海明威文集-第72部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
她听得见他们从背后的草丛里搜来了,就像打猎的哄赶野兔子一样。他们散得很开,仿照散兵的阵式推进,手电光在野草中乱晃。
〃啊呀,恩里克,〃她说,〃来救救我吧。〃
她把抱住脑袋的手放了下来,攥紧了拳头摆在两边。〃还是这么办好,〃她心想。〃我要是一跑,他们准会开枪。倒还是这样干脆。〃
她就慢慢站起身来,向警车直奔而去。探照灯劈头盖脸落在她身上,她虽然在奔,眼睛却只见到了探照灯,眼前就只有那一圈令人目眩的白光。她心想还是这个法子最好。
她背后人声呐喊。但是没有人开枪。有个人猛力一把把她抱住,她随即倒了下去。那人按住了她,她听得见那人在直喘粗气。
另外有个人两手往她腋下一夹,把她拉了起来。他们抓住了她的双臂,把她向警车押去。他们并没有怎么难为她,只是押着她一个劲儿朝警车走。
〃住手!〃她说。〃住手!住手!〃
〃那是维森特·伊尔图维的姐姐,〃那警官说。〃这倒是个有用的人。〃
〃已经审问过她了,〃另一个人说。
〃就是没有严加审问。〃
〃住手!〃她说。〃住手!住手!〃她大声喊叫:〃救救我呀,维森特!救救我呀,救救我呀,恩里克!〃
〃他们都已经死啦,〃有人说。〃都救不了你啦。你别死心眼儿了。〃
〃不,〃她说。〃他们会救我的。死了就是能救我。能,能,就是能!我们牺牲了的同志就是能救我!〃
〃那你去看看恩里克吧,〃那警官说。〃看看他还能不能救你。他就在那辆警车的后座里哪。〃
〃他这就已经向我伸出手来了,〃玛丽亚姑娘说。〃你们不看见吗,他这就已经向我伸出手来了。谢谢你啊,恩里克。谢谢你啊!〃
〃咱们走吧,〃警官说。〃这丫头疯了。留四个人看着屋里的货,回头派一辆货车来运走。我们先把这个疯丫头带到局里去。到了局里她会招的。〃
〃你休想,〃玛丽亚抓住了他的衣袖说。〃你们不看见吗,大家都已经向我伸出手来了。〃
〃胡说,〃警官说。〃你疯了。〃
〃他们谁也不是白白牺牲的,〃玛丽亚说。〃大家都已经向我伸出手来了。〃
〃过个把钟头再让他们来救你吧,〃警官说。
〃他们会来救我的,〃玛丽亚说。〃不劳你费心。现在就已经有很多很多人向我伸出手来了。〃
她靠在车座的椅背上,坐在那儿简直一动也不动。她此时的信心看去真是坚定得出奇。五百多年前在鲁昂镇的市场上,有个跟她一般年纪的姑娘也是怀着这样一股信心的。①——
①指法国民族女英雄贞德(冉·达克,约1412…1431)。贞德于百年战争末期抗击英军,并予以重创,成为法国人民爱国斗争的旗帜。后为封建主出卖,在法国北部被俘。教会法庭秉承英人意旨,诬之为〃文巫〃。判以火刑。1431年5月30日牺牲。鲁昂在法国北部——
这一点玛丽亚可并没有想到。车上的人谁也没有想到。两个姑娘一个叫贞,一个叫玛丽亚,她们也没有其他的共同之处,只是在需要的时候胸中都突然涌起了这么一份坚定得出奇的信心。可是此刻直挺挺端坐在车中、给弧光灯照得脸上一片光亮的玛丽亚,却引得车上的那帮警察个个感到心中很不自在。
车子开动了,打头的那辆车上,坐在后座的警察都纷纷把机枪重又装进了厚厚的帆布套,他们卸下枪托插进了斜兜,把枪管连同把手柄装进了大盖袋,弹盒则装在小网袋里。
