你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第12部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
媸⒙惚┑拇筇场∽永锶〕鲆黄坑忠黄康拿谰扑偷搅讼稀4蠹矣谑强吵┮【∏榛独郑馐焙颍椿嵬〉亩グ迳弦膊欢系爻废滦矶嗝倒寤ǎ÷湓谙嫔希湓诒隹兔堑纳砩稀
裴特罗纽斯恳请尼禄趁大家还没有醉倒以前唱一首他自己 创作的歌,给宴会增添光彩。与会者对这个提议也马上表示了 赞同,但尼禄一开始就没有接受。他说他不愿唱歌并不是因为 他缺乏勇气……面是因为这要付出很大的代价……当然,他也 不会知难而退,即便为了艺术,他也觉得应当有所表示,特别是 阿波罗还賜给了他一副美妙的歌喉,就更不应当把这个神圣的 天赋白白地荒废了,再说这也是他对国家负责的一种表现。可 是他的嗓子今天确实现了,昨天夜里睡觉的时候,他在胸脯上放 了一个很重的东西,想用这种办法快点恢复他的嗓子的疲劳,但 是没有达到目的……他很想去安茨尤姆,在那里痛快地呼吸一 下大海新鲜的空气。
可是琉康又以艺术和人类的名义向他再…次地提出了请 求。大家知道,这位神传天赋的诗人和軟手已经写成了一首(维
纳斯颂〉,和这首伟大的〈维纳斯颂〉相比,就连卢克莱修①的颂 歌也会变得像狼崽嚎叫一样难听。让这次宴会成为一次名副其 实的盛会吧!好心的君王是不会叫他的臣民失望的:“陛下,可 别狠心啊!”
“可别狠心啊!陛下!”坐在旁边的人都叫了起来。 尼禄伸出双手表示愿意接受大家的请求。这时所有的面孔 便露出了一副感激的表情,人们都用眼睛注视着他。但他首先 得餱人去告诉波贝亚,说他就要唱歌了。他告诉宴会的宾客,皇 后因为身体不适,没有出席今天的宴会,但他不能让她失去聆听 他的演唱的机会,因为任何一种药物都不能像他的歌声那样减 轻她的痛苦。
过了不久,波贝亚就到大厅里来了。她虽然一直把尼禄管 得像她的臣仆一样,但她知道,当他为了自己的虚荣心,要表现 他是一位歌唱家、一位赛车手和诗人的时候,还是不去冲撞他为 妙。波!II亚一走进大厅,便露出了她那女神般的美貌。她身穿 一件和尼禄一样的紫晶色的大衣;颈子上挂着一串从马塞尼萨 抢来的大珍珠项链。她那天生的一头金发显得—分迷人,她虽 然已经嫁过两次;但仍保持着少女般的面颊和眼神。
到会的宾客对她高呼“神圣的皇后陛下”,以表示欢迎。莉 吉亚还从来没有见过这么美的人,她不相信自己的眼睛,因为她 早就知道,萨比娜‘波贝亚是世界上最卑鄙和般恶毒的女人。她 听蓬波尼亚说过,这个女人曾经挑唆皇帝杀害了自己的生母和 妻子。她从普劳茨尤斯的客人和奴仆讲的故事中也对她的丑恶
①卢兑来修(约公兀前98—公兀前55〗,古罗4诗人、哲学家。他的惟一作:品 长诗《物牲论〉共六卷,是古希腊罗马流行至今的惟一完整而系统的哲学长 诗。
83
