八喜电子书 > 文学名著电子书 > 你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版 >

第33部分

你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第33部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



但楚乌尔苏斯并不汄识基隆,他过去只见过他一面,还是在 晚上。再者;那个唆使他去杀死格劳库斯的老人的装腔作势目 空一切的样子,和他眼前出现的这个战战兢兢地弯着腰的希腊 人是耶么不同,也使他难以想象,他们原來是丨个人。基隆发现 乌尔苏斯完全把他,成陌生人后,他那最初的恐惧感才逐渐消 失了。他再一看维尼茨尤斯在书写板上写的话,就更加放心了, 至少不必怀疑这是有意给他设下的圈套。他还认为,基督教徒 没有杀死维尼茨尤斯,是因为他是一个有权势的人物,他们不敢 去碰他。
〃如果有必要,维尼茨尤斯也会来保护我的,他不至于把我 叫去给宰了的。”他暗自思忖道。 基隆突然精神抖擞地问道:
“好人,为什么我的朋友、高贵的维尼茨尤斯没有给我派来
248
一乘轿?呢?我的脚肿广走不得远路啊!” “没有,我们走着去吧1”乌尔苏斯答道。 “要是我不去呢?” “那“I不行,你非去不口 I。”
“好吧,我去!这是出于我的自愿,因为谁都不能强迫我去, 我是个自由人,而旦避城防司令官的朋友。作为^个贤者,我也 不是没有对付暴力的办法,我把人都能够变成树木和野兽。不 过我还是去…趟;还是左一趟!我得穿件暖和的外套,还要把风 帽戴上,以免这?带的奴隶认出我来。不然的话,他们就会步步 把我拦住,要吻我的手了广
说完他便换上了一件外套,戴上了 …顶宽大的高卢人的风 帽,诨为他怕到了亮处,乌尔苏斯看清了他的面孔;就认出他了。 “你要把我带到哪里去? ”他在半路上问乌尔苏斯。 “到第伯河对岸去!”
“我是不久前才到罗马来的,还没有到过那里,不用说,住在 那里的人也一定品德高尚'“
乌尔苏斯是个天真朴实的汉子,他从维尼茨尤斯那里,已经 知道这个希腊人和维尼茨尤斯一道去过奧斯特里亚努姆坟场, 而旦他又亲跟见到维尼茨尤斯带着克罗顿走进了莉吉亚的住 处,因此他停了 …会儿,说:
“老家伙,你可不要撒谎啊!你今天和维尼茨尤斯…起,还 到过奥斯特里亚努姆,也到过我的家门口。”
“啊!那么你的家就在第伯河对岸?我来罗马的时间不长, 对各个地区的名称还不很熟悉。朋友,你说得不错;我到过你的 家门口,我还恳求过维尼茨尤斯不要进你的家门。我也到过奥 斯特里亚努姆,你知道我为什么要去那里吗?因为我早就衷心 地盼着维尼茨尤斯能够皈依基督;我要让他去昕听那位圣洁使
249
徒的布道;让他的灵魂;也让你的灵魂都能够见到光明。你是个 基督教徒,难道你不希望真理战胜虚沩吗?” “当然希望! ”乌尔苏斯恭顺地0答说。 基隆这时一点也不害怕了,他说:
“维尼茨尤斯是个有权势的人,又是皇帝的朋友,可他常常 听信魔鬼的挑唆,谁敢动他一根毫毛,皇帝就会对所有的基督 教徒进行报复。”
“不过有一种更加伟大的力遒在保护我们!” “对!对!可是你们准备怎么处置维尼茨尤斯呢?”基隆又 感到不安地问道。
“我不知道。基督叫我们慈悲为怀!” “说得太好了,你可要永远记住这一点,否则你会在地狱里 受到煎熬的,就像放在油锅里的一根肥肠那样:
乌尔苏斯深深地叹了口气。基隆心里想,“这家伙在野性发 作的时候好像很可怕,实际上你要他干什么,他都是很听话的。” 于是他决心从乌尔苏斯那里打听一下,在维尼茨尤斯抢莉 吉亚时到底发生了什么事?他像…个严厉的法官那样质问道: “你们是怎么把克罗顿干掉的?说吧,不许撒谎!” 乌尔苏斯又叹了口气,说: “这个维尼茨尤斯会告诉你。”
“不用说,你不是用刀子捅了他,就是用棍棒把他打死的。” “我身上从来不带武器。”
基锋虽然故作镇静,也禁不住对这个野蛮人的超人的气力 感到惊讶。
“愿普卢托……我是说,愿基督饶恕你!” 他们默小作声地走厂好…会儿,然后基隆又说道: “我是不会把你们说出去的,不过你们要当心巡瞀。” 250
“我只怕基督,不怕巡警。”
“说得不错!可你犯下的杀人罪是最不町饶恕的。我要为 你祈祷,至于祈祷有没有用,我也不敢说了,除非你在这里发誓; 说你这辈子再也不用手指去碰别人一下。” “我可没有存心要杀死他。”乌尔苏斯答道。 然而基隆为了防比意外的发生,仍在滔滔不绝地对乌尔苏 斯宣讲犯杀人罪的可憎又可恶的道理,还一再地叫他发誓不再 杀人。与此同时,他还不断地向乌尔苏斯打听维尼茨尤斯的情 况。可是这个莉吉亚人却很不愿意回答他的问题,他只是重复 着一句话:维尼茨尤斯会亲口将他要知道的事情全都告诉他。 他们一边说话,一边不知不觉地就走完了从希腊人的住地到第 伯河对岸这么?段很长的路程;最后来到了那栋房子的大门前。 基隆的心怦怦地眺得更响了,由于害怕,他觉得乌尔苏斯好傢在 以凶恶贪婪的眼光望着他。“即便他不杀我,我来这里也没有什 么值得高兴的广他暗自思忖道:“不管怎样,要是能让他和所有 的莉吉亚人全都中风死光了才好呢!宙斯啊丨你如果真的有这 种力量,那就赶快叫他们去死吧! ”他…边想着,…边把身上那件 高户外套裹得紧紧的,说他这是怕冷。他们走过门廊和前院之 后,便进人了那条通往后小花园的走廊里,这时基隆突然停住了 脚步,说:
“让我歇一歇吧!要不然,我给维尼茨尤斯就想不出什么好 办法了,因为我现在连和他说话的力气都没有了。”
他说完便站着不动了。虽然他一再地自我安‘慰,对自己说 不会有什么危险,但他心里明白,他现在已经来到了他在奥斯特 里亚努姆见过的那些神秘莫测的人们中间,他的两条腿禁不住 微微地哆嗦起来。
这时候,他听见屋子里有人在唱赞美寺,便问道:
251
“里面为什么唱歌”
“你说你是基督教徒,为什么不知道我们在每顿饭后都要唱 赞美诗来赞美救世主呢?密里阿姆和她的儿沪一定回来了,使 徒每天都要来看望这个寡妇和克雷斯普斯,也许他们这时候全 都在一起了!”
〃请11:我去见维尼茨尤斯!”
