八喜电子书 > 文学名著电子书 > 你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版 >

第6部分

你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第6部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



对面,高举着双
34
臂,力图把球接住。第一眼望去,这个姑娘给裴特罗纽斯的印象 并不很深,而且他还觉得她的身子太瘦小,可是当他在餐室里走 近前来…肴,便觉得她简直是一颗明丽的晨星。作为一个鉴赏 家,他在她的身上已经发现了某种极不平常的东西。他自上而 尸地打量着她的全身,要对那里的一切作出正确的评价:她那玫 瑰色的、明净如洗的面孔和清新雅嫩的嘴唇俤是专为亲吻而生 的。她的一双明媚的眼睛就像湛蓝的大海,她的前额白净得像 雪花石裔一样。在那一头浓密和盘曲着的黑发丛中’闪烁着琥 珀和科林斯铜饰的光辉。她的轻柔秀美的脖颈,仙女般的肩背, 窈窕俊逸的体态都焕发着五月的青春,比刚从蓓蕾里绽放出来 的鲜花都显得更美。而这一切在他那里也唤起了一个艺术家、 一个美的鉴赏者的雅兴,使他感到在这个姑娘的塑像下面,可以 写上“春天”二字。这时他还突然想起了赫雷佐泰米斯,虽然她 的发上撤着金粉,眉上描着黑黛,但她却显得形容憔悴,就像一 枝祜黄凋落的玫瑰;而罗马城里还有许多人非常羡慕她呢!接 着他又想起了波51亚,在他肴来,久负盛名的波贝亚不过是一尊 没有灵魂的蜡像。只有这个塔拉格利①的瓷形姑娘才不一样, 她不仅散发着春天的气息;而且有一个光彩照人的“灵魂”。这 个灵魂的光芒是透过她的玫瑰红的肉体照射出来的,就像火光 透过灯罩一样。
裴特罗纽斯暗自想道:
“维尼茨尤斯的眼力不错呀!我的赫雷佐泰米斯确实老了, 老了……像特洛亚一样地老了!〃
然后他把手指着花园,转过身来对蓬波尼亚。格列齐娜说…
“我现在才明白,夫人!你们二位为什么宁愿呆在家里,而
①古希腊地名,这里以产瓷器闻名。
35
不去帕拉丁宮参加宴会,或者观看竞技场上的表演了。” “是的!”她望着小普劳茨尤斯和莉吉亚那边回答说。 这时候,老统帅幵始讲起了姑娘的身世和那些住在茫茫北 国的莉吉亚民族的故事;这些故事是他许多年前在阿泰留斯,希 斯泰尔那里听到的。
花园里的三个人打完球后;便在沙地上散步;他们的身后由 于衬着深色的桃金娘和柏树,看起来就像三尊白晳的雕像。后 来莉,亚拉着小普劳茨尤斯的手,又来回地踱了一阵,便在花园 中间1池旁的一条板凳上坐下。过了一会儿;小普劳茨尤斯忽 又站了起来;原来他要去逗吓那些在清洌的池水中翔游的小鱼。 维尼茨尤斯仍在说着他们在踱步时已经开始说的话,他说话的 声音很低,还有点颤抖:
“是的!我一脱下童装就到亚细亚军团里去了。我对罗马 并不熟悉,既不了解这里的生活,也不知道什么叫爱情。我虽然 会背诵一点阿纳克瑞翁①和贺拉斯②的诗句,可是当我惊慌得 说不出话来;或者找不到适当的言词来表达的时候;我就不会驾 轻就熟地引用那些古诗「,而裴特罗纽斯却是做得到的。我小 时候在莫佐纽斯办的学校里读过书,老师对我们说,一个人的幸 福就是把诸神的要求当作自己的要求,只是看他有没有这种意 愿和决心。但我认为幸福不是这样,它更伟大也更宝贵,它和意 志无关,幸福是爱情创造的。这种幸福就是天神也十分向往,所 以我也是很向往的。莉吉亚!我虽然至今还没有感受过爱情; 但我要学天神的榜样,找到那种能够给我幸福的爱情……”
