八喜电子书 > 文学名著电子书 > 你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版 >

第73部分

你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第73部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



辉俟苣忝堑氖铝斯
他们两人都认为裴特罗纽斯的话说得不错,便以沉默表示 了赞同。随后纳扎留斯和他们告别,约定明天早晨再来。
他本来要在当大晚上就和看守们把事情谈妥,可是他又想 起了他的母亲在这种动荡不安和恐怖的时候,一定为儿子担忧,
‘ 565
先得去看望她一下。至?帮尹,经过一番慎重的考虑,他决定不 到城里去找了,只要在他搬运尸皆的同伴中找一个,用钱把他买 通就行了。
在临别的时候他乂停了一下,把维尼茨尤斯拉到一边,小声 地对他说:
“老爷,我不会向任何人透露我们的计划,连我母亲都不让 知道。不过使徒彼得说要从圆戏场直接到我家里来,我想把所 有的情况都告诉他。”
“你在这里大声说活也不用害怕。’’维尼茨尤斯说,“使徒彼 得就是和裴特罗纽斯手下的人一起来到圆戏场的,我还要和你 一道去呢!”
他马上叫人拿来广一件奴隶穿的外套,两人便一起出去了。
裴特罗纽斯深深地叹了 口气。
“我过去总希望她害热病死去,”他想,“那样还会使得维尼 茨尤斯少一些担惊受怕。可是现在,我倒愿意给埃斯库拉庇俄 斯①献上…只金三角鼎,求他保佑她早日康复……啊,你这个 红胡子,你想、把―个情人的痛苦当成你欣赏的表演!还有你,彼 贝亚,你过去妒忌姑娘的美貌,现在你儿子鲁菲乌斯死了,你又 恨不得把她活活地吞下去……还有你,蒂盖里努斯,你因为恨我 就想把她害死“…那我们就走着瞧吧!我要告诉你们,你(门在 比赛场上是见不到她的。她如果没有自然地死去,我一定要把 她从你们的狗嘴里抢出来。我的办法你们永远也猜不着,以后 我每次见到你们都会想到,你们都是一些被裴特罗纽斯愚弄过 的笨蛋……”
他高高兴兴地来到『餐室里;和尤妮丝一道共进晚餐。一
①罗马神话中的医神 566
个专司朗诵的奴隶一直在给他们朗诵泰俄克里托斯①的牧歌。 院子外面,一朵朵乌云被风从索拉克待山那边吹了过来,同时也 带来了一阵暴风雨,打破了这晴朗夏夜的寂静。雷电不时在七 座山丘上发出霹雳的轰响,但他们两人却怡然自得地躺在餐桌 边,互相倚偎着倾听这位田园诗人用多雷斯方言歌颂牧人爱情 的情歌。后来他们心宁意爽,逐渐迸人『甜蜜的美梦。
可这时维尼茨尤斯回来了。裴特罗纽斯一昕他回来,便走 出来问道:
“怎么样?你们商量出了什么新的办法没有?纳扎留斯是 不是已经到监狱里去了?”
