你往何处去 作者:〔波〕显克维奇着 张振辉人文版-第79部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
常不肀非常可怜的人, 可他们现在又把我钉在十字架上;让我受苦受难。你,慈悲的主 啊,你在我要死的时候是不会抛弃我的!”他那颗心虽已破碎却 是很平静的。没有一个人想笑,因为人们在这个被钉上十字架 的老人身上看到了这种平静的东西,觉得他是那么衰老,虚弱, 没有丝毫的抵抗能力,而旦又是那么卑顺,因而产生了对他的怜 悯。在场的人都不由得对自己提出了这么一个问题:为什么要 折磨就要死去的人;把他们钉在十字架上?观众们不再说话了, 大臣中只有维斯迪努斯把身子左右地摇摆,惊恐不安地小声说 道广你们看,他们是怎么死的啊!”其他的人都在等着熊的出场,
615
希望尽快结束这一场表演。
熊终于走进了圆戏场。它左右摇晃着它那低垂的脑袋,从 额头下环顾四周,仿佛在想着什么或者要找什么东西。最后,它 看见了十字架和钉在上面裸露的人体,于是走近前来,还立起了 身子。吋是过了一会儿,它又放下前爪,坐在十字架下,哀声哀 气地叫了起来,仿佛它那颗野兽的心也对这个瘦骨嶙峋的老人 产生了怜悯。,
圆戏场里的仆役们大声地叫喊着,想激起野兽吃人的欲望, 观众们也一声不响地注视着舞台。这时基隆缓缓地抬起头来, 两眼环视着四周,他把眼光停留在圆戏场最上面那几排的观众 席位匕他的心跳得更厉害了。随后便发生了一件令人们大为 惊奇的卒情:他的脸上露出了微笑,额头上像燃烧着火焰似的闪 闪发亮。他的眼睛一直望着上面,不一会儿7从眼眶里涌出厂两 颗很大的泪珠,顺着他的面颊慢慢地流下来广。 他死了。
正在这个时候,圆戏场的天幕下;突然响起了一个男人洪亮 的声音:
“安息吧;殉难者!”
整个圆戏场里笼罩着一片深沉的寂静。
第六十四章
从御花园里举行的那次表演之后,监狱里差不多全都空了。 虽然还在搜捕一切涉嫌信仰这个东方妖教的人,继续把他们收 监关柙,可是能够逮捕到的人却越来越少,几乎不够以后表演节 目用了。实际上,这种表演也快要结束了。观众看够了流血,对 616
这越来越感到厌恶,而且他们看虬罪犯们所表现的那种空前未 有的从容态度,又产生了惶恐不安的情绪。像维斯迪努斯的那 种担忧也控制了成干上万的心灵。群众越来越多地谈论着关于 基督教上帝要复仇的各种怪事。监狱里的伤寒病蔓延到了城 里,更增加了居民的恐惧,人们经常可以看到举行葬礼,于是到 处都在情悄地议论起来;说是为了求得这位陌生新神的宽恕,必 须献上新的赎罪的供品。许多人都在神庙里向朱庇特和利比提 娜献了供。到后来,虽然蒂盖里努斯和他的党羽力图控制住那 风云变幻的局面,但是越来越多的民众都认为,罗马是皇帝下令 烧的,而基督徒却无辜受刑。
面对日益严峻的形势,尼禄和蒂盖里努斯更加不肯善罢甘 休,不愿停止他们的迫害活动。可是为了收买民心,他们又发布 了分发粮食、葡萄酒和橄榄油的新的命令;公布了一系列使于居 民重建家园的措施。为了以后避免火灾的发生,对街道的宽度 和采用什么建筑材料都作了新的明文规定。皇帝还亲自参加元 老院的会议;和这些“父老们”一起讨论城市建设和人民福利的 问题;但对那些巳经定罪的基督教徒却没有丝毫开恩赦免的表 示。相反的是,这位世界的统冶者的一切努力,就是要让人民相 信,对于那些罪有应得的人必须施加这种严厉的刑罚。元老院 里也没有人出来为基督教徒说活;因为他们都不愿意得罪皇帝。 但是也有一些高瞻远嘱的人,断言罗马帝国面对新的宗教的攻 势,它的基础是不稳固的。
