,打听得大将蒙恬的兄弟蒙嘉,官拜中庶子,是秦王最亲信的人;荆轲就送了他一份千金的厚礼,请他在秦王面前,说些好话。蒙嘉一口气担承。 

蒙嘉一天进宫,朝见秦王,奏道:“大王要起兵攻打燕国,那燕王吓得面无人色,不敢抵抗,预备带着全国的子民,投降大王;随着各国的诸侯,排班朝谒;列属我们的郡县,按年纳贡,只求留着他祖宗一线的香火。怕做不到,不敢冒昧来说,先将我国的罪臣樊于期杀了,取了他的首级,又配上他们上好地方督亢的地图,装盛好了,派了重臣赍送前来。临行之日,燕王在堂前行礼恭送,殷勤嘱咐,替他奏达下情。现已到来,住在客店,恭候大王的指挥。”


阅世随笔(13)


秦王闻言,异常欢喜,吩咐在咸阳宫中朝堂之上,陈设了九宾的大礼,自己穿着朝服,接见燕国使臣,还备着盛筵款待。 

那时荆轲捧着小箱,盛的是樊于期的头,秦武阳跟随在后,捧着一个小匣,装的是督亢地方的地图。进得宫来,只见文武诸臣,两旁侍立,气象好不尊严。两人一步一步的行来,走上台阶,秦武阳脸色陡变,浑身发抖,两旁文武诸臣,看了诧异。 

荆轲觉得,对秦武阳一笑,走到秦王案前,跪下请罪道:“他是北方蕃国的粗鲁小人,没有见过皇帝,故而害怕;求大王宽恕,让他勉强行礼,完了这一桩差事。” 

秦王叫荆轲起去,将武阳所捧的地图,取将上来。 

荆轲取得,双手献上,秦王慢慢地打开来看,将要看完,陡然看见一把刺刀,卷在里面。荆轲急忙将左手拉住秦王的衣袖,右手抓着那把刺刀,就要斫过去。还没有近身,秦王吓得一跳,立起来,把衣袖摔脱了,离开坐位,要拔那身上带着的剑,无如剑身太长,插在鞘里,心越急,剑越紧得拔不出来。 

荆轲追过去,秦王尽盘着柱子打旋,文武诸臣面面相觑,想不到有这种天外飞来的奇事,慌乱得不知所为。秦国的法律,文武诸臣侍立殿上,不准携带些少武器;那班拿着刀枪的侍卫,都排列在殿下,没有命令,不能上殿,慌忙中又来不及招呼。荆轲越逼越紧,秦王急切,有些挡不住,只得将双手来招架着。旁边有位御医姓夏名唤无且的,手中正提着药囊,拿起来趁势丢过去,要想抵住荆轲。秦王还是盘着柱子,急得没有了主意;左右的人喊道:“请大王将剑推到背上!”说了两遍,秦王依计,立刻把剑拔了出来,望着荆轲砍去,断了他的左腿。荆轲动弹不得,提起刺刀,对着秦王丢过去,又斜了一些,中在柱子上。秦王闪过来,又砍了八下,荆轲受了很重的伤。 

荆轲知道他的目的达不到了,靠着柱子,含着笑容,歪斜着身体,骂道:“我是要活捉住你,勒逼你承认我的要求,我好去回报太子;只因为这一点,弄得毫无结果。” 

左右诸臣蜂拥上前,将荆轲砍死,秦武阳当然包括在内,不消说得。那时秦王闹得眼都花了,坐了一会,才慢慢地回复过来。当下将文武诸臣,有功的要赏,那应当治罪的,要罚,都按着等级,一一办完。特别赏了夏御医黄金二百锭。 

后来秦王并了天下,称为皇帝。荆轲的老朋友高渐离,因为弹打得他的竹制的乐器很好,皇帝赏识他,叫他在左右侍奉。他一天得着个机会,拿他的乐器,去打这皇帝,要报燕国之仇,不幸没有打着,又白白地送了性命。 