这个年轻人散幵了被大雨淋湿的头发,0答说: “是的,纳扎留斯到牢里买通看守去了。我也见到了彼得, 他要我多做帱告;相信上帝广
“很好。如果一切都进展得顺利,明天晚6就可以把莉吉亚 拾出来了……”
“我的那个老佃户带着他的那些人要在天亮前能够赶到才
好。”
“科里奧拉离这里并不太远,你就安心地休息去吧! ” 可是维尼茨尤斯一走进自己的卧室就跪在地上做起祷告
来。
第二天太阳刚升起,老佃户尼盖尔就赶来了。他遵照维尼 茨尤斯的嘱托,还带来了骡马、轿子和四个奴隶,这是他从不列 颠奴隶中挑选出来的,忠实可靠。为了谨慎起见,他把这两个奴 隶和骡马、轿子都暂时寄留在苏布拉区的一家客店里。
维尼茨尤斯虽然一整夜没有睡,但他依然很螅说爻隼从
①泰俄克51托斯《公元前3世纪希腊著名抒揹诗人。牧歌的创始者。
567
接尼盖尔。老佃户一看见年轻的主人便激动不已,他立即吻着 他的手和眼睛,说道:
“亲爱的,你脸色苍白,是不是病了,还是有什么烦恼?我乍 …见你,简直都认不出来厂:
维尼茨尤斯把他带进了里面的柱廊人I广才向他说出了其 中的秘密。尼盖尔专心地听着他说话,他那被太阳晒得义黑又 千燥的面孔上显露出了非常激动的神情,而艮他丝毫也不加以 控制。
“那么她是个基督教徒?”他大声地叫道。 然后他仔细地察看着维尼茨尤斯的脸色。维尼茨尤斯从这 个乡下佬的眼神中马上猜出广他的疑问,便回答说: “我也是基督教徒!……’,
尼盖尔的眼里立刻闪出了泪花,好一会儿,他连活都说不出 来了。后来他把双手高高地举起,说道:
“啊,基督!我真的要感谢你!你为我在这个世界上最亲爱 的人清除了眼里的障翳。”
说完他就抱住维尼茨尤斯的脑袋,在他的额头上不断地亲 吻,流下了幸福的眼泪。
不一会儿,裴待罗纽斯就把纳扎留斯带进来了。他老远就 叫了 一声: “好消息!”
真是一个大好的消息。首先,莉吉亚虽然染上了这种监狱 里的热病,它在杜里安努姆和其他所有的监狱里流行,每天都要 造成几百人的死亡,但是格劳库斯医生保证她没有生命危险。 再者,不论是看守还是尸体检验员,都被纳扎留斯很容易就买通 了。他选中的那个帮手阿提斯也没响问题。他还说:
“为了使病人呼吸无阻;我们在棺材上还挖了个小洞。现在 568
最怕的是,当我们走过禁卫军时;她突然呻吟或者叫起来。她现 在很虚弱,整大闭着眼睛躺着不动。格劳库斯想把我从城串…带 来的药调成安眠剂,让她喝下去。棺材盖没有钉死,很容易打 开。你们事先要准备好一些长沙袋,当你们把病人抬到轿子里 去时,我们就把这些长沙袋放在棺材里抬走。”
维尼茨尤斯一听到这些话,脸色就变得像夏布一样苍白。 但他依然听得那么专神,仿佛纳扎留斯还没有幵口,他就能够猜 出他要说些什么似的。
“有没有别的尸体要抬出去呢? ”裴特罗纽斯问道。 “咋天夜里大概死了二十个人,今天天黑以前还要死十几 个。”那个少年回答说,“我们一定要和整个叭伍一起出来,但要 想办法走在叭伍的后面。在拐第一个弯的时候,我的伙计会故 惫摔倒,把脚摔坏,这样我们就会远远落到别人后面去了。你们 就在利比蒂娜小神庙那里等我们,愿上帝賜给我们一个最黑的 夜晚:
“上帝‘定会给我们一个见不着人影的夜晚。昨天晚上本 来晴和,但后来突然降了一场暴雨。今天又是个大晴禾,可一早 起就非常闷热。最近几天,几乎每天晚上都要刮风下雨。”尼盖
尔说。
“你们走路打灯宠吗? ”维尼茨尤斯问道。 “只有走在前面的才打灯笼。你们不论遇到佧么情况,都要 等到天黑以后才去利比蒂娜神庙,因为我们通常要到半夜才把 尸体抬出来广
他们都不说话了,只昕见维尼茨尤斯急促的呼吸声。 裴特罗纽斯又转身对他说道:
“我昨大还说,我们两个人最好留在家里。现在我觉得,我 一个人留在家里是不合适的,……当然,如果要逃走,那就要特
569
别小心谨慎,但现在是把她当作死人抬出来,就不会有人怀疑
了。”
“是的!是的!我也要到那里去,我一定要亲自把她从棺材 里抱出来。”维尼茨尤斯回答说。