那个戴平顶草帽的黑人从屋影里走出来,向第一辆车打了个招呼。他一头钻进了前座,这样前排座上开车的旁边就坐了两个人。四辆警车一转弯驶上了大路,顺着这条大路去就是滨河大道,可以直通哈瓦那。
挤在前排座上的那个黑人,把手伸进衬衫里,摸到了那串蓝色的伏都教念珠。他手拉着念珠,坐着不作一声。他在投靠哈瓦那警方当上眼线之前,本是个码头工。今天晚上干了这趟差使,可以领到五十块钱。眼下在哈瓦那五十块钱可不是个小数目,可是那黑人的心思已经不在钱上了。车子驶上大堤上灯光明亮的车道时,他慢慢儿把头略略一偏,趁此回眸一望,看见姑娘高高地昂起了头,脸上焕发出自豪的光彩。
黑人吃了一惊,把那串蓝色的伏都教念珠从头到尾拨了一遍,死死抓住不放。可是念珠也起伏不了他心中的恐惧,因为如今叫他不得安宁的,是一种更古老的魔法了。
蔡慧译
好狮子
从前有一头狮子,跟别的许多狮子一起在非洲过日子。别的狮子都是坏狮子,每天吃斑马,吃角马,吃各种各样的羚羊。有时这些坏狮子还吃人。吃斯瓦希里人,吃恩布卢人,吃万多罗博人,特别还喜欢吃印度商人。印度商人个个身体肥壮,很对狮子的口味。
可是,这头因为生性善良所以招得我们喜爱的狮子,背上还长着翅膀。就因为它背上长着翅膀,所以别的狮子都要拿它开心。
〃看它背上还长着翅膀哩,〃它们老爱这样说,说完大家就都哈哈大笑。
〃看它吃的是什么呀,〃它们还往往这样说,因为好狮子生性善良,只吃意大利面条和蒜味明虾。
那些坏狮子说得哈哈大笑,又特意吃上一个印度商人。那些母狮子则喝印度商人的血,舌头舐得哗哗直响,好像大猫一般。只偶尔停下来对好狮子狞笑一阵,或者狂笑一阵,对它的翅膀也要捎带咆哮上一通。它们都是很坏的狮子,心眼儿可歹毒了。
可是那好狮子却收拢了翅膀,蹲在那儿,客客气气地问,它可不可以来一客内格罗尼或亚美利加诺,它是一向不喝①印度商人的血,只喝这些东西的。一天,它们捕到了马萨伊人的八头牲畜,它却坚决不吃,只吃了些意大利干制面条,喝了杯波莫多罗。②
这一来就惹得那些坏心眼儿的狮子大冒其火了,其中有头母狮心眼儿最坏,它胡须上沾着印度商人的血,把脸就着草地怎么擦也擦不掉,当下它就说:〃你算是老几,自以为比我们都要强上十倍?你是哪儿来的,你这头吃面条的狮子?你到这儿到底干什么来了?〃它对好狮子一阵咆哮,那些坏狮子也都一起怒吼,一点笑声都没了。
〃我爸爸住在一个城里,站在钟楼底下,脚下有成千只鸽子,都是它的臣民。这些鸽子一飞起来,哗啦啦响成一片,就像一条奔腾的河流。我爸爸所在的那个城里,皇宫宝殿比整个非洲还多。我爸爸的对面就有四尊大铜马,尊尊都是一足腾空的姿势,因为它们都见我爸爸害怕。
〃我爸爸的那个城里,人们都不是步行就是坐船,真马是决不敢进城的,因为都怕我爸爸。〃
〃你爸爸是只魔头飞狮,〃那头坏母狮舔了舔胡须说。③——
①这两个字看似〃内格罗人〃和〃亚美利加人〃的意思,实际上是两种混合酒的名称。
②意为〃金苹果〃,大概是一种酒的商标名。
③即格里芬,出自希腊神话。格里芬头、翼、前足似鹰,身、尾、后足似狮——