有所『解。莉吉亚还听说,存人曾在夜里推倒了波0亚在城堡 里树起的塑像,还有人散发过揭露波以亚的罪恶的传单。虽然 写传单的人会受到最严时的惩罚,但是每天早晨在城墙上仍可 见到这样的传单。而现在,当她亲跟见到这个臭名昭著、被基督 教徒视为丑恶和罪孽化身的女人时,她却感到只有天使或者天 七的女神才会享有她那祥的绝色姿容。她的眼睛再也离不幵她 了,她情不自禁地问道:
〃啊,维尼茨尤斯,这真的是波贝亚吗?” 维尼茨尤斯已经有点酒兴发作,又看到莉吉亚被那么多的 事情分散了注意力,不能一心一意地陪伴着他,倾听他的情话, 因而感到十分烦恼,便回答说:
“是的,她很美,但是你比她美一巨倍。你不知道你自己有 多么美,否则的话,你就会像纳尔齐斯①那样,爱上你自己的。 波贝亚只不过用驴奶洗澡,而你呢,你配得上维纳斯用她的乳汁 来给你洗澡了。你真不知道你自己是多么美呀!我的眼珠子, 别望着她啦;望着我吧!……用你的嘴唇碰一碰这个酒杯,我再 用嘴唇去吻你在酒杯上碰过的地方。”
由于他坐得越来越靠近她;她只好把身子缩到了阿兖台的 一边。这时候,皇帝陛下突然站丫起来;大厅里马上发出了一道 叫人们肃静的命令:歌手迪奧多尔给皇帝献上了一把德尔塔诗 琴,另一位给他伴奏的琴师泰尔普诺斯也拿着一把纳布留姆琴 走近前来。尼禄把德尔塔琴放在桌上,两只眼朝上望去。霎时 间,宴会大厅里变得鸦雀无声,只有那顶板上的玫瑰飘落下来时 的嘘嘘声响才打破了这里的寂静。
①纳尔齐斯,希腊神沾中的美少年丨他因为没有接受厄科神女对他的爱,被罚 在水中看自己的倒膨’頋影自恋,相思而死;诸神把他变成丫水仙花。
84
随后皇帝在两把诗琴的伴奏下,幵始演唱他的那首献给维 纳斯的颂歌,说得更确切一点,是在有旋律有节奏地朗诵。不论 他那有点沙哑的嗓音,还是颂歌的本身都是那么美妙;就连可怜 的莉吉亚听了后也感到心里有愧了。因为她觉得,这首颂歌虽 然赞芙了淫秽的邪神维纳斯,可它确实写得太美了。此时此刻, 这位头上戴着月桂花环、眼睹朝上看着的皇帝本人,在她的眼里 也变得高贵起来了,他再也不是宴会开始时那么可怕、那么丑恶 了。
宴会厅里响起广雷鸣般的掌声,宾客们都热情地欢呼道: “啊,天仙般的嗓子!”有些女人螅僮潘郑员硎舅堑男老病『驮廾乐猓灰恢钡礁璩曛蠖济挥蟹畔隆;褂幸恍┰诓欢稀〉夭磷叛壑械睦崴U鲅缁岽筇拖穹湮岩谎渎÷〉叵炷帧∑鹄础2ū囱前阉歉龀ぷ沤鸱⒌耐返土讼吕矗米拍崧坏囊弧≈皇郑阉丛谧约旱淖焐希匚橇撕芫谩D歉龀さ檬钟ⅰ】∑恋哪昵岬南@叭吮人昀拐馐币补虻乖谀崧幻媲埃蟆±茨崧槐凰蒙窕甑叩梗菇屑浪疽宰诮毯兔袼椎囊鞘礁【傩辛嘶槔瘛
伹尼禄正全神贯注的是察看裴特罗纽斯的态度,因为无论 在什么场合;裴特罗纽斯的赞扬对他来说,都是必不可少的。这 位皇帝的近臣终于开口说话了:
“如果说到这首歌的美妙的旋律,我看就连奥尔菲斯也会对 它妒忌得脸色发黄;我们这里在座的琉康也是这样。至于歌词 中的诗句,我倒希望写得比这差一点为好,那样我躭可以找到适 当的言词来加以赞美了。”