“只要她到了我在科里奥拉的家里,我当然会小心地把她照 顾好。”尼盖尔说。
谈话结束后,尼盖尔回到客店找他的仆人去了。纳扎留斯 把一包金子蔵在衬衣里面,又到牢里去了。对维尼茨尤斯来说, 这楚他最心焦和最慼到不安的一天,也是他一直在担忧和等待 着的一天。
〃事情在务个方面都巳经布置好了,再也没有比这想得更周 全的'我们一定会取得成功。”裴特罗纽斯对他说广你、定要 到圆戏场里去,穿上深色的袍5&,装着很痛苦的样予,让大家都 看见你………切都安排好了,决不会失败。但是还有一点,你的 那个老佃户真的是那么绝对可靠吗?” “他也是基督教徒。”维尼茨尤斯答道。 裴特罗纽斯惊讶地望厂他一眼,然后耸了耸肩膀,仿佛对自 己说:
〃凭波卢克斯起誓!这个宗教传布得好快啊!它怎么会这 么深得人心呢?……这简直是一种威胁,由于这沖威胁,人们甚 至马上就会抛弃罗马、希腊和埃及所有的神明,真是不可思议 ……凭波卢克斯起誓!……如果诸神能够让我相信世上还有一 些事情他们可以决定的话;那么我马上就给他们每一位都献上 六头白牛,向卡比托尔的朱庇特神献上十二头白牛。你对你的 基督也不要舍不得奉献。”
“我把我的整个灵魂都献给了‘他’丨”维尼茨尤斯答道。 随后他们便分手了,裴特罗纽斯凹到了自己的卧室,维尼茨 570
尤斯到外面去了。他昏先要在远处观看一下那座监狱,然后再 到梵蒂冈山坡6那个石匠家里去,因为他是在那里接受使徒彼 得冼礼的。他觉得,他在那栋小屋里祈祷一定比在别的地方祈 祷能够更快地让基督听见。找到那栋小屋后,他一进门就跪倒 在地,以他那个痛苦灵魂的全部力量祈求基督的怜悯。他的祈 祷是那么专心,就连自己在什么地方,在做什么都忘记了。
直到中午过后,从尼禄竞技场那边传来的号角声才把他惊 醒过来。他从小屋里走出来时,一双眼睛迷迷糊糊好像刚从睡 梦中惊醒过来似的。他睁幵眼睛环视着周围,外面天气很热,四 周一片寂静,这种寂静又不时被铜喇叭的吹奏声和时时都能听 到的蚱蜢的吱吱叫声所打破。罗马上空虽然还是一片蔚蓝的天 空,可是在萨平宁山一带,却有一大片乌云把地平线遮盖了。 维尼茨尤斯又回到了家里,看见裴特罗纽斯正在客厅里等
他。
“我刚才到帕拉丁宮去了,还在那里玩了一会儿骨牌。”他 说,“我有意要在那里露露面。阿尼茨尤斯家里今天晚上举行宴 会,我已经向他们表示,我们都去参加,但是要到半夜以后才去, 因为在这之前我要好好地睡一觉。我是一定要去的,你最好也
去一下:
“尼盖尔和纳扎留斯那里有没有消息? ”维尼茨尤斯问道。 “没有,我们要到半夜以后才能见到他们。你注意到没有, 好傢又要下暴雨了?” “是的。”
“明天要举行把基督徒钉上十字架的表演,大雨会把它阻住
的:
裴特罗纽斯说完便走到维尼茨尤斯身边,把手放在他的肩 膀上又说:
571
“不过你不会在十字架上见到她,而会在科里奥拉见到她。 向卡斯托尔起誓,就是把罗马所有的珠宝都搬过来,也不能让我 们失去这个把她救出来的机会。黄昏快到了……”
黄昏确实临近了,由于整个大地笼罩着一片乌云,夜幕也比 平9降落得早些。随着黑夜的来到,又下起了瓢泼大雨。白天 被阳光晒热了的石板下了雨后;便升起了一股蒸气,这股蒸气在 城市的街道上又形成了 “大片雾霭。后来一会儿风停雨住,一 会儿又是狂风暴雨。“我们快走吧! 一场暴风雨也许会叫他们 提界把尸体从监狱里运出来。”维尼茨尤斯最后说。 〃真的诙走了〖”裴特罗纽斯答道。
他们都穿上了带雨帽的高卢斗篷,走花园的后门来到了大 街上。裴特罗纽斯随身带着一把叫“西卡”的罗马短刀,这是他 在夜里外出时的防曳武器,总要带在身上。
因为雨下得很大,街上几乎没有行人。雷电不时划破夜空, 把』些新建成的和正在建造的房屋的墙壁,以及铺设在大街上 的湿淋淋的石板都照得十分明亮。他们走过一段很长的路后, 在闪光中终于看见了一座山丘。山丘广面有一群骤马,利比蒂 娜小神庙就在那座山丘上。
〃尼盖尔! ”维尼茨尤斯小声地呼唤道。 “我在这里;老爷!”雨中有一个声音冋答。 “都准备好了吗?”
