八喜电子书 > 文学名著电子书 > 你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版 >

第15部分

你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



后来她和阿克台都有些累了,便在…张条凳上坐下。这里
105
几乎完全被柏树的枝叶荫翳了,她们于是谈起了莉吉亚晚上如 何逃走的事情。这是她们最担心的事情,阿克台对莉吉亚这次 能否逃出宫门比莉吉亚更加担心。她甚至认为这是一个疯狂的 图谋,它是注定要失败的1她越来越对这个姑娘感到怜惜了,她 有时以为,如果能把维尼茨尤斯说服,要比逃走稳妥一百倍。因 此过了一会儿,她便问莉吉亚和维厄茨尤斯相识多久了,能不能 恳求他把她送回到蓬波尼亚家里去。 莉吉亚伤心地摇了摇头,说:
“不行,在普劳茨尤斯家里的时候,他和现在不一样;他本来 是…个很好的人,可是我在昨晚的宴会1:见到他后,我就害怕他 了,我宁愿回到莉吉亚人那里去广 阿克台又问道:
“在普劳茨艽斯家里的时候,你是小是觉得他很可爱?” “是的!”莉吉巫点了点头表禾同意。 阿克台想了一会儿;接着说:
“你不是奴隶,和我过去不一样。你是个人质,又是莉吉亚 国王的公主;维尼茨尤斯当然可以娶你。普劳茨尤斯夫妇既然 把你当成亲生女儿一样地疼爱,他们也会认你做他们的女儿。 维尼茨尤斯会娶你的,莉吉亚!”
莉吉亚更加伤心了,她低声答道: “我宁愿回到莉吉亚人那里去广
“莉吉亚,我马上去找维尼茨尤斯,如果他还在睡觉,我就叫 醒他,把我方才对你说的这些话全都告诉他,你愿意吗?亲爱 的,我一定要去找他,我要对他说:‘维尼茨尤斯、莉吉亚是一位 公主,又是享誉罗马的普劳茨尤斯钟爱的孩子。你如果真的爱 她,就要把她送回到普劳茨尤斯家里去;然后你再去他家里明媒 正娶;和她成婚。〃’ 106
姑娘回答的声音更加细小;阿克台勉勉强强才听见了: “我要回到莉吉亚X那里去………” 两颗泪珠挂在她那垂着的睫毛上。
骤然临近的脚步声打断了她们的谈话。当阿克台还没有来 得及看清来者是谁的时候,萨比娜丨波贝亚带着几个随从的女奴 已经出现在她们的坐凳前。两个女奴在她的头上各自撑着一把 用金丝编织成的鸵鸟毛团扇,她们一边给她轻轻地摇扇,一边用 它们遮住了那炽热未减的秋阳。站在波贝亚前面的是一个皮肤 黑得像乌木一样的埃塞俄比亚女人,她的两个乳房鼓得很高,好 像胀满了乳汁似的。她的怀里抱着一个用带金边的紫斗籩包着 的婴儿。阿克台和莉吉亚于是站了起来,心想波贝亚只不过从 坐凳前走过,不会注意她们,可是波贝亚却在她们的面前停了下 来,说道:
“阿克台,你给孩子的洋娃娃缝的那些小铃铛缝得太不结 实,孩子扯下一个就往嘴里塞,幸?莉丽特发现得早。”
“宽恕我吧,圣洁的皇后! ”阿克台把两只手叉在胸前,低着 头说。
波贝亚打量着莉吉亚,过了很久才开口问道: “这个女奴是谁?”