批评 

这回事,死的一共有四个人: 

田光的死,是守信; 

樊于期的死,是仗义; 

荆轲的死,是尽职; 

高渐离的死,是复仇。 

这四位英雄的死,可说是虽死犹生。 

田横 

节录史记田儋列传第三十四 

此为公元前205年至202年间之事 

齐王田荣兵败,走平原,平原人杀荣,……荣弟横收齐散兵,得数万人。…… 

以故田横复得收齐城邑,立田荣子广为齐王,而横相之。…… 

汉王使郦生往说下齐王广及其相国横,横以为然,解其历下军。…… 

汉将韩信已平赵、燕,用蒯通计,度平原,袭破齐历下军,因入临淄。 

齐王广、相横怒,以郦生卖己而亨郦生…… 

韩信遂平齐,乞自立为齐假王,汉因而立之。后岁余,汉灭项籍,汉王立为皇帝。……田横惧诛,而与其徒属五百余人入海,居岛中。 

高帝闻之,以为田横兄弟本定齐,齐人贤者多附焉。今在海中,不收,后恐为乱。 

乃使使赦田横罪,而召之;田横因谢曰:“臣亨陛下之使郦生,今闻其弟郦商为汉将而贤,臣恐惧,不敢奉诏,请为庶人,守海岛中。”使还报,高皇帝乃诏卫尉郦商曰:“齐王田横即至,人马从者敢动摇者,致族夷!” 

乃复使使持节具告以诏商状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳!不来,且举兵加诛焉。” 

田横乃与其客二人,乘传,诣雒阳。未至三十里,至尸乡厩置,横谢使者曰:“人臣见天子,当洗沐。”止留。谓其客曰:“横始与汉王,俱南面称孤今汉王为天子,而横乃为亡虏,而北面事之,其耻固已甚矣!且吾亨人之兄,与其弟并肩而事其主;纵彼畏天子之诏,不敢动我,我独不愧于心乎?且陛下所以欲见我者,不过欲一见吾面貌耳。今陛下在洛阳,今斩吾头,驰三十里间,形容尚未能败,犹可观也!”遂自刭。


阅世随笔(14)


令客奉其头,从使者驰奏之高帝。高帝曰:“嗟乎!有以也!夫起自布衣,兄弟三人更王,岂不贤乎哉?”为之流涕,而拜其二客为都尉。 

发卒二千人,以王者礼葬田横。既葬,二客穿其冢旁孔,皆自刭,下从之。 

高帝闻之,乃大惊,以田横之客皆贤。吾闻其余尚五百人在海中,使使召之。至则闻田横死,皆自杀。于是乃知田横兄弟能得士也。 

齐国王田荣,被楚霸王项羽打败,逃往平原地方,又为平原人所杀。他的军队,没有人统率,各自分散。他胞弟田横,挺身而出,重复招集拢来,也还有好几万人。 

田氏为战国时代齐王之后。秦始皇死后,群雄并起,田儋做了齐王,不久被杀,继起的有田假、田都、田市、田安,都拥着王号;田荣不服,陆续将他们赶走或杀死,自立为齐王。项羽是项梁之侄,秦二世元年,陈涉反秦,二人同时起来,项梁做了楚王。项羽善于用兵,先做了诸侯的上将军,灭秦之后,就自立为西楚霸王。平原,地名,在现今山东省平原县。 

齐国所有的城邑,多半被项羽占据,田横也乘机攻取,陆续收回。他哥哥田荣生有一子,名广,田横就立他为君,自己做了他的相国。 

那时汉高帝有意和齐王讲和,派了他部下一位能言善辩的郦生,到齐国去,劝齐王不要和他作对,齐王称是。那郦生又去拜访田相国,居然也被他的花言巧语打动了,当时发出军令,将屯扎在历下的兵队,停止进行。 