〃你吹牛,〃一头坏狮子说。〃这样的城市是没有的。〃
〃拿一块印度商人肉给我,〃另外有头很坏的狮子说。〃这马萨伊人的牲口刚宰,还不好吃。〃
〃你吹牛,不要脸,你这鹰头飞狮的崽子,〃那头心眼儿最坏的母狮说。〃我倒不如咬死了你,把你连翅膀一块儿都给吃了。〃
这可把好狮子吓坏了,因为它看见那头母狮瞪出了黄眼睛,尾巴上下甩动,胡须上的血都凝成了块,它还闻到母狮嘴里喷出一股好难闻的气味,因为母狮是从来不刷牙的。那母狮的脚爪下还按着几块不新鲜的印度商人肉。
〃别咬死我吧,〃好狮子说。“我的爸爸是一头尊贵的狮子,一向受大家敬重,我说的全都是事实。〃
就在这时那头坏母狮向它扑了过来。可是它一扑翅膀,飞上了天,在那群坏狮子的头顶上打了个盘旋,那群坏狮子都眼睁睁望着它狂吼。它朝下一看,心里想:〃这帮狮子多野蛮哪。〃
它又在它们头上打了个盘旋,这一来那群坏狮子就吼得更凶了。它然后又突然来了个低飞,好看清那头坏母狮眼睛里的表情。那头坏母狮用后腿一蹲站了起来,想要把它抓住,可是爪子够不到它。它就说了声:〃Adios,〃因为它是一头①有文化修养的狮子,说得一口漂亮的西班牙话。〃Aurevoir〃②他又用典范的法语向大家大声呼喊——
①西班牙语:再见。
②法语:再见——
那群坏狮子都用非洲的狮子语大吼大叫。
好狮子于是就打着盘旋,愈飞愈高,向威尼斯飞去。它降落在威尼斯的广场上,大家见了它都挺高兴的。它飞起来亲了亲爸爸的两颊,见那些铜马依然扬起了蹄子,见大教堂真比肥皂泡还美。钟楼还在老地方,鸽子都回巢去准备夜宿了。
〃非洲怎么样?〃它的爸爸问。
〃野蛮得很呢,爸爸,〃好狮子回答说。
〃我们这儿现在有夜明灯了,〃它的爸爸说。
〃我看见了,〃好狮子的答话完全是一副孝顺儿子的口吻。
〃我的眼睛可有点受不了,〃它的爸爸悄悄对它说。〃你现在上哪儿去,孩子?〃
〃上哈利的酒吧去,〃好狮子说。
〃代我向西奇里阿尼问候,对他说我的帐我稍过几天就去付清,〃它的爸爸说。
〃是,爸爸,〃好狮子说完,就轻轻飞到地上,改用四足走到哈利的酒吧。
西奇里阿尼酒吧里一切都还如旧。它的老朋友都在。可是它去了非洲回来,自己倒有点不一样了。
〃来杯内格罗尼吗,爵爷?〃西奇里阿尼先生问。
可是好狮子是老远从非洲飞来的,在非洲待过它就不一样了。
〃你们有印度商人三明治吗?〃他问西奇里阿尼。
〃没有,不过我可以代办。〃
〃你派人去办吧,可先给我来一杯马蒂尼,要绝干的。〃①它又补上一句:〃要用戈登金酒做。〃——
①马蒂尼是以金酒为主料的混合酒,所谓〃干〃意即不含果味或甜味——
〃行,〃西奇里阿尼说。〃一定照办。〃
狮子这才回过头来,看了看这满店高尚的人们,意识到自己又到了家乡,可也到底出外开过眼界了。它心里高兴极了。
蔡慧译
忠贞的公牛
从前有一头公牛,名字不叫费迪南德,它一点也不爱鲜①花。它就爱斗,跟同龄的牛斗,跟什么年龄的牛都斗,这是一头拔尖儿的好牛——
①美国动画片大师瓦尔特·迪斯尼(旧译华德·狄斯耐)有一部脍炙人口的动画短片,名叫《公牛费迪南德》——
