你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第7部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
①伊供。希睹抻话中伊纳科斯王的女儿。她厣是天启赫拉的女祭司,启与宙 斯相恋,赫拉出于妒嫉。把搶变成母牛,还打发^只奇异的牛虻来剌她丨母 牛最后进到埃及,宙斯在那串。恢复丫她钓人形。
②达那厄,希睹神活中阿耳戈斯国王的女儿。国王从神眾中得知女儿达那厄 阡后生的一个男孩会推翮外祖父的统洽,并把他袅吒,于是把她关进地宵, 担是宙斯化作黄金雨珑进迪窖里,和她皤会,达那抠因而怀孕,生'了儿于 珀耳修斯。
42
你想…想,如果她为了你真的要离开普劳茨尤斯一家的话,他们 也是无权阻止的。你应当看到,在爱火中烧的不单是你,埃罗斯 也把它烧到她的身上去了,这个我看得最清楚,你应当相信我。 只要有耐心,办法总是有的。不过今天我已经想得太多了,也感 到疲倦了。我向你保证,明天一定会给你想出“个好的办法来, 如果我裴特罗纽斯连这个都做不到,那还算得上裴特罗纽斯 吗?”
两个人又缄默不言了。过了好一阵,维尼茨尤斯才开口说 话,他这时的口气平缓些了 : “谢谢你,愿你吉星高照。” “你就耐心地等着吧!” “你现在到哪里去?” “去耪雷佐泰米斯家……” 〃你真幸福,你的心匕人就在你身边。” “我?你知道我为什么对她感兴趣吗?因为她和我的琴师、 解放奴隶泰奥克列斯勾褡上了,她背叛了我,还以为我不知道, 我以前爱过她,可现在,我感兴趣的是她的谎言和愚羞。你也和 我一起到她家里去看看吧!如果她对你卖弄风情,用手指蘸上 酒在桌上给你写什么字儿,我是不会吃醋的,这你完全可以放 心:
舅甥俩便吩咐把轿子抬到了赫雷佐泰米斯的家里。 走进前厅后,裴特罗纽斯把手放在维尼茨尤斯的肩上说: “等等,我有一个妙计。” “愿诸神都报答你……“
“有了’有了,这是一个万无一失的妙计。你知道吗?维尼 茨尤斯!”
〃我听你的、我的智慧之神……”
43
“过不了几天,那个天仙般的莉吉亚就会和你共享得墨特 尔①的饭食了。”
“你比皇帝都伟大。”维尼茨尤斯激动得叫了起来。
第四章
裴特罗纽斯我过赫雷佐泰米斯之后,第二天睡了一整天觉。 到了晚上;他遵照诺言,便打轿进了帕拉丁宫,和尼禄作了一次 秘密的谈活。谈话后的第二天,…个百夫长果然奉旨带领着十 几个禁卫军士兵,来到了普劳茨尤斯的家门前。
在一个充满了恐怖和不安的时代,这样的使者往往是来通 报死讯的。因此,当百夫长用小锤敲打普劳茨尤斯家的大门,前 厅总管报告院子里来了许多土兵时,阖家主仆都陷入『一片慌 乱。他们认为,首先遇到危险的一定是老统帅本人,因此他们把 他一个入围在中间。蓬波尼亚双臂搂着丈夫的脖子,尽全力地 护在他的身上。她那发青的嘴唇在急剧地麵抖,轻声地说着活。 莉吉亚的脸色也变得像夏布一样的苍白,她一个劲地吻着老统 帅的手。小普劳茨尤斯紧紧抓着自己的宽袍,男男女女的家奴、 仆役从走廊里,从搂上女仆专用的房间里,从浴室里,从楼下的 房间里,从所有的地方全都跑出来了,因此到处都可听到他们的 叫嚷声广唉呀!唉呀!大难临头门”女人们放声大哭起来,有 的抓着自己的面孔,有的用头巾蒙着脑袋。