〃她不是奴隶,圣洁的皇后!她是蓬波尼亚“格列齐娜的养 女;是莉吉亚国王的公主,当作人质送到罗马来的。” “她到这里是来看你的吗?” “不;娘娘!她前天就进宫了。” “咋晚她也参加了宴会?” “参加了,娘娘!” “谁的命令?” “皇帝陛下。”
107
波贝亚更加仔细地察看着莉?V亚。莉吉亚低着头站在她面 前,不时好奇地冲她抬起…双明亮的眼睛,然后又把眼皮合七。 这位&后是很肴重0己的芙貌和权势的,平0她总是那么忧心 伸忡,怕有一天一个幸运的对尹把她毁了,就傢她毁掉了奥克塔 维亚那样,宫里出现的每张漂亮的面孔都会引起她的猜忌。她 这时以行家的眼光4上看清广莉吉业的整个体态,对这姑娘脸 上的毎一个部位都打X汜确的估价。因此她突然皱起盾头,感 到害怕厂便暗自思忖着说:“这真是个仙女,是维纳斯生下的女 儿。”她也想到0己比这个姑娘要老多了,这是她过去看到别的 芙人时从来没有想过的。她那被伤害的自尊心在战栗,…种惶 恐不安的情绪涌上了心头,许多可怕的景象迅速掠过了她的脑 海,“也许尼禄还没有看见她,即使看见了她,戴着眼镜他也看不 清楚。他要足在大闩天,仵阳光卩遇到了这么一个天仙般的美 人,那会发半什么事呢?……况且她不是奴隶,她楚^位公士:, 尽管是蛮族国王的公主;但她毕竞是国乇的女儿啊丨……永生 不灭的诸神啊!她和我一样芙,可是她比我年轻。”她那眉宇之 间的皱纹更加明显了,从金色睫毛厂的眼睛里,射出了冷冰冰的 日光。
但她依然装出一副亳不在意的样子,问莉吉亚道: “你和陛下说过话吗?” 〃没有,皇后娘娘。”
“为什么你要到官里来,而不愿留在普劳茨尤斯的家里呢?” “不是我5己要到这里来的,娘娘!是裴特罗纽斯进言皇 帝;把我从蓬波尼亚家里要来的,我是不愿来的啊,娘娘广 “你想回到莲波尼亚那里去吗?”
这最后』个问题,波贝亚是用比较平和温柔的口气提出来 的,因此在莉告亚的心中骤然起了 一线希望;她向波贝亚伸出了
双手,说:
“娘娘,皇帝答应维尼茨尤斯,要把我当作女奴賜给他,所以 我恳求您给我说个情,还是让我回到蓬波尼亚家里去吧! ”
“原来裴特罗纽斯让皇帝把你从普劳茨尤斯家里接来;是要 送给维尼茨尤斯的?”
“是的,娘娘;维尼茨尤斯今晚就要派人来接我了。所以我 求您,仁慈的娘娘,求您可怜可怜我吧!”
莉吉亚说完后便弯下腰去,抓住了波贝亚衣裙的边褶,等着 她的回答;她的心怦怦地跳得很响。可是波贝亚的脸上却露出 广一阵狞笑;她看了一会儿莉吉亚,说:
“我答应你,你今天就去做维尼茨尤斯的女奴。” 说完她就像一个美丽但又十分凶恶的幽灵那样马上离去 了。这时莉吉亚和阿克台突然听见了一个婴儿的啼哭声,她们 不知道这孩子是怎么哭起来的。
莉吉亚的眼里饱噙着泪水。过了 …会儿;她又拿着阿克台 的手,说道:
〃回去吧丨我们只有去那些乐意助人的地方才能得到帮
助:’
她们回到了客厅里,在这里一直呆到了晚上。夭黑了,奴隶 们拿着四盏点得很亮的灯走了进来。在灯光的照射下,她们两 个的面孔都显得十分苍白。她们的谈话也不时中断,因为她们 都在留心地听着外面是不是有人来了。莉告亚不断地重复着一 句话:虽然她舍不得离开阿克台,但她知道,乌尔苏斯现在一定 埋伏在一个黑暗的地方,正在等候她的来到。她也正在期待着 这一切就会在今天发生。由于心情紧张,她的呼吸也变得急促 和粗声粗气的了。阿克台马上取来了她自己的那些珠宝,把它 们全都缝在莉吉亚外衣的一个衣角里。她恳请莉吉亚不要拒绝