它的一对角像硬木头那么坚实,像豪猪刺那么尖利。一斗起来,角根顶得生疼,它也毫不理会。它的颈背上隆起一大团肉,在西班牙语中这叫〃莫里略〃;一旦准备要斗,它这团〃莫里略〃就突得像一座小山一样。它总是动不动就要斗,它一身皮毛又黑又亮,一对眼睛十分明净。
它一旦为了什么事要斗起来,那是绝对顶真的,就像有些人吃饭、读书、做礼拜一样。它一斗就非要叫对方完蛋不可,别的牛却也不怕它,因为它们都是良种牛,是不怕的。不过它们也不想去惹它。更不想跟它斗。
它并不横行霸道,也没有坏心服儿,可它就是爱斗,就像人爱唱歌,巴不得做国王、当总统一样。它根本不去想。斗是它的天职,是它的本分,是它的快乐。
在高高的山石地上它斗。在栓起的树下、在河边丰茂的草地上它也斗。它每天离了河边走十五英里地来到高高的山石地上,有哪头牛胆敢对它看一眼,它就要找哪头牛斗。不过它是从来不发火的。
说它不发火其实也没说对,因为它心里还是冒起了一股火的。只是它自己也不知道为什么要冒火,因为它不会想。它是一头极优良的牛,它就爱斗。
你猜它后来怎么样?它的主子(假如这样的牛也有个主子的话)知道这是一头了不起的好牛,不过又觉得很伤脑筋,因为这牛老是跟别的牛斗,斗掉了他那么多的钱。一头牛本来值到一千多块,跟这头好牛斗过以后,就只值两百块不到了,有时还值不到这个数呢。
它的主子是个好心人,他后来就决定不把这头牛送到斗牛场上去挨杀,他要留下这头牛来在自己的牛群里普遍配种。他挑中了这头牛做种牛。
可是这头牛也真是头怪牛。第一次把它放到牧场上,跟待配种的母牛相处在一起,它就看中了其中一头年轻俏丽的。比起同群的母牛来,这头母牛体形更苗条,肌肉更发达,更有光泽,也更可爱。既然不能斗,它于是就爱上了这头母牛,对其他的母牛连看都不去看。它只想跟这头母牛在一起,对其他的母牛根本不屑一顾。
那养牛的牧场主本还希望这头牛会有所转变,会开点窍儿,反正是不要再这样吧。可是这头牛就是死心眼儿,它就是只爱自己所爱的那头母牛,不爱别的母牛。它只想跟这头母牛在一起,对其他的母牛根本不屑一顾。
因此牧场主就打发它跟另外五头公牛一起到斗牛场上去挨杀。这头牛尽管对母牛忠贞不贰,斗起来可还是有两下的。在场上它斗得果然出色,观众个个称羡,不过对它最佩服的还数杀了它的那一位。杀了它的那一位行当上叫做剑手,到斗完他的斗牛士紧身衣已是里外湿透了,嘴巴也干得厉害。〃Quetoromásbravo,〃剑手把剑交给他的助手时,还①这么说来着。剑只能剑柄朝上拿着了,剑锋上还在滴血呢,一滴滴都是这勇敢的公牛心脏里流出来的血。那牛如今已经什么问题都一笔勾销了,这会儿正由四骑马给拖出斗牛场去呢。〃是啊。这就是比利亚马约侯爵的那头怪牛,就因为它对母牛忠贞不贰,爵爷只能把它打发掉了,〃那个无所不晓的助手说——
①西班牙语:这头牛真是勇敢透了——
〃我们做人恐怕也都应该忠贞些才好,〃那剑手说。
得了条明眼狗
〃我们后来又怎么样了呢?〃他问她。她就都告诉了他。
〃这段事我毫无印象。一点也记不得了。〃
〃游猎队临走时的情况你还记得吗?〃
〃应该记得。不过这会儿却想不起。我只记得有好些女人头顶水罐顺着小径到河滩上去打水,还记得有个伢子把一群鹅赶到水里,赶了一次又一次。我记得鹅全是走得那么慢吞吞的,老是刚一下去就又回了上来。当时的