琉康并不因为裴特罗纽斯说他妒忌而对他有所不满。相反 的是,他为此还向裴特罗纽斯投去了感激的眼光,然后他又装着 心情不好的样子;低声说道:
85
“如果不是那该诅咒的命运让我和这样一位伟大的诗人活 在同一个时代,我本可以在人类的记忆中和帕尔纳斯山①上占 有一席之地的。可是现在,我就像一盏油灯放置在太阳光下,已 经暗谈无光了。”
‘裴特罗纽斯马上显示出了他那惊人的记忆力。他不仅开始 大段大段地背诵着这首颂歌,时且引用其中一行行的诗句,对其 中写得精彩的地方进行分析,表示赞美。琉康也被这首颂欧的 魅力所吸引,他甚至全然忘掉了他的妒忌,把他的喜悦之情也加 进了裴特罗纽斯的话语中。尼禄的脸上显得十分得意和自矜。 这种自矜不只是接近愚蠢,而是地地道道的愚蠢,他居然亲自把 那些自以为最美妙的诗句给大家揞出来,以显示他的高明。最 后,他还对琉康进行安慰,叫他不要失望,他说,一个人生出来 后,不管自己的命运怎么样;都会受到人们的尊敬,人们在敬奉 朱庇特神时,不会忘记其他的神明。
尼禄说完后,便站起身来准备送波贝亚回去,因为波贝亚确 实有病,要离开这里。他吩咐所有的客人都等着他,说他马上就 回来。过了不久,他真的回来了,因为他离不开这香料烟云醉人 的芳香,要继续欣赏他自己、裴特罗纽斯和蒂盖里努斯往下准备 表演的节目。 ,
于是诗歌朗诵和演员的对话又开始了。这些演员的对话既 荒诞又古怪,但缺少幽默。随后又是著名的滑稽剧演员帕里斯 表演伊纳科斯的女儿伊娥的艳遇。有些宾客,特别是莉吉亚因 方没有见过这样的表演,都以为自己在观赏奇迹和魔术。帕里 斯的双手和荃身上下都能表演舞蹈所不能表演的动作。他把双
①帕尔纳斯山,希腊南部福喀斯境内的山岭丨抻话中是阿波罗和文艺女神缪 斯的居住地。
手在空中挥舞,便形成了一片充满色情意味的五光十色的云雾, 它是那么活生生地富干肉感地颤抖着,把一个由千过分取乐而 陷入半昏迷状态的少女包围起来了。那不是舞蹈,那是一幅揭 示爱情秘密的鲜明的图画,一幅既妖艳而又恬不知耻的图画。 帕里斯表演完毕之后,一群丑角演员马上拥了进来,随着三角 琴、笛子、扬琴和小鼓音乐的节奏,又和一些叙利亚姑娘跳起了 酒祌舞。这些舞者一边粗野地叫喊,一边肆无忌惮地做着许多 淫秽下流的动作。莉吉亚觉得自己好像置身于一场大火中似 的;她以为这座皇宫马上就会被雷电摧毁,它的屋顶就要坍塌下 来,硒在宾客们的头七。
可是落下来的还是挂在顶板下的金色大网兜里的那些玫瑰 花。维尼茨尤斯巳经喝得半醉;对她说:
“我那次在普劳茨尤斯家的喷泉边见到你时就爱上你了。 那时天刚刚亮,你以为不会有人看见你,但我却见到了你。你现 在虽然用礼服遮住了身子;伹你在我的服里,依然像那个时候一 样。你就学克雷斯披尼娜的样子,脱掉这身礼服吧!你看,无论 是神还是凡人都向往爱情。在这个世界上,除了爱情之外,别的 什么都不存在。把你的头放在我的怀中,闭上你的眼睛吧!”
