八喜电子书 > 文学名著电子书 > 你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版 >

第10部分

你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第10部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



庋阍谡饫锞鸵坏阄!∠找裁挥辛耍凰挡欢崧灰院蠡够崽幕埃涯闼突仄绽痛挠
斯的家里去哩!我不知道尼禄是否宠信他,但我知道尼禄不太 敢〒反对他的意见。”
〃唉,阿克台!我被抓走之前,裴特罗纽斯到我们家里来过。 我母亲认为,尼禄是听了他的谗言才把我抓走的。” “要真的是这样,那就很难办了。”阿克台说。 她沉默了一会儿,又说:
“也许裴特罗纽斯一次进晚餐时,对尼禄偶然谈到了他在普 劳茨尤斯家里看见了一位莉吉亚的女人质,尼禄认为人质属于 皇帝,他要显示皇帝的权威,就把你抢来了。此外尼禄也确实不 很喜欢普劳茨尤斯和蓬波尼亚……至于裴特罗纽斯,我认为,他 如果要把你从普劳茨尤斯的身边取走,也不会采取这种手段。 在皇帝的近臣中,裴特罗纽斯是不是要好一些,我不知道,但我 知道他和别的人是不一样的……除『他外,你在宫中还能找到 替你求情的人吗?你在普劳茨尤斯家里时,见到过别的接近皇 帝的大臣吗?”
“见到过韦斯巴芗和蒂杜斯。” “尼禄不喜欢他们。” “还有塞内加。”
“不行。如果让塞内加出了什么主意,尼禄又会采取另外的
行动:
莉吉亚的那张白净的睑上泛起了一阵红晕,说: “还有维尼茨尤斯。” :
“我不认识他。” ‘
“他是裴特罗纽斯的亲戚;前不久才从阿尔明尼亚回来。” “你以为尼禄会见他吗?” “大家都很喜欢他。” “他会替你求情吗?”
67
“会的。“
阿克台亲昵地笑了,她说:
“你在宴会上一定会见到他。你‘定要去参加宴会,苜先是 因为你非去不可……你不应当有别的想法。再若,你如果真的 想冋到普劳茨尤斯的家里,就得设法求助于裴特罗纽斯和维尼 茨尤斯,利用他们的影响为你争得回家的权利。要是他们在这 里,也会这么说:企图反抗是发疯,是自寻绝路:皇帝在宴席上 也许汴意不到你来了没有,但他一旦发现你不在,就会说你违抗 圣旨,到那个时候你就没有救了。走吧,莉吉亚……你听到了官 里的喧闹声吗?太阳落山了,客人们马上就要來了。”
“你说的对;阿克台,我应当照你说的去做。”莉吉亚答道。 她自己也说不清,促使她作出这个决定的,到底有几成是想 见到维尼茨尤斯和裴特罗纽斯的愿望,有儿成是女人的好奇心, 想在一生中能够见到一次这样盛大的宴会,见到宴会上的皇帝, 见到宫殿、闻名尸世的波贝亚和其他的天姿国色;还有那闻所未 闻的在罗马被称为神奇的奢侈和豪华。但姑娘心里明白,阿克 台的话是没有错的。现在;她真的非去不可了,既然必要和简单 的理智都在促成她的这种想法,她就不再犹豫了。
阿克台于是把莉吉亚带进了自己的卧室,要给她梳妆打扮。 皇宫里的奴隶很多,阿克台身边就有好几个供她使唤的女奴,可 是她因为同情这个姑娘的遭遇,对她的天真无邪和倾国倾城的 美貌也感到由衷的倾慕,便决定亲自动手,给她打扮。可以看 出,这个年轻的希腊女人虽然有她自己的不幸,虽然她也读过塔 斯的保罗的书信,但是在她的身上还保留了不少希腊的情趣,她 对肉体的美比对世界上别的…切都更加欣赏。,她脱下莉吉亚 的衣服、看到她那柔软而又丰满、像是用珍珠和玫瑰香腊塑成的 身躯时,便禁不住大声赞叹起来。她后退了几步,欣喜若狂地注