只有普劳茨尤斯一人镇定自若,这位久经沙场考验的统帅 敢于直面死亡,他那短小的鹰睑就像石雕一样坚毅。不一会,他
①得蜃待尔,希腊柙话中的丰产和农业女押,司谷物的成熟
就平息了全家的慌乱,命令奴隶们统统离去,然后对妻子说:
“放开我,蓬波尼亚,即使我的死期已到,我们还是来得及告 别的。”
他轻轻地推开了妻子,但蓬波尼亚对他说: 〃阿卢斯!我们是要生死与共的呀厂 说完她便跪下,默默地祈祷着,只有为了最最亲爱的人,才 能表现出她那样的虔诚。
普劳茨尤斯向客厅走去的时候,百夫长已经在那里等他。 来者原来是老卡尤斯‘哈斯塔;他远征不列颠时的旧部和战友。
“祝贺你,老统帅!我给您带来了皇帝陛下的问候和意旨。 这是令牌和玺印,我是奉旨来的。”百夫长说道。
“感谢陛下龙恩,恭聆陛下意旨。欢迎你,哈斯塔,请告诉 我,你带来的是什么旨令。”昔劳茨尤斯说。
“阿卢斯,普劳茨尤斯丨陛下听说你家里住着莉吉蓝王的一 位公主,她还是神圣的克劳迪乌斯陛下在位的时候;莉吉亚王为 了表示永不侵犯帝国的边界,当作人质交给罗马的。神君尼禄 衷心感谢你这位统帅多年对这个女孩的殷勤照顾。现在陛下不 想再麻烦你们全家了,同时也考虑到公主作为人质应当受到皇 帝本人和元老院的监护,因此命今你把她交给卑职带进宮去。”
普劳茨尤斯是一个有着长年戎马生涯的军人,一位百炼成 钢的英雄,面对这样的命令,他不会有任何悲伤、恚怨或者恳求 的表示,但他依然压抑不住他那突发的愤怒和痛苦,因此他的盾 上起了皱褶。过去在战场上,不列顛军队只要看见他的盾头这 么一皱,就会吓得丧魂落魄,现在,作为钦差的哈斯塔的脸上也 露出了害怕的神色。但普劳茨尤斯对皇帝的意旨是不能违抗 的,他冲那块金牌和玺印看了一会儿,然后抬眼望着百夫长,平 諍地说:
45
“哈斯塔;请你在这里稍等一下,我就把人质交出来广 说完这些话,他便来到了住宅另一头的一间叫做内厅的房 子里。蓬波尼亚…格列齐铕、莉吉亜和小普劳茨尤斯都在那里惶 恐不安地等着他。
“谁都没有死亡或者发配到远方海岛去的危险,担钦差带来 的是一个不幸的消息,莉吉箜,和你有关系呀厂 “和莉吉亜有关”蓬波尼巫惊慌地叫了起来。 “是的:普劳茨尤斯回答后;转过身来对那姑娘说: “莉吉亚,你在我们家里受到了和我们的孩子一样的教育; 我和蓬波尼亚两人把你当作亲生女儿似的疼爱。可是你自己也 知道,你不是我们的女儿,你是你的部落交给罗马的一个人质, 因此你应当受到罗马皇帝的保护,现在皇帝要把你从我们家里 接走了 :
老统帅说话的神气虽然平静自然;但却带有一种奇怪的、不 寻常的声调。莉吉亜昕到后,眨巴着眼睛;依然不知道这是怎么 回事。蓬波尼亚的脸色变得苍白。4在走曄通往后厅的门里,女 奴们又一次地露出了惊慌的两孔。
“圣旨是不能违抗的! ”普劳茨尤斯说。 “阿卢斯;还不如让故去死厂蓬波尼亜叫了起来。她甩双手 抱着姑娘;好像要保护她。
莉吉亚也紧紧地貼在她的怀里;不断地叫着: “妈妈丨妈妈!〃由于止不住的啼泣,她说不出活来了。 普劳茨尤斯的脸上也昆出了愤怒和痛苦的神色,他忧伤地
说:
“我若孤身一人在这个世界上;是决不会把她交出去的。我 的亲属也许令天会替我去给解放之神朱庇特上供……岈是我不 能把祸映及给你和我们的儿子,他应当活到更加幸福的明天