这些礼物,它们可以用作逃走时的花费。隨后便出现了一片深 沉的寂静;在寂静中又似乎到处都可以听到响声;好像门帘外卤 冇人在窃窃私语,远处还传来了孩子的啼哭声和狺狺的狗叫声。 客厅的门帘骤然一声不响地被掀幵了。一个身材螅蟆⑵ぁ》趑群凇⒊ぷ乓涣陈樽拥娜擞跋窆砘晁频某鱿衷诳吞铩@蚣⊙锹砩先铣龀д饩褪前⑺痎维尼茨尤斯的解放奴隶,他到 普劳茨尤斯家里去过。
阿克台吓得叫了一声,可是阿塔岑却对她们深深地鞠了一 躬,说道:
“马尔库斯丨维尼茨尤斯谨向天仙莉吉亚致敬,并在绿叶点 缀的舍卜‘设宴,恭请大驾光临。” 姑娘的嘴唇霎地变白了。 “我去!”她说。
她用两只手一把抱住阿克台的颈子,和她告了别。
第十章
维尼汝允斯的府邸果茛用桃金娘和常春藤装点一新。屋主 入除了把它们挂满了墙头和屋门6外,又将葡萄藤缠在一些柱 子上;使周围呈现一片新绿。客丨『里的天窗上拉着紫红色的呢 制帷帘,用来挡御夜里的寒气。整个府邸都像白昼一样明亮。 台灯里燃着八根或十二根灯芯,它们的形状各异,有的像容器, 有的像树,有的像飞禽走兽,有的呈人形,手里捧着盛蔣丫香馥 馥的橄榄油的碗盏。这些台灯都是用雪花石膏、大理石或者镀 金的科林斯铜雕制成的,虽然没有尼悸从阿波罗神庙拿来自己 使用的那盏著名的神灯那么精致,但也显得十分美枧,因为它们
都是著名工匠的杰作。有些台灯上还罩着亚历山大出产的玻璃 罩或菏透明的印度绢纱灯罩。这些灯罩有的呈红色,有的呈蓝 色、黄色和紫色,因而使整个客厅都闪耀着五光十色,绚丽无比。 客厅里还弥漫肴甘松的香气,维尼茨尤斯在东方时就习惯了这 种香气,并11很喜欢它,所以把它带囡来了。男女奴隶在府邸里 出出进进,屋里屋外灯火通明。餐厅里准备了一张供四人用咎 的餐桌,将要入席就坐的除了维尼茨尤斯和莉吉亚外,还有裴特 罗纽斯和赫雷佐泰米斯。
维尼茨尤斯一切都是按裴特罗纽斯的指点去做的。裴待罗 纽斯叫他不要亲自去接莉吉亚,而是派阿塔岑拿着皇帝的手谕 去接她,他自已留在家里等候,对她要表示亲切、友好和尊敬。^ “你咋晚喝醉了。我看你的行为举止就像一个阿尔班的石 匠,你不要那么性急鲁莽!要记住,好酒应当慢慢地品尝。你也 该明内,追求“个心上人固然很甜蜜,但要被人追求才真正甜蜜 啊!”
对这个问题赫雷佐藝米斯有不同的看法,但裴特罗纽斯马 上亲热地称她是他的维斯塔贞女,他的小鸽子,还给她讲了个 有经验的赛场驭手和一个初次驾驭战车的黄毛小子有什么不 同。然后他对维尼茨尤斯又说:
“你要使她相信你,使她高兴,对她表现你气度不凡。我不 愿看到一个不愉快的宴会。我以为,你甚至可以以哈得斯①的 名义向她起誓,说你…’定把她送还给蓬波尼亚。至于她明天愿 不愿意留在你这里,那就看你的本事了。” 说完他指着赫雷佐泰米斯又说:
①哈得斯,希腊神话屮的地狱和冥国之上,隼管地下财富,司丰收,并从地下 賜予人间仔收成。
1 1
“对这只胆小怕事的斑鸠,五年来我几乎每天都是这么做 的,我从来没有抱怨过她那颗冷酷的心。”
赫雷佐泰米斯用孔雀羽扇敲了他一下,说道: “那是因为我拒绝过你,你这个色鬼!” 〃你的拒绝是为了顾全我前面那个的脸面……” 〃难道你在我的脚前就没有下过跪?” “我跪过,那是要给你的脚趾戴上戒指。” 赫雷佐泰米斯不由得看了看自己的脚掌,她的脚址上确实 有珠宝在闪闪发亮,她和裴特罗纽斯便忍不住大笑起来。可是 维尼茨尤斯并没有去留心听他们的争辩,为了莉吉亚的到来,他 特地穿卜。了 …件叙利亚僧服样的花纹披衫,他的心在这件披衫 下猛烈地跳动着。