视着这个焕发着青春气息的绝代佳人。
“莉吉亚!你比波贝亚要美一百倍/’她大声说道。 莉吉亚是在蓬波尼亚这个严厉的家庭里教育长大的,她平 日和女人在一起也是很胆小的。她的容貌看起来真像梦境一般 地美妙,像普拉克塞尜列斯①的作品或者一只歌曲那样和谐动 人,但她这时却感到心慌和难为情了,她的脸上泛起了一阵玫瑰 似的羞红。她把双膝紧紧地并着,两手捂在胸上、紧蹙着眉头, 垂下了眼皮,后来她3举起一只手,取下夹在头发上的发针,把 头往后一转,让那垂着的秀发像外衣似的遮住了她的身子。
阿克台走到她的身边,用手抚摩着她那一绺绺乌黑的头发, 说道:
“啊,你的头发真美!我不用给它撤金粉了。你的头发波浪 起伏,闪着金光,我只要给它撤上一点点金粉,少许一点点就够 了,就像用阳光把它映照一下似的。你的莉吉亚国生出了像你 这样美丽的姑娘,那里一定是美妙无比的。”
“我记不得了。乌尔苏斯只对我说过这样的话,我们的国家 有许多森林;那里除了森林还是森林。”莉吉亚回答说。
“森林里总是开满了鲜花。”阿克台说着用手蘸着瓶子里装 得满满的马鞭草香油,把它擦在莉吉亚的头发上。
给姑娘的头发擦上油后,阿克台又用一种阿拉伯香油在她 的身上轻轻地擦了一遍,然后给她穿上了一件没有袖子、质地轻 柔的金黄色的衬衫;外面只要再加一件雪白的礼服就够了。可 是她的头发还有点乱,阿克台于是又在她的身上披上一件称为 组合服的宽大的披肩,让她坐在椅子上,然后把她交给了几个女 奴,让女奴给她梳理头发,自己则在远处观赏。这时候,另外两
①眘拉克塞泰列斯〖公元前4世纪〉,古希磨著名雕銅家。
69
个女奴还给莉吉亚穿上了一双白底子上绣着紫花的鞋。为了配 合这双美丽的绣花鞋,还在她洁白的踝骨上扎上两个金黄色的 十字结。等到梳理完毕之后,便给她穿上了一件轻柔美丽、褶裥 却巧的礼服。阿克台最后还把一串珍珠挂在她的脖子上,又在 她的头发结卜撒上一点金粉,完了才吩咐女奴给她自己更衣。 这段时间,她‘直望着莉吉亚,打心眼里对她赞慕不已。
于是…‘切都准备好广。等到宫门外出现第…批轿子,她们 两人便走进『旁边一条秘密的通道,这里可以望见外面的宫门、 宫内的画廊和庭院,庭院的周围有一排努米提亚大理石圆柱。
愈来愈多的宾客走进了那座雄伟高大的宫门。宫门上耸立 着一辆李齐普雕塑的精美绝论的四马大车,车上载着阿波罗和 黛安娜的神像,正欲腾空而起。莉吉亚看到这一派富时堂皇的 景象,觉得这是她在朴素的铧劳茨尤斯的家中所尤法想象的。 正当日落时分,夕阳的余晖把努米提亚黄色的大理石圆柱照得 金光闪闪,上卤有时还。显露出玫瑰的色彩。成群结队的男女从 这些圆柱中间和达那伊得斯①的白色雕像以及其他冲明和英 雄雕像的旁边川梳不息地拥过,都来到了宫里面。他们…个个 身穿大衣、长裙或礼眼,后襟带着柔软的褶裥,风度翩翩地拖到 了地上,就像宮里那一尊尊神像。照在他们身X的夕阳的余晖 已经消失了,赫拉克勒斯的巨大的沖像齐胸以下也笼罩在圆柱 的阴影中,只有他那俯视着人群的头仍沐浴在阳光里。阿克台 把那些穿着宽大的披衫、各种颜色的衬衣和半月形便鞋的元老