46
丨…〃我今天就去親见皇帝,请求收回钦命。他会不会听我的,那 就不知道了。莉言亚,多多保重!我要告诉你的是,你来到我们 家的那一天,将永远是我和蓬波尼亚值得纪念的一天。”
他说完&,便把手政在莉吉亚的头上,想尽力保持平静,可 是当莉吉亚把泪水盈盈的眼睛转向了他,后又拿着他的手紧紧 按在她的嘴唇上时,他的声音马上激动得籲抖起来,因而表露出 了他那慈父般的深沉的悲哀。
“再见啦,我们的欢乐,我们眼中的光明!”他叫道。 为了不被这种和一个罗马人、一个统帅的身份不相称的激 动所控制,他赶忙回到了客厅里。 ‘
蓬波尼亚这时也把莉吉亚带进了自己的卧室,开始安慰她; 让她高兴;要她振作起来,还叮嘱了她一些使这个家庭感到奇怪 的话①。这种奇柽的产生是因为在这伺卧室打邻的一间堂屋 里,依然供着炉灶和家神的神龛。阿卢斯丨普劳茨尤斯信守古老 的习俗,常常给这个神龛上供。现在是考验的时候了。维尔吉 尼要从阿彼乌斯的手中解救她的女儿,只有把她刺死②。卢克 列茨亚早先也甘愿以生命的代价洗雪『她的耻辱③。皇宫本来 就是罪恶和无耻之薮。“可是莉吉亚,我们知道我们为什么不能 自杀……是的。因为我们两个人遵守的是另一种教规,它比所有 别的教规都更加神圣,更加伟大,它要求我们在罪恶和耻辱而前
①普劳茨尤斯全家癉信罗马多抻教,怛籩波尼农和莉吉亟信基督教,她们说 的敬奉基督的活当然使这仑家庭感到奇怪。
②枏传罗马百友长维尔吉圮有个美舫的女儿被好色的执政官珂彼乌斯看 中,阿彼乌斯孓是叫随从把她抢走,育布她为奴隶。维尔吉尼为了使女儿 不受侮辱,当场把她杀死,并且向元老院控告蚵彼乌斯,河彼鸟斯人狱后死
③传说罗马有一节妇卢克列茨亜:,她因裱人奸污^便与其夫丼谋皙耻丨事成后
向尽。
47
保持清白,就是受苦受难和献出生命也在所不惜。谁能在那座 邪恶的殿堂里保持清白,他就功德无量了。我们生活的这个世 界也是一座邪恶的殿堂,但我们的一生不过是清晨的露水,躲息 即逝,从坟墓里起来就是复活,那里的主宰不是尼禄,而是仁慈, 那里没有痛苦,只有快乐,没有眼泪,只有欢娱广
蓬波尼亚随后还谈了她自己。她说她的心绪很平静,但也 不乏隐痛。例如,她的阿卢斯的眼上还蒙着…层白内障,圣光照 不进去,她也没法用真理去教诲她的儿子①。她觉得她的这种 处境一辈子也不会改变,可是当她走到生命尽头的时候,和他们 生离死别,一家人的痛苦就比现在和莉吉亚离别的痛苦要可怕 一百倍了。她还觉得如果没有他们,她就是在夭国里也不会幸 福。她哭过不知多少个夜晚,述有许多夜晚她也是在祈求怜悯 和恩典中度过的。可是她把自己的痛苦献给了上帝,她一直在 等待着,虔诚地等待着。在她今天又遵到了新的打击:暴君下令 要夺走她心爱的孩子^普劳茨尤斯把她叫做他们眼中的光 明——的时候,她依然在虔诚地等待着,相信有一种力量比尼禄 更加强大;相信上帝的慈悲比尼禄的邪恶更胜一筹。蓬波尼亚 把莉吉亚的头紧紧地抱在自己的怀里,过了一会儿;莉吉亚往下 伏在她的膝盖上;把两只眼睹埋在她的长裙的褶裥里,长时间地 没有说话。可是这个姑娘站立起来的时候,她的脸上就显得平 静了。