汉高帝、姓刘名邦,生在现今江苏省沛县地方。秦二世元年,在沛起事,后来带兵攻破了秦都咸阳,项羽立他为汉王。又用兵攻破各国,后来项羽也为他所灭,做了汉朝第一代的皇帝。历下,地名,在现今山东省历城县。 

谁想到汉廷的大将韩信,那时正平定了赵、燕二国,他的策士蒯通献上一计,劝他乘势进攻齐都。韩信大喜。带了他的兵队,偃旗息鼓,通过平原,打探得齐国毫无防备,用迅雷不及掩耳的手段,赶到历下,将齐国的兵队打得四散,乘势攻进了都城临淄。齐王和相国得信,忿恨得了不得,以为自己好意听信郦生,不料中了他的毒计,骂不绝口,立刻将郦生拿住,备下一口大锅,烧了沸汤,把他投到锅内,断送了他的残生。 

赵王歇为战国时代赵王之后。秦二世二年,张耳、陈余立他为赵王,建都在信都。汉高祖三年,他为韩信所灭。信都,在现今河北省冀县。赵王歇派部将韩广,攻取燕地,燕国的人民立他为燕王。后来项羽废了他,改封了臧荼,广为荼所杀。汉高祖三年,韩信派人前去游说,茶就此降服。临淄,地名,在现今山东省临淄县。 

后来韩信将田家诸将,逐一削平,自称为齐国的假王,请汉王承认,汉王也顺水推舟,满口答应,就封拜了他。过了一年多,汉王又将楚王项羽打败,天下尽归于己,登了大位,尊为皇帝。那时田家诸将,只剩下田横一个人。他和高帝不和,很怕自己的性命不保,带领了部下五百多人,逃下海去,住在一座海岛之上。 

高帝接着报告,心中揣想:齐国地方,本是田横他们几个兄弟平定下来的,当地的豪杰,都归心于他;现在他下海去,不早收服,将来一定不能太平。 

因此派了使臣,带了赦罪招安的诏书,到海岛去,呈上岛主田横,说明来意。 

田横即刻修书回报,说道: 

“臣横谨言:臣前冒昧,将陛下来使郦生,治以鼎镬之刑。今闻上国名将郦商,即为郦生之弟,臣诚惶诚恐,不敢恭领恩诏。伏乞鉴臣下忱,许作平民,长守海岛,谨覆拜谢。” 

使臣带了回书,回到长安,奏上高帝。 

高帝一想,要招田横,非先安他的心不可,就下了一道很严厉的诏书,发给卫尉郦商,说道: 

“齐国王田横不日来朝,所带人马和他的随从,倘若有人敢动他一动,定将那人合门抄斩!” 

长安,是汉朝的首都,在现今陕西省长安县。 

又另外派了使臣,这回格外郑重,带着朝廷所颁的信符,将皇帝吩咐郦商的话,照样对田横传述一遍;又将皇帝的旨意告诉他,说道:“田横,你快来!大者我可归还你的王号,就降低些,也可以封个侯爵。倘若道个不字,就要派兵前来问罪。” 

田横听了,无可奈何,只得带了两位门客,坐了一辆四匹马的车辆启程,望着洛阳行来。还差三十里的路,到了尸乡地方,是一座养马的驿站。 

田横很客气的对使臣说道:“臣下面见天子,应该办个至诚。 

一路风沙,难免不洁,我想在此沐浴,有劳等候!”