莉吉亚的双手和太阳穴上的脉搏跳得很厉害。她有一种强 烈的感觉;好像她已经陷入了深渊,过去她曾以为可以亲近和信 赖的维尼茨尤斯现在不但不来救她,反而把她往深渊里拉。因 此她不仅为维尼茨尤斯感到难过,而且对他,对这次宴会,对自 己都感到害怕了。有一个声音,好像是蓬波尼亚的声音在呼唤 她的灵魂:“莉吉亚,快救救你自己吧!”可是她又听到了另一个 声音对她说,现在太晚了,因为她已经被一场大火所包围,她目 睹1:宴会上发生的一切。她一听到维尼茨尤斯的话就心跳得更 厉害了。当他靠近她时,她简直害怕得浑身发抖了。她觉得自
己已经无可挽救了,而且她在这里也确实支持不下去'说不定 什么时候就会暈过去,到那时,还会造成更加町怕的后果。但她 知道,在皇帝没有离席之前,宾客们是不熊离去的,因为谁都不 敢惹皇帝生气。而她良己就是没有皇帝的威胁;现在也无力起
身了。
可是到宴会结束还早得很,奴隶们还在不断地端上新色的 菜肴,把酒都斟得满满的。在敞开的大门旁的一张桌子前,出现 了两个大力士,正准备给宾客表演角斗。
角斗很快就幵始了。两个涂满了橄榄油而闪闪发亮的强壮 的身躯抱成厂一团,那铁一般的臂膀把他们的脊梁骨扭得嘎嘎 直响。角斗的双方都紧咬着牙齿,因此发出了刺耳的咬牙声,在 撒满了番红花的地板上,还可听到他们急速沉重的跺脚声。过 了一会儿,他们又一动不动地默默地站着,使观众感到好像面前 出现了一组石雕像。罗马人都很欣赏这种背部、腿部和肩膀的 力的较量,可是这一场角斗并没有持续多久,因为角斗的一方是 罗马角斗士学校的校长克罗顿,这位被认为是全国最强有力的 角斗大师果然名不虚传,他的对手被他那双铁一般的胳賻死死 地掐住,因而呼吸马上变得更加急促,嗓音变得嘶哑,睑色渐渐 发青,终于口吐鲜血,倒在地匕。
观众以雷鸣般的摯声欢呼角斗的结束。克罗顿这时把一只 脚踩在他的对手的背上,乂把他的那双粗大的手臂交叉在胸前; 便以胜利者的眼光环视着大厅。
随后又来了一些魔术师和小丑演员,还有模仿野兽动作和 叫声的演员。可是宾客们喝了那么多的美酒,1个个醉得两眼 昏花,都不愿看他们的表演了。宴会于是变成了一场酒兴发作 的肆无忌惮的狂闹,方才那些跳酒神舞的姑娘都插进广宾客们 的坐席中间。音乐停止'取而代之的是三角琴、诗琴、阿尔明
尼亚的铙钹、埃及的摇铃、喇叭和号角的一阵胡乱的吹奏和粗野 的敲打。有些客人想说话;便大声地叫了起来,把乐师们都轰了 出去。大厅里弥漫着鲜花和宾客脚上油脂的芳香,这些油脂是 一些漂亮的侍童在宴会进行的过程中给他们涂上的。还有番红 花的气味和汗臭混在1起,使人们感到呼吸困难。灯光渐渐暗 淡下来,人们的脸色变得苍白,一个个满头大汗,他们头上的花 环也东倒西歪的了。
维泰留斯滚到桌子下面去了。尼吉蒂亚裸露着上半身,把 她那个醉醺醺的孩子式的脑袋倚偎在琉康的怀里。琉康也暍醉 了,便用嘴吹拂着她头发上的金粉,然后抬起眼晴,高高兴兴地 朝上望去。维斯迪努斯以他酒后所特有的倔犟,把莫普苏斯回 答总督密信的事情复述了十遍。还有那个杜留斯,他过去就曾 亵渎诸神,现在他又拖着长长的声调,不时还打着嗝地说:
“如果我们相信色诺芬的话,说是抻的体形是圆的,那么我 们就可以把这样的抻当成木桶一样,一脚踢得滚开去了 :
多米茨尤斯I阿菲尔虽然是个年老的惯偷和告密者,他听到 这样的话后也感到十分恼火,一气之〒就把法莱尔尼斯葡萄酒 洒得满身都最。阿菲尔笃信诸神,有人说罗马必将走向灭亡,有 人还说罗马已经走向灭亡,这畏真的……这种情况的发生是因 为年轻人没有信仰,没有信仰就没有螅械钠返拢嗣桥灼嗽纭∠攘鞔吕吹难嫌诼梢训暮3惯,可是他们没有想到;享乐主义 者是抵挡不住野蛮人的。说到他自己,他知道他自己操这份心 也是白操。他感到悲哀的是他居然见到了这样的世道,在这个 世道,他只有一味地去寻欢作乐,以消愁解闷,否则他就要愁死 了。
他说完后,便把…个轰利亚姑娘拉到自己身边,用他那张脱 光了牙齿的嘴去吻她的颈项和肩膀。。执政官梅米尤斯‘莱古卢