“离开你;妈妈!离开爸爸和弟弟,我很悲伤,我知道,反抗 是没有用的,只会把祸殃及你们大家。可是我向你发誓,到了皇 宫我将永远牢记你说过的话:
莉吉亚再次伸手抱住了蓬波尼亚的脖子。后来他们两人又
①指蕰波妃亚的丈夫普劳茨尤斯和他的儿子镩还没有接受基詧的教义。 48
来到内厅里,莉吉亚便开始和小普劳茨尤斯告别,和他们的老 师、年老的希腊人告别,和所有的奴隶都告了别。
在这些奴隶中,有一个身材高大,臂膀宽阔的莉吉亚人,家 里人都叫他乌尔苏斯,他是当年和别的侍从一起,随同莉吉亚和 她母亲来到罗马的。他珲在突然跪倒在莉吉亚的脚下;后又爬 到蓬波尼亚的膝前;恳求道:
〃啊,夫人!请让我也跟我的女主人一同去吧!我要在皇宮 里眼侍她,保护她。”
“你不是我们的奴隶,你是莉吉亚的仆人,我们是不会阻挠 你的。可是皇宮里会放你进去吗?即使你进了皇宫,又怎么保 护你的女主人呢?”蓬波尼亚问道。
“我不知道;夫人!我只知道铁块到了我的手中,就像木头 样,会被我捏得粉碎。” 这时阿卢斯'普劳茨尤斯也来到了内厅。他听到乌尔苏斯 的请求后,马上表示了由衷的赞同,而且说他也没有权利把他留 下。他们必须把皇帝点到的人质莉吉亚送到宫里去,也有责任 把她的随从一起送去,交给皇帝监护。说到这里;她悄悄地嘱咐 蓬波尼亚道:“可以借侍从的名义;适当多带一些奴隶去,百夫长 是不会姐止的。”
这么做不仅对莉吉亚是一个安慰,蓬波尼亚也很高兴,她现 在可以亲自挑选一些奴仆来眼侍莉吉亚了。因此;除乌尔苏斯 之外;她还指派了一个管衣装的老女仆,两个巧于掩理的塞浦路 斯女人和两个伺候沐浴的日耳曼姑娘。她选派的全都是新教的 教徒,乌尔苏斯也信新教好几年了。蓬波尼亚相信这些奴仆忠 实可靠,通过他们,真理的种子也会传播到皇宮里去,因而感到 欣慰。
她还始尼禄的一个解放女奴阿克台写了一封几句话的短
49
信,请她对莉吉亚多加照顾。蓬波尼亚在新教徒的集会上虽然 没有见过阿克台,怛她昕新教徒们说,阿克台总是乐意为他们效 劳,而且她还在如饥似渴地读着塔斯的保罗的信札,想懂得更多 新教的教义。蓬波尼亚还了解到,这个年轻的解放女奴一直生 活在忧郁中;她在尼禄宮里是一个与众不同的女人,永远怀着一 副善良的心肠。
哈斯塔答应把信亲手交给阿克台。他也认为一个国王的公 主当然不能没有自己的隨从和奴仆,他不仅丝毫也不反对把他 们带进宫左;而氐对她的随从人员只有这么几个感到奇怪。他 只是催促他们快点收拾动身,因为他怕耽搁久了会被认为执行 圣旨不力。离别的时刻终于来到了,蓬波尼亚和莉吉亚的眼里 都充满了泪水,普劳茨尤斯再一次用手摸了摸她的脑袋。过了 一会,丄兵们便领着莉吉亚出发了,小普劳茨尤斯因此对着这些 士兵哭叫起来,他要保护他的姐姐;挥起小小的拳头来吓唬百夫 长。
老统帅吩咐马上备轿。随后他和蓬波尼亚一起来到了内厅 隔壁的一间画室里,把门紧紧地关上;对她说:
“蓬波尼亚;告诉你,我要去觐见皇帝,还要去找塞内加,虽 然我知道塞内加的话皇帝是一句也昕不进了,我去找他也没有 用。今天;他的亲信是索弗罗纽斯、蒂盖里努斯、裴特罗纽斯或 者瓦迪纽斯这些人。如果说到他本人,他一生中也许根本就没 有听说过什么莉吉亚人。他所以把莉吉亚作为人质要了去,一 定有人怂恿过他,而且这个人是谁