“维尼茨尤斯和他们都在一间房里,这里只有一间大房,其 他的房间都又小又暗,我们要到睡觉的时候才进去。好了,我们 先迸去吧!到厂里面,你就町以休息一厂了。”
他们走进厂那间大房电。这时正当黄昏时刻,天气很冷,天 空中黑云密布,房间里显得很暗,几盏油灯也不能把它照得很 亮。维尼茨尤斯与其说看出厂还不如说是猜出了这个头1:紧 紧扣着一顶风帽的人就是基隆。基隆也看见了房角里摆的那张 床;维尼茨尤斯就躺在床上,于是他不管别的人,一直向维尼茨 尤斯走去,仿佛他巳汄定只有在他的身边才是最安全的。
“啊!老爷;您为什么不听我的劝告呢?”他拱着手大声地叫
道。
“住口,你昕我说! ”维尼茨尤斯说。
他3光炯炯地望着基隆的眼睛,在说话时放慢了速度,加重 了语气丨好像要让基隆把他的每一句活都当成命令一样,永远牢 记在心中。
“克罗顿要谋財害命,竞敢向我猛扑过来,所以我就把他杀 了,你明白吗?可是我在和他搏斗时也受了伤,我的伤口是这些 人给我包扎的。”
基隆马上明白广是怎么回事:维尼茨尤斯要这么说,那肯定 是他和这些基督教徒已经取得了谅觯,达成了默契,所以他要别 的人都相信他说的是真话。这…点,基隆从他的脸色也看得出 252
来,因此他马上抬起头来,没有表露任何’点惊讶或怀疑,就大 声地叫道:
“是啊!那是一个坏透了的流氓,老爷!我不是早就劝过 您,要您别相信他吗!我衷心告诫他的那些话,遇到他的那个顽 固的脑袋,就像豆子抛到墙上,全都碰回来广。那家伙就是受尽 阴曹地府之苦也赎不了他的罪。丨个人不老实,就一定会变成 流氓,可是要把一个流氓变成老实人又谈何容易!真想不到,他 竟敢加害、—口的恩主、一个这么慷慨大方的主人……啊,诸神 啊……”
基隆说到这1,突然想起了他在路上对乌尔苏斯说过他是 一个基督教徒,便立即打住了话头。
维尼茨尤斯说:
〃我要不是身上带了一把短刀,就被他杀死了。”
“幸奸我劝您随身带了一把刀子。”
佴维尼茨尤斯却向这个希腊人投去了怀疑的眼光,问他道:
“你今天干什么去了?”
“怎么,老爷,我不是对您说过,为了保您康泰,我许了个愿
吗?”
“还干过什么别的吗?”
“我正要来看您;恰好这位善人来/,他说是您要他来找我 的。” ‘
“这里有一块书写板,卜。面写的是我到贝内文特去了。你把 它送到我家里去,随便交给哪一个解故奴隶都可以。你要亲口 对德马斯说,我接到了裴特罗纽斯一封急信,今天早晨我就走 了。”
说到这里,他又強调了一下:
“我说的是我到贝内文特去了,你懂吗?”
253
“是的,老爷,您到贝内文特去了。今天早上我在卡彭城门 外还送別了您。您走了后,我是多么想您啊!我想得那么伤心, 要不是您的慷慨赏賜给了我胃…点安慰,我真要哭得死去活来了, 正如可怜的哲托斯的妻于在伊提罗斯①死后那么悲伤一样。”
维尼茨尤斯虽然有伤在身,而且他对这个希腊人的吹牛也 早已习以为常,可是他觉得他的这番活说得很俏皮,便忍不住也 笑了起来二他感到高兴的是,基隆很快就领会了他的意图,丙此 他又说道:
〃好吧!你先把眼泪擦干,我要再添上一句,快给我拿灯
逝 ”
/!^ 0
基隆这才安下心来,他起身走到壁炉旁边,从墙1:取下厂… 盏油灯。
在他去取油灯的时候,他的风帽从头上滑5来了,他的面孔 因此被灯光照亮,格劳库斯看见后,马上从凳子上跳了起来,冲 到他面前问道:
“你还认得我吗,赛德斯?”