罗马的法律规定,对死人不能施加报复,因此凡是死去的或 者快要死去的人都一定要送译给他们的家属。维尼茨尤斯由此 也得到了很大的安慰,他想,如果莉吉亚死了,他就可以安然无 事地把她埋葬在自家的袓坟里,将来他自己也和她葬在一起。 他觉得再也没有希望救她免于一死了,他自己也一多半脱离人
617
世间了。他已经完全献身于基督的信仰中,除了永恒的结合之 外,他想不出有其他的结合了。正是由于这种无比真诚的信仰; 使他觉得那个永恒世界比他经历过的这个苦难的世界要现实和 真实得多。维尼茨尤斯心中兗满了这种十分专注的感情。他虽 然活着,但已经变成了一个没有躯壳的灵魂,他渴望能够得到彻 底的解脱;也想使他所爱恋着的那个灵魂得到这种解脱。他一 心想的是,到那个时候,和莉吉亚手挽着手,一同进入天堂。基 督正在那里等着他们,要为他们祝福;让他们生活在像朝霞那& 宁静而又无限广阔的光明中。他规在只求基督别让莉吉亚遭章 圆戏场上的那种酷刑,允许她在监狱的睡梦中安详地死去,同补 他也相信;他会和她在同一个时辰一同死去。他觉得,在这个血 流成河的悲惨世界里,甚至不应当去期盼莉吉亚一个人得救。 维尼茨允斯听彼得和保罗说过,他们自己也一定会作为殉道者 死去。他看到基隆被钉死在十字架上的场面;相信死,即便痛苦 的死亡也会是甜蜜的。因此他把殉道看成是从这个悲惨痛苦的 世界到幸福世界的一种转变,他祈求这种转变早日降临到他們 两个入身上。
他常常有一种来世生活的感觉,掌握着他们两个灵魂的悲 哀再也不是往昔那种揪心的痛苦,而逐渐变成了一种平静的超 脱,完全听从于上帝意旨的安排。过去他艰难地顶着逆流面上, 挣扎,受苦,现在他顺流而下;相信会把他带到那永恒的宁静中。 他猜想,莉吉亚也和他一样,已经做好了死的准备,不管监狱的 高墙怎么把他们分幵,他们将一道前进,一想到这个,他就像获 得了幸福一样甜蜜地笑了。
他们的确会走到一起,因为他们每天都有许多志同道合的 思想,要长时间的互相交流。莉吉亚只盼着来世的生活,此外就 别无所盼,也别无所求了。死亡对她来说,不仅意味着她从可怕 618
的监狱中,从皇帝和蒂盖里努斯的魔掌中得到解脱;而旦也说明 她和维尼茨尤斯结成终身伴侣的时候已经到了。有了这种不可 动摇的坚定信念,其他的一切对他们来说就毫无价值了。莉吉 亚还认为,死后她也能得到现世生活的幸福,因此她像一个未婚 妻等待举行婚礼的那个时刻一样,急盼着死亡的來到。