①裉据希惜神话,阿耳戈斯王达那俄斯冇五十个女儿,叫达那伊得靳姐妹。 他的孪生兄弟埃占普托斯有五十个儿子。埃古泞托斯的儿子们强迫达那 俄斯把女儿都嫁给他们。込那伊得斯姐抹遵从父命,在新婚之夜农死了各 自的丈夬,只有最小的女儿没有动手。他们死6玻罚水无休止地忭无底桶 里堪水。
70
们都指给莉吉亚看,还给她详细介绍了那些从她们身边走过的 骑士、闻名的艺术家和罗马的贵妇人。这些贵妇有的身着罗马 式的盛装,有的是希腊式的打扮,有的还穿上了东方的奇装异 服。她们的头发或结成宝塔型、金字塔型;或梳成像女神那样的 刘海儿头,上面插着漂亮的簪花。阿克台叫得出许多男人和女 人的名字,她把他们每个人的简短、有时十分可怕的经历讲给莉 吉亚听,使莉吉亚产生了一种惊恐和疑惑不解的感觉。对她来 说’这真是一个奇妙的世界,它那盖世的豪华使她饱享眼福,可 是它的善与恶和美与丑的强烈反差又是她所无法理解的。在这 晚霞映照着的天幕之下,在这一动不动地屹立着的一排排伸向 远方的圆柱之间,在这些线条十分简单的大理石建筑物中间,在 这些像神仙一样的人们中间’笼罩着一种安详的气氛;使人感到 这里一定活着一些无忧无虑、幸植安泰的半神半人的人物。可 是阿克台却小声地把这座宫殿和这些人的可怕而又千差万别的 秘密一桩又一桩地揭示出来:远处那条暗道的圆柱和地面上还 可见到斑斑血迹,因为卡里古拉曾被卡休斯…赫列阿砍死在那 里,他的血洒在大理石上①。他的妻子也在那里被杀害了,还有 他的孩子也在那里被摔死在一块石头上。那边二间侧;的下面 还有一座地牢,年轻的德鲁苏斯在地牢里因为忍受不+饥饿的 折磨,咬断了自己的手指头。他的兄长是在那里被毒死的,盖美 卢斯被吓得浑身发抖,克劳迪乌斯全身痉挛,日耳曼尼库斯② 也在那里痛苦地挣扎过。这里所有的墙壁都是过去那些弥留之
①卡里古拉〔12—41〕,古罗马皇帝,曾实行专制政体,后被禁卫军队长卡休 斯丨赫列阿所杀。
②日耳晷尼序斯(公元前公元丨⑴。古罗马统帅蒂贝留斯的侄儿丨阿格痈 披挪的前夫。尼禄的生父。他呰经征趿曰耳曼入^日耳姪尼库斯是他的封 号,后被蒂贝留斯毒死。
际的哀痛和呻吟的见证。这些今天穿着长衫和五颜六色的衬 衣、戴着簪花和珠宝、匆匆赴来赴宴的人,说不定明天就会成为 死囚犯。实际上,他们中有不少人的笑着的脸上已经露出了不 安和恐惧的神色。那些冠冕堂皇半人羋仙的人物都是一些嫉妒 鬼,他们的欲壑氷远也满足不了。他们表面上装得无忧无虑;可 心中却充满了焦虑和痛苦。莉吉亚被吓坏了,她跟不上阿克台 的谈话。这个奇妙的世界愈是对她产生巨大的魅力,她就愈是 感到害怕,她的心也收缩得更紧丫。她这时对亲爱的蓬波尼亚, 格列齐娜和普劳茨尤斯的宁静祥和的家庭骤然产生了一种无法 表达的深切思念,她终于想到只有那里才是一个爱和没有暴虐 的世界。
从阿波里尼斯街那边又不断地拥来了一批又一批新的客 人。宫门外人声嘈杂,评多平民百姓簇拥着他们出身于豪门贵 族的监护人也到这里来了。庭院和圓柱走廊里站满了男女奴 隶、小侍童和保卫宫廷的禁卫军士兵。在一些白色和黄色的面 孔之间,有时还可见到努米提亚人的黑色的面孔。他们的头上 戴着羽毛盔和金色的大耳环,手里拿着竖琴、三角琴、金、银或铜 制的手提灯和一束束鲜花。目前正值深秋季节,这些花当然是 人工培养出来的。喧闹声越来越大;并且和喷泉的溅水声混在 一起。喷泉在晚霞的映照下,拋出了一根根玫瑰色的辫子似的 水带;从高处甩下来,落在大理石上,然后带着声声呜咽地向四 面散开。