①阿纳克瑞翁(约公元前六世纪)古希腊抒情诗人。他的作品大都耿颂酒宴 和爱情。
②贺拉斯〖公元前65—公元前…,古罗马诗人。他的作品有(讽剌诗焦〉、《长 短句集106:集〉等。
36
维尼茨尤斯说到这里便停了下来,只听见小普劳茨尤斯为 了惊吓小鱼,将石子扔到池里激起轻微的水声。
随后他又开始用一种更加轻柔、更加细小的声音说: “你知道韦斯巴芗的儿子蒂杜斯吗?有人说他刚刚成年就 如痴如狂地爱上了贝列尼卡,还差点害相思病死了……,啊,莉 吉亚!我也会这么痴情的……财产、荣誉、权势不过是过眼烟 云,富人有凌驾于他的更加富豪的人,显赫者在显赫于他的人面 前会变得渺小,强权也会被强权征服的。但一个人,即便一个最 最普通的人,他在他的怀中如能触到恋人珧动着的胸脯,或者能 够亲吻她的嘴唇,那么他所感受的幸福和快乐;就是皇帝陛下或 者天神也是感受不到的。……所以爱情使我们和天神平等了, 啊!莉吉亚!……”
莉吉亚听到他的这些话既感钊惊讶和小安,又好俅听到了 希腊笛子和竖琴演奏的一首欢乐动人的乐曲似的。她还以为维 尼茨尤斯在对她唱一只神奇的歌,这歌声在她的耳边回响,使她 热血沸腾,也使她的心里充满了忧郁、惶恐和无可言状的快乐。 她觉得他说出了以前就在她的心上可她却不知道如何表达出来 的东西,而且他也唤酲了她身上一直沉睡着的东西。因此就在 这个时刻;她的朦胧的梦境变得愈来愈清晰,愈来愈令人心醉 了。
太阳早已越过了第伯河;渐渐沉落在雅尼库尔的山陵上,在 —动不动的柏树上撤下了万道霞光,使整个天空都变得红通通 的了。莉吉亚抬起她那宛如梦中苏醛的蓝盈盈的眼睛,向维尼 茨尤斯投去了一瞥。维尼茨尤斯在夕阳余晖的映照下,把身子 躬了下来,眼里透出了恳求的神色;使莉吉亚突然感到他比她在 柙庙祭坛七看到的那些希腊和罗马的柙像都漂亮得多。于是他 用手指轻轻地拉着她的手臂,问道:
37
“莉汽亚,你明白我对你说的这些话的意思吗?〃 “不明白。”她的声音是那么细小;使他几乎都听不见了。 维尼茨尤斯不相信她的回答,而且他还使劲地把她的手拉 到自己身边。如果不是老普劳茨尤斯正从两边种着挑金娘的羊 肠小道朝他们走过来,他就要把这双俊美的小手放在他的像被 槌7击打而怦怦跳动着的胸晡上。因为这位貌若天仙的姑娘已 在他心上激起了强烈的欲望,他要向她倾诉炽热的衷肠。但这 时候,普劳茨尤斯已经来到了他们跟前,对他们说:
“日义落山了!小心夜黾着凉,和利比蒂娜①是开不得玩 笑的。“
“我不冷,我没有穿外衣,并不觉得冷。” “你们看,日头在山那边只剩下半个阓盘了广老普劳茨尤斯 说广要说气候,只有西西串【才是真正媛和的,那里的人在黄昏的 时候都聚集在集市广场上,他们一起唱着歌,要和正待离去的福
波斯②告别广
普劳茨尤斯因为讲起了西西甩的情況,便把刚才说过要警 惕死神的话给忘了。他说那里有他的领地和他心爱的大农场; 他曾不止一次地打算搬到那里去住,他的一生熬过了无数的寒 冬霜雪,现在已经成了白发苍苍的老人,要在那里安度晚年。趁 现在树叶还没有脱落,晴朗的天空在对罗马表示友好的微笑,不 可失去这个美好的时机。丨旦葡萄叶儿变得枯黄,阿尔班山上 降下了大宙,诸神在坎帕尼亚平原上刮起了刺骨的寒风丨到那 时候,谁知道,他的全家也许就得搬到乡下邪座寂寞的庄园里