这股信仰的无边激流,卷走了成干上万的第一批信徒,把他 们从人世带到了坟墓的彼岸,而且把乌尔苏斯也卷走了。乌尔 苏斯很长一段时间都不忍去想象莉吉亚的死亡,可是圆戏场和 御花园里所发生的一切每夭都有消息传到监狱里,使他看到了 这已成为所有基督教徒不可抗拒的共同命运,而这却是一种幸 福的命运,比人世间那种暂时的幸福要更高一级的幸福,所以乌 尔苏斯不敢祈求基督剥夺莉吉亚的这种幸福;或者把它推迟到 好多年以后。这个野蛮人的单纯的心里想的萣,像她这样一位 莉吉亚国王的公主比他这样的普通老百姓应当更多地享受到天 堂的欢乐,在死后永恒的荣光中,也应得到比别的人更加靠近 “羔羊”的位置。他虽然听说过在上帝面前人与人是平等的,可 是他的灵魂深处认定,莉吉亚既是一个国王的女儿,又是所有莉 吉亚人的领袖的女儿,她和任何一个善良的奴仆都是不同的。 乌尔苏斯深信基督会让他以后再来侍候莉吉亚。如果说到他自 己,倒是早有一个秘密的希望,就是能像“羔羊”那样死在十字架 上。他知道在罗马,总是把最坏的人钉在十字架上;但他认为对 他來说,这是最大的幸福,他甚至不敢向基督祈求这种幸福。他 想;他们一定会让他死在野兽的利齿下。一想到这个,鸟尔苏斯 心中反而担忧起来:从孩提时起他就生活在无人居住的原始森 林里,在连续不断的狩猎中,由于他所表现的超人的力量,他还 没有成年就已经闻名于莉吉亚人中,那时候,狩猎是他最喜爱的 活动。到了罗马之后,他没法继续这种活动了,但他仍爱到动物
619
饲养场或圆戏场里去观看那些他熟悉或不熟悉的野兽。叮是他 …看到这些野兽,就无法克制心中激起的一种想要搏斗和捕杀 它们的欲望。所以他现在最担心的是到了圆戏场后,一看见野 兽是不是会突然产生一种作为一个基督教徒不应有的想法,使 他不愿虔诚地忍受着痛苦地死去;这也只有听凭基督的安排了。 但是还冇…‘种想法却给他带来了安慰。他曾听说“羔羊”向地狱 的恶魔宣过战,根据基督的教义,所有异教的诸袢都是恶魔,因 此他觉得他在这场战争中,一定能比别人为“羔羊”立下更大的 战功,他的灵魂比别的殉道者更加坚强,他能付出更大的力量, 又怎么会做不到呢?他整天祈祷着,为同狱的难友效劳,替看守 做事。他看到莉吉亚常常怨恨自己在短促的一生中,没有做出 像使徒彼得告诉过她的著名的大比大①做过的那许多善事,因 此他有时也尽量地给予她安慰。监狱的看守就是在狱中也很害 怕这个臣人可怕的力量,他们知道无论坚固的铁栅栏还是手铐 都锁不住他;但是后来他们看到他性情温和善良,又很喜欢他 了。看守们对干他的这种个性有时也很感到奇怪,便问这是怎 么来的?他总是以他坚贞不渝的信念对他们讲述死后幸福的生 活,使他们听得更加出奇了。这是他们从来没有听到过的事情, 地狱里连阳光都照不进来,现在却照进了幸福之光。当他规劝 他们信仰基督时,他们中许多人都有这么一种想法:他们的职业 是奴隶的职业,他们的生活是贫苦人的生活,他们的悲惨命运也 只能以死亡来了结。
过去他们认为死亡是一种新的恐怖,更没有指望死后还有 什么东西。可是现在;这个莉吉亚巨人和这位像一朵美丽的鲜 花被抛在监狱的草垫上的姑娘却高高兴兴地朝死亡走去,仿佛
①大比人丨见〈新约’使徒行传》第9章。坡是个行善的女人。
他们在走向幸福的大门一样。
第六十五章