阿克台不说话了。但莉吉亚却一直在注视着人群,好像要 找到什么人似的。她的脸上突然泛起了一阵红晕,原来她看见 裴特罗纽斯和维尼茨尤斯从圓柱中间走出来了,现正朝着大宴 会厅走夫。他们的身上披着披衫,鼓得英俊潇洒,从荇不迫,就 像两个洁白的神仙。莉吉亚因为是在许多陌生人中发现『这两 72
张熟悉和友好的面孔,特别是她看见了维尼茨尤斯,便感到好像 一块沉重的人石头从心上落了下来,她再也不会那么孤独了,刚 才胸中涌流着的对蓬波尼亚和普劳茨尤斯家庭的浓重的思念现 在也缓解些了,一种就要见到维尼茨尤斯,并旦和他谈话的强烈 的欲望吞没了她所有别的念头。虽然她想起了她曾昕说过的皇 宫中的那些丑闻,想起了阿克台的话和蓬波尼亚对她的警告,但 这都阻挡不了她。她觉得,不管阿克台的话和蓬波尼亚的警告 是多么严厉,她都是应当去的,她不仅应当去,面旦她自己也非 常想去参加这次宴会。想到过一会儿又能够听到那个亲热和她 爱听的声音;她真是螅思恕U馍粝蛩闼吖椋唤彩龉≈挥猩裣刹拍艿玫降男腋#悄敲丛枚浚拖褚恢幻览龅摹「瑁两褫尤朴谒亩省
但莉吉亚忽又害怕起未,觉得她这么想肯叛了她自幼接受 的那种纯真的教义;背叛了蓬波尼亚和她自己,被迫去参加宴会 是一回事,从被迫变为乐意就是另一回事了。她觉得自己有罪, 是自己把自己毁了。她的心上又笼罩着一种绝望的情绪,真的 想大哭一场。如果她是…个人在这里,^^会马上跪倒在地;捶打 着自己的胸脯,不断地高喊广我有罪啊!“我有罪啊!”可这时阿 克台拿着她的手,领着她穿过几间内室;来到了一座大厅里。宴 会就要在这里举行。莉吉亚只觉得眼前一阵昏花,激动的心绪 使她两耳轰鸣,剧烈的心跳使她呼吸困难。她仿佛进人了梦境, 看见桌上和墙上有干巨盏华灯高照,听到宾客在欢呼皇帝陛下 驾到。她觉得自己好像置身在朦胧的云雾中,她终于见到了皇 帝。雷鸣般的欢呼震耳欲聋,强烈的灯光使她头昏0眩,弥漫于 大厅中的香气使她心醉神迷,她什么都弄不清楚。了,只辨得出眼 前的阿克台。阿克台于是让她在桌旁就座,她自己也在她身边 坐下。
73
过了不久;从莉吉亚座位的另一边传来了一个她所熟悉的 声音,这声音悄悄地对她说:
“你好,世6最美锏的姑娘,天上最亮的星星丨我向你致敬; 女神卡里娜!”
莉吉亚稍微清醒过来后一看,原来维尼茨尤斯就坐在她的 身旁。
他巳经脱下了披衫。因为按照惯例,为了宾客的方便,这在 宴会上是允许的。现在他身上只穿了一件没有袖子的紫红色的 衬衣,上面绣着银灰色的棕榈树图像。他的两条胳賻裸着;上端 束着两个宽大的金色肩章,这是按照东方的习惯;下丰部分肌肤 发达,上面的汗毛都剃光了,显得十分光。滑。这是一双真正武士 的胳賻,天生用来挥舞宝剑和盾牌的。他的头上戴着一个玫瑰 编织的化环,一双浓眉大眼和显示着阳刚之美的体形有如青舂 和力量的化身。莉吉亚一下子就被他迷住了,虽然她的最初的 慌乱已经不复存在,但她依然过了好久才勉强答道: “向你问好;维

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的