①利比芾娜,占罗马的大地女祌」人地足万衍肀义之处,乂罡厅物归衍之地, 困此她&…羊产和死I:
②播坡斯、意为〃光明”或“祀辉灿烂“,是太阳神阿波罗的别名
38
去了。
“你要离开罗马;普劳茨尤斯先生?”维尼茨尤斯听到他的话 后;突然感到不安,问道。
“我早钵有这个打箅,因为西西里岛比这里清静;也比这里 安全广普劳茨尤斯回答说。
接着他又夸蠼他的花园、他的牲畜和那幢被绿荫遮掩的房 子;还有那片长满了麝香草和薄荷的山丘,花草丛中飞着一群群 蜜蜂。可是维尼茨尤斯根本没有心思去昕他的这支田园牧歌式 的曲子,他怕他会失去莉吉亚,他凝视着裴特罗纽斯,好像只有 他的这个舅舅才能够救他。
坐在蓬波尼亚旁边的裴恃罗纽斯正在如痴如醉地欣赏着那 红3西沉的美景,目不转睹地望着对面的花园和肃立于水他旁 边的人影。这些人彭的背后村托眷黑黝黝的挑金娘,他们身上 的白衣在夕阳余晖的映照下,闪耀着金色的光辉。天空中的红 霞逐渐染上了丨层紫色或堇色,最后变成了一块白色的宝石,整 个天空都坌现出了巨合花的顔色。柏树黑色的姿体比白天显得 更加湥杉谌撕褪髦洌谡龌ㄔ袄锒汲渎嘶苹璧哪【病
裴特罗纽斯对于这种亍静,尤其是对这里的人们感酏很深。 他在蓬波尼亚、老普劳茨尤斯的脸上,在他们的孩子和莉吉亚的 睑上;都看到了一种在他每夭,不,在他每夭每夜都接敏到的人 们的脸上所看不到的东西。那是一种光明,一种恬睁,一种在他 们生活中直接表露出来的从容不迫。他感到惊异的发现,虽然 他的一生都在追求美和欢乐、可是这里的美和欢乐却是他从来 没有感受过的。裴特罗纽斯这时候也无法隐瞒他的这种想法, 于是转过身来对蓬波尼亚说:
“我觉得,你们这个世界和我们的尼禄统治的那个世界真的
39
不…样啊!”
蓬波尼亚抬起她那姣小的面孔,两眼凝视着晚霞,憨直地回 答说:
‘‘统治世界的不是尼禄,而是上帝。’’ 随后大家都沉默了。这时在餐室近旁可以听到老统帅、维 尼茨尤斯、莉吉亚和小普劳茨尤斯走在林荫道上的脚步声。裴 特罗纽斯在他们来到之前又问:
“那么你信仰诸神吗?蓬波尼亚!”
“我只信上帝,上帝只有一个,他是公正的,也是万能的。”蓬 波尼亚回答说。
第 …二: 章
裴待罗纽斯和维尼茨尤斯一起上了轿后,裴待罗纽斯把蓬 波尼亚刚才说过的话又说了一遍:
“她只信上帝,上帝只有一个,他是公正的,也是万能的。如 果她的上帝是万能的,他就主生也主死,如果他是公正的,就会 公丄地主死。既然是这样,那么蓬波尼亚为什么要为尤莉亚披 麻带孝呢?她哀悼尤莉亚,不是在责备她所信仰的上帝吗?我 认为,我的这个辩证的推理是没有错的,可以和苏格拉底①媲 美,酐以我一定要杷它说给这个红胡子猴子听昕:至于女人嘛; 我同意每个女人都有三个或者四个灵魂的说法,但是没肴一个 女人具有理智的灵魂。要让蓬波尼亚去和塞内加或者科尔努图 斯一起研究一下,他们那个伟大的罗果斯究竟是个什么理性的
①苏裕拉底《公元前461公元前399〕丨占希睹著名哲学家。