阅世随笔(15)


说罢,就找了旅馆,暂时息下。 

尸乡,地名,在现今河南省偃师县。雒(洛)阳,在现今河南省洛阳县。 

到了旅馆之后,招呼那二位门客前来,对他说道:“我田横和汉王,彼此都是最早南面当朝,称孤道寡的。现在他做了皇帝;我呢!倒做了亡国被掳之人,向他北面称臣。这是多么耻辱的事!还有一层:他部下郦生、郦商兄弟二人,为兄的被我下了锅,死于极刑。我现在倒和那为弟的,并肩而立,同事一君;就算他遵奉朝旨,有所忌惮,不敢和我作对,我自己问心,不难为情么?当今皇帝,为什么急急要见我?料想不过要想看看我是怎样一个人。现高帝在洛阳,若砍下我的头,骑着快马,这三十里的路,转眼就到,我本来的面目,应不至变坏,还可以认得出来的。” 

一面说,一面就拔刀自杀。 

那二位门客,遵照他的遗言,捧着他的头颅,跟了同来的使臣,飞奔到洛阳,赶进宫廷,奏上一切。 

高帝长叹一声,说道:“我这遭明白了!他三兄弟,是个布衣之士,起自田间,一个跟一个,都做了一国之王,能够说他不是个豪杰么?” 

说罢,很伤感了一会,还赏了那两个门客每人一个都尉之职。 

当下替田横办了个国葬,调集二千名的人夫,依照当时王爵的体制,造成一座大坟。 

葬事完毕,那二位门客在田横坟旁挖了个大坑,同时自杀,就葬在坑内,表示他们的地下相从的意思。 

高帝听见了,诧异得了不得,知道田横手下,都是一时豪杰,因想道他还有旧部五百人,住在海岛之上,又派了使臣去,叫他们离开海岛,归顺朝廷。 

他们一见使臣,知道田横身死情形,追念故主的恩情,大家抱头痛哭,一个个抽刀自杀,没有剩下一人。 

这是一件多么悲壮的事情!田家兄弟,真可以算得得人心的了! 

批评 

田横带了五百多人,逃到海岛之上,是英雄的末路。 

汉高祖虽则怕田横,但是强弱的形势已经大定,叫他入朝,也未必一定要害他。田横说汉高祖要看看他是怎样一个人,也许有几分是猜着的。 

田横到了尸乡,对他两个同伴,提出耻字,这是他真正的人格。 

田横知道他手下五百多人,都是同生共死的,他希望避开他们,免得同时毕命,所以不死在海岛而死在尸乡。 

这二客可以不必死,只是不愿意做高祖的都尉;这五百人也可以不必死,只是不愿意应高祖的使命。我敢说他们心中,人人都怀着一个“耻”字。 

贯高 

节录史记张耳陈余列传第二十九 

此为公元前202年至195年间之事 

汉五年,张耳薨,谥为景王。子敖嗣,立为赵王。高祖长女鲁元公主,为赵王敖后。 

汉七年,高祖从平城过赵,赵王朝夕袒韛蔽,自上食,礼甚卑,有子婿礼。高祖箕踞骂,甚慢易之。 

赵相贯高、赵午等,年六十余,故张耳客也,生平为气,乃怒曰:“吾王,孱王也!” 

说王曰:“夫天下豪杰并起,能者先立。今王事高祖甚恭,而高祖无礼,请为王杀之。” 

张敖啮其指出血,曰:“君何言之误!且先人亡国,赖高祖得复国,德流子孙,秋豪皆高祖力也。愿君无复出口!” 

贯高、赵午等十余人,皆相谓曰:“乃吾等非也!吾王长者,不倍德。且吾等义不辱,今怨高祖辱我王,故欲杀之,何乃污王为乎?今事成,归王,事败,独身坐耳!”汉八年,上从东垣还,过赵;贯高等乃壁人柏人,要之置厕。上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰:“柏人。”柏人者,迫于人也。不宿而去。 

汉九年,贯高怨家知其谋,乃上变告之。于是上皆并逮捕赵王、贯高等。 

十余人皆争自刭,贯高独怒骂,曰:“谁令公为之?今王实无谋,而并捕王;公等皆死,谁白王不反者?”乃▉(左“车”右“监”)车胶致,与王诣长安。 

治张敖之罪,上乃诏赵群臣宾客,有敢从王,皆族贯高与客孟舒等十余人,皆自

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的