一天晚上,元老院的斯采维努斯前来裴特罗纽斯的府上拜 访,和他作了一次长时间的谈话。话题主要涉及他们所处的艰 难时代,也谈到了皇帝尼禄。斯采维努斯的话说得很坦率,毫无 顾忌,就连和他交往很深的裴特罗纽斯也不得不有所提防。他 怨恨世界是那么邪恶和疯狂,他认为这一切必将导致一场比罗 马大火更加町怕的灾难。他还谈到了大臣们对现实的不满。菲 纽斯。鲁弗斯这位禁卫军的副司令官说他再也无法忍受蒂盖里 努斯的残暴统治。呈帝不管是对待琉康还是对他老师的那种态 度,都激起了塞内加的整个家族的怨恨,而且这种怨恨已经到了 一触即发的地步。最后,斯采维努斯还列举了人民群众,甚至禁 卫军中的不满情绪,只有菲纽斯。鲁弗斯才受到大部分禁卫军的 拥护。
“你说这些话干什么? ”裴特罗纽斯问他。 “这是出于我对皇帝的关心。我有一个远房亲戚,和我一 样,也姓斯采维努斯。他在禁卫军中服役。从他那里我也知道了 一些军中的情况,那里的怨气越来越大……你知道,卡里古拉是 ‘一个狂人,可是结果怎么样呢?肀好出了个卡休斯”赫列阿…… 他那么干真可怕,我敢担保,我们当中谁也不会赞成他那么干 的。可是话又说回来,只有他才把世界从那个恶魔的手中解救 出来了。”斯采维努斯回答说。
“你的意思是厂裴特罗纽斯说,“虽然我不赞成赫列阿的那 种行动,但他却是一个了不起的人,像他这祥的人,伹愿诸神能
621
够尽量多的给我们提供一些。”
可是斯采维努斯却改变了话题,出人意外地称赞起披索来。 他赞扬他的门第和品德,对妻子忠贞不贰,他的智恝和从容不 迫;还有他那笼络人心的待殊本领。
“皇帝没有了嗣,”他说,“大家都想立披索为良位继承人, 为了他的登基,他们一定会竭尽全力地给予帮助。阿内乌斯 家族对他忠心耿耿,普劳茨允斯,纳泰拉努斯和杜留斯…塞内 茨约甘愿为他赴汤蹈火。菲纽斯‘鲁弗斯也很喜欢他,还有纳 塔利斯、索布留斯〃弗拉维尤斯、索尔比茨尤斯“阿斯佩尔、阿 弗拉纽斯…克文茨亚努斯,甚至维斯迪努斯都愿意为他效劳卖 命:
“可是维斯迪努斯这个人却没有什么用,他连自己的影子都 害怕。”裴特罗纽斯说。
“维斯迪努斯既怕梦又怕鬼,但他却是一个很坚强的人。”斯 采维鲁斯答道,“他们要封他为执政官,这是很对的。他打心眼 里不赞同杀戮基督教徒;这一点你可不要说他不好;这种疯狂的 罪恶该结束了,和你也有关系嘛广
“和我没有关系,和维尼茨尤斯有关。”裴特罗纽斯说,“我本 来要为他救一个姑娘’但因为我不讨红胡子的欢心,现在做不到 了。,’
“哪里的话!你没见到皇帝又要和你接近,想和你谈话吗? 我把其中的原因告诉你吧!皇帝准备到阿哈亚去,要在那里演 唱他自己作的希腊歌曲。他甚至马上就想开始这一次旅行,可 是他又怕希腊人时他表示轻蔑的态度。他料想自己要么取得最 伟大的成就,要么遭到最惨重的失败。他需要有人绐他出谋划 策,知道在这方面,除了你外;没有更适合的人,因此他又会宠信 于你的。” 622
“琉康会代替我的。”
“红胡子恨琉康,他早就要把他浓掉,只不过还没有找到借 口,他干什么都是要找…个借口。琉康也很明白,所以他现在急 着要想出一些办法来。”
“凭卡斯托尔起誓!这也是可能的。但我有一个更好的办 法,能够马匕博得皇帝的欢心7 “什么办法?”
〃就是把你刚才给我说的那些话对红胡子再说一遍。” “我町什么也没有说呀!”斯采维努斯惊惶不安地大叫起来。 裴特罗纽斯把手按在他的肩膀上、说: “你把皇帝叫做狂人,还顸谋立披索为皇位继承人,你还说: ‘琉康也很明白,所以他现在急着要想出一些办法来。你们这么 急,到底想干什么,余愛的?①”
斯采维