“他们这个时候应当离开皇宫了。”他自言自语地说。 “那是当然。”裴特罗纽斯答道,“我看这个时候还是来给你 讲讲迪安那的阿波罗纽斯的预言或者鲁菲努斯的故事吧!我不 记得上次为什么没有把这个故事讲完。”
可是维尼麵尤斯不论对阿波罗纽斯的预言还是对鲁菲努斯 的故事都没有兴趣;他一心想的是莉古亚。他虽然知道,在家里 迎候她比去皇宮里充当一名箐官要礼貌些,但他依然后悔自己 没有去接她,要不然他就可以&点见到她,还可以夜黾和她同坐 在一乘轿子里了。
奴隶们这时端来了一个带羊头形装饰物的三角铜火盆;盆 里生了炭火。他们幵始把没药和甘松的树枝一根裉往盆里抛 去。
“他们巳经拐过弯,到片雷纳街了。”维尼茨尤斯又说。 “他实在呆不住了,他要跑出去接她,“I是他…定会错过她 的。”赫雷佐泰米斯叫道。 1)2
维尼茨尤斯不觉笑了起来,说: “不,我呆得住。”
但他的鼻孔却不停地翕动着,呼哧呼哧地喘着气。裴特罗 纽斯看到他这个样子,便耸了耸垧膀。说:
“他连一文钱的哲学家风度都没有。这个战神的儿子,我是 没法把他变成个人样了。”
维尼茨尤斯根本没有听见他的话。 “他们准定到了长雷纳街。”
莉吉亚的轿子这时候确实拐进广卡雷纳街。几个称为“掌 灯”的奴隶走务:前头,还有几个“跟班”的奴隶护在轿子的两侧, 阿塔岑在后面坐镇,照看着整个轿队。
轿队走得很慢,因为城里没有照明的设施,光有几个灯笼是 不能把道路照得很亮的。皇宫附近的几条街上几乎都是空荡荡 的,只是偶尔有个把行人提着灯笼穿行而过。可是再往前走,行 人就多起来了。差不多从每一个街口都有三五成群的人走了出 来,他们全都身穿黑色的大衣,手里也没有拿灯笼。有1些人和 轿队走在一起,搀和在护轿的奴隶中间,还有一大群却是面对面 地走过来了,有的人跌跌撞撞像个醉鬼,轿队因此被他们阻住, 难以前进;掌灯的奴隶不得不大声地叫喊: “给尊敬的马列克丨维尼茨尤斯让道;” 莉吉亚把轿帘掀开;看虬这一大片黑鸦鸦的人群,她的心情 十分激动,希望和恐惧都涌卜心头。“这就是他,是鸟尔苏斯和 基督教徒们!他们马上就要动手了。啊,基督,保佑我吧!啊基 督!快来救救我吧丨”她说活时嘴唇在不停地颤抖。
阿塔岑对街上这种拥挤开初不很在意,到后来他终于发现 情况有些异常,因此感到不安I。掌灯的奴隶越来越需要不断 地喊着:给尊敬的司令官的轿子让道!”町是两旁的行人却不顾
113
…切地向轿子这边挤了过来,阿塔岑不得不命令奴隶用棍棒把 他们驱幵。
轿队前面突然发出「一声叫喊,霎时间,所有的灯火都熄灭 了,轿子周围拥上了许多人,乱糟糟的,发生了打斗。 阿塔岑明白了,这是一场突袭。
他简直吓呆了。因为人家知道,皇帝盖要取乐的时候,也常 常带着』帮人马,在苏布拉区和城内别的区域行凶打人。据说 他在这种夜间的出击中,还曾被人打得鼻青脸肿,可是在这种情 况下;那个出于自卫打广皇帝的人,哪怕是元老院的元老,也免 不了一死。市治安警备处离这里并不很远/但他们遇到这种事 件的发生,总是装聋闭眼,不加理会。轿子的周围这时一片喧 嚣,人们互相扭打、挣扎,把对手摔倒后,就乱踩乱踢。阿塔岑顿 时

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的