“是的,亲爱的老爷。天一黑我们就到这里来了。快到这边 屋檐下来避避雨吧;要不你们会湿透的,好大的暴风雨啊!我以 为,还会下冰雹的!”
尼盖尔的担心很快就得到了证实,因为没多久,果真下起了 冰雹。开始下的是小冰雹,后来越下越大,越下越多,气温马上 降下来了。 572
他们站在屋檐下,躲避了风雨的袭击,便低声说起话来。尼 盖尔说:
‘‘如果有人看见了我们,也会把我们当成是在这里避雨的, 不会有什么怀疑。我担心的只是搬运尸体会不会推迟到明
夭。”
“冰雹下不了多久,就是等到天亮,我们也得在这里等下 去。”裴特罗纽斯说。
他们边等边听着是否有脚步声传来。冰雹确实停下来了, 但紧接着又下起了倾盆大雨,一阵阵大风把臭坟坑那边草草率 率埋得很浅的腐烂尸体的臭气吹了过来,叫人实在难以忍 受。
尼盖尔突然说道:
“雾气那边,我看见了点点亮光丨一、二、三……那是三个火
把!”
然后他转身对他手下的人说: “当心’可别让骡子叫起来!……” “他们来了 !”裴特罗纽斯说。
火光越来越清楚了,过了一会儿,已经能够看清火把上随风 飘动的火苗了。
尼盖尔画了个十字,开始祈祷起来。 这支阴森的队伍走得越来越近了,最后在利比蒂娜神庙的 门前停了下来。裴特罗钮斯、维尼茨尤斯和尼盖尔都不知道这 些人要在这里干什么,只是一声不响地紧靠在墙上。原来他们 要在自己的脸和嘴上围上一些布巾,用来挡住那从坟坑里来的 令人恶心、不堪忍受的臭气。然后他们抬起棺材,继续往前走 去。
只有一具棺材依然停在神庙前面没有抬走。
573
维尼茨尤斯马上向它跑了过去,裴特罗纽斯、尼盖尔和两个 抬轿子的不列颠奴隶也跟了上来。
可是他们还没有走到棺材前,就听到了黑暗中纳扎留斯充 满了悲哀和痛苦的声音。
“大人,莉吉亚和乌尔苏斯都被送到埃斯奎林监狱里去 了……我们抬的是别的尸体……他们在午夜前就把她押送走 了!……”
裴特罗纽斯的脸色像暴风雨一祥的阴沉,他回到家里后,也 不愿再去安慰维尼茨尤斯了。他知道,要&埃斯奎林那座地牢 里把莉吉亚救出来,是根本不可能的。他猜想,他们要把她从杜 里阿努姆监狱转到那里去,大概是为了不让她害热病死去,以后 要在圆戏场里表演特别的节目,为此他们对她的监视和防范也 比别人更加严密。裴特罗纽斯为维尼茨尤斯和莉吉亚的不幸感 到十分悲哀,伹他更痛苦的是他意识到了他生平第一次遭到了 失败,他在斗争中终于

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的