他的声音是那么可怕,使得在座的人都禁不住打了个寒噤。 基隆刚要举起油灯,这一瞬间又差点把油灯摔在地上。他 把身子低低地躬下;开始呻吟起来:
“我不是……我不是……可怜可怜我吧!” 袼劳库斯转身对在座的人说: “出卖我的就是这个人;他害得我家破人亡……” 基督教徒们全都知道他的不幸遭遇,维尼茨尤斯也听说过
①哲托斯的春子叫埃芄。她因匁嫉妒她嫂子尼俄柏的子女土得澥克,决定官 死尼俄柏的一个儿子,伹在黑睹中却误杀了自己的儿严伊提罗斯。宙斯把 她变成夜莺,使她氷远为亲手杀疋的儿子而啼位。
254
他,不过维尼茨尤斯没有想到他就是格劳库斯,因为这位医生刚 才给他包扎伤口时,他已经痛得晕过去了,没有听见他的名字。 可是对乌尔苏斯来说,格劳库斯的这些话,就像黑暗中闪出的一 道电光,使他顿时看涛了基隆的面貌,于是他一个箭步跨到基隆 跟前,拉住他的胳轉,把它反剪到背后,大声地叫道: “叫我杀死格劳痄斯的也是这个人。” “可怜吋怜我吧!我会报答你们的……〃基隆呻吟道。接着 他又转过身对维尼茨尤斯叫了起来:“老爷,救救我吧!我全靠 您了,请您替我说说情吧……我给您……给您去送信,老爷!老 爷!……”
吋是维尼茨尤斯对眼前发生妁一切比谁都漠不关心。他对 这个希腊人过去那些罪恶的勾当本来就一清二楚,再说他为人 也从来不知道什么叫怜悯,因此他说:
“把他拉到花园里去活埋了吧!我的信找别的人送去好
IV
基隆以为这些话就是对他最后的判决。他的骨头被乌尔苏 斯那双可怕的手捏得咯咯直响,痛得他泪水直流/最后忍不住大 声地叫了起来:
“看在你们的上帝的分上,可怜可怜我吧!我是个基督教 徒,平安与你们同在丨①我是个基督教徒,如果你们不相信我; 那就再给我受一次洗,受两次洗;受十次洗都行啊!格劳库斯, 这是个误会,请让我对你把话说清楚丨我甘愿做你们的奴隶 ……可别杀我呀〗可怜可怜吧!……”
他那被痛苦窒息的嗓音到后来渐渐地微弱了。坐在饭桌旁 边的使徒彼得这时站了起来’他的白发苍苍的头微微地颤抖了
①原文是拉丁文。
255
一会儿,然后低垂在胸晡七。他先是把眼睛合匕后又睁开,在 一片令人烦闷的沉寂屮,他开口说话了:
“救世主告诉我们:如果你的兄弟对你犯了罪,你就责罚他; 如果他后悔了,你就宽恕他;如果他…天冒犯了你七次,可他每 次都后悔不已地恳求你的宽恕,你就要宽叙他。” 他说完之后,周围更加静寂无声了。 格劳库斯用双手捂着面孔,一动不动地站了好一会儿,最后 放下乒来,说:
“赛德斯,我以基督的名义宽恕你,愿上帝也宽恕对我犯的
罪广
乌尔苏斯放幵了那个希腊人的胳賻,又补充了 …句: “就像我饶恕你的罪恶…样,愿救世主也垂怜下你。” 基隆下子便跌倒在地上,他用亍撑着上半个身了,就像 头掉进『陷阱的野兽那样转动着脑袋,神情木然地环顾着四周, 看死神从哪方来。他不相信他的耳朵和眼睛,他连想都不敢想 自己会得到宽恕。
过了一会儿,他慢慢恢复了神志;可是他那吓得发青的嘴唇 还在不停地颤抖着。这时候,使徒便对他说: “你放心大胆地走吧丨〃
基隆站了起来,但他说不了话;便立即走到维尼茨允斯的床 旁边,像要寻求保护似的。他现在还来不及考虑这么一个问题: 过去他为维尼茨尤斯那么不辞劳苦地奔波效力,而且什么事都 是和他…起干的,为什么维尼茨尤斯却要恩将仇报地处死他? 而这些正是他想要陷害的基督教徒为什么又宽恕了他?他到后 来才想到了这…‘点。基隆的眼睛里露出了惊讶和疑惑不解的神 情。当他终于明白他们宽恕了他后,他真想赶快离开这些他所 无法理解的人丨|丄他对他们的残酷和善良都一样害怕,觉得再呆 156…
厂去说不定又会出什么意外,因此他气喘吁吁地对维尼茨尤斯 说:
“老爷,您把信交给我吧……把信交给我吧!” 他

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的