概念?还要叫他们把色诺芬①、巴门尼德②、芝诺③和柏拉图④ 的阴魂全都召唤出来,因为这些人住在西梅利的国度⑤就像关 在笼子里的黄雀一样、已经感到十分烦躁了。我要找她和普劳 茨尤斯谈的,倒不是这件事。我以埃及人伊西斯的神圣的大肚 起誓,如果我对他们千脆说明我们今夭的来意;他们会像一个锎 盾牌被人敲了一棒那样发出响声的。所以我不能这么说;维尼 茨尤斯,请你相信我,我是不会说的。孔雀是一种美丽的鸟,对 是它们的叫声太刺耳了我就害怕这种刺耳的叫声。不过我对 你选中的这个人还是要赞美一番的,她真是一位‘玫瑰手指的启 明女神’……你知道她还使我想到了什么吗?她使我想起了春 天!这不是我们意大利的舂天;在我们的意大利,只有稀稀落落 几株开着花的苹果树,橄揽树还是以前那种灰暗的颜色。这是 我见过的翁尔维亚的舂无,一个春上枝头,清新明服,新绿吐翠 的春天。我对这轮苍白的月亮起誓,维尼茨尤斯!我对你的选 择并不感到奇怪;可是你要知道,你爱的是黛安娜乂普劳茨尤 斯和蓬波尼亚会叫你粉身碎骨的,就像那群猎狗当年把阿克泰 翁⑦撕得粉碎一样。”
维尼茨尤斯低着头,沉默了片刻,然后带着一种强烈的欲
①色诺芬(约公元前575—约公元前480〉,占希腊钌学家。
②巴门尼德(约公元前541约公元前4701古希猎哲学家^主张灵魂铯对
论。
③芝诺(约公元前4湘一约公元前毛州)。古希腊哲学家,斯多噶学聚的首创 者。乜张人应“顺应自然”。服从命运。
④柏抆阁(约公元前4”一公元前34”,占希猎著名哲学家。
⑤丙梅利国度,即冥府,或阴间。
⑤黛安镰、义叫阿泰弥斯,在希暗神话中,…作⑷草木禾谷丰产的女神,二怍
月亮女神。
⑦阿克泰翁。希腊神话中的猎人。他在狩锴时因倫看黨安蠊沐浴,女神大怒4 便把他变成了一只鹿,这只鹿后来被他的猎大撕碎。
4』
望,以激动的声调说:
“我以前要得到她,现在更需要她,我一抓住她的手,全身就 像烧起了大火一样……我一定要得到她。我若是宙斯,就用云 彩把她高高地托起来,像宙斯爱护他的伊娥①那样。我要化作 甘雨滋润她的身躯,就像宙斯变成雨水洒在达那厄②的身上那 样。我要使劲地吻她,吻得她的嘴唇疼痛。我要把她紧紧抱在 怀中,听到她的叫喊。我要把普劳茨尤斯和蓬波尼亚全都杀掉, 然后把她抢过来,抱到我的家里去。今天我不睡了,我要把这些 奴隶个个痛打一顿,听到他们的吟叫我就可以痛快一下。”
“冷静点吧!你真的像苏布拉来的木匠一样,欲火冲天了。” “你说什么都不管用,我一定要得到她。我是来找你想办法 的,如果你想不出办法,我自己也有办法……既然普劳茨尤斯把 莉吉亚当成自己的女儿,那么我为什么要把她看成奴隶呢?既 然你们没法处置她,那就让她到我家来装修大门,在门上涂上狼 油;让她坐在我的炉灶旁,做我的妻子吧!”
“冷静点,你这个执政官的疯狂的后代!我们把那些蛮族俘 虏绑在我们的战车上带到罗马来,并不是要娶他们的女儿为妻。 你可不要冒失!现在非得想出一个妥善而又简易可行的办法 来,因此你和我都要认真地考虑一下;我过去也把赫雷佐泰米斯 当成朱庇待的女儿,因此我爱她,但我没有娶她,正如人们都说 阿克台是阿塔尔国王的女儿,尼禄并没有娶她一样……冷静点!
①伊供。希睹抻话中伊纳科斯王的女儿。她厣是天启赫拉的女祭司,启与宙 斯相恋,赫拉出于妒嫉。把搶变成母牛,还打发^只奇异的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的