八喜电子书 > 文学名著电子书 > 神曲 >

第36部分

神曲-第36部分

小说: 神曲 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




把足与手赋予上帝,

并使之别具含义;

圣教会在《圣经》中也用人的形象

来描绘加百列和米迦勒

以及使托卑阿恢复健康的另一个。

《蒂迈俄斯论》论述有关部门灵魂的那个内容

与在这里所见的情况并不雷同,

因为看来,他的感觉与他所说的话不差毫分。

它说,灵魂要回归它的星宿,

因为它认为,那灵魂是从那里离去,

而这时,自然则使它具有某种形式;

或许,它的定论是别有所指,

是它的言论不曾显示,

也可能是它抱有意图,不被别人讥刺。

倘若他指的是:影响的荣光和谴责

要返回这些旋转的天体,

也许他的弓箭射中某些真理之的。

这个原理,由于被人误解,

已使几乎整个人世都步入邪道,

竟至用宙斯、墨丘利、玛尔斯来为星辰命名,向它们拜倒。

誓愿未偿

另一个困扰你的疑虑毒害较小,

因为它那险恶用心不会把你

引到别处,与我分离。

我们的正义在凡人的眼里,

仿佛是非正义,

这是证明信仰、而不是证明异端邪恶之举的问题。

但是,既然你们的精明使你们

能很好地洞悉这个真理,

我将像你所渴望的,使你感到满意。

如果说,那个遭受暴力的人,

不曾给予那个施加暴力的人以任何辅助,

这才算是暴力,那么,这些灵魂就不会得到宽恕;

因为倘若不愿从命,意志就不会软化,

而是会采取如自然促使烈火向上燃烧那样的做法,

即使暴力上千次要把它压下。

因为倘若意志屈服,不论其程度大小,

都是助长武力;而这些灵魂正是这样做的,

她们本可逃回那神圣之地。

倘若她们的意愿是坚定不移,

就该像洛伦佐坚持在铁篦上挺立,

也像穆丘对待他的手那样严厉,

这样,对方就会把她们推回到原来把她们拉出的那条道路上,

一旦她们争得解放;

但过于罕见的也正是意志如此坚强。

根据这些论述,倘若你像诸神那样,

把这些论述领悟,原有的论据就可以消除,

不然,它还会多次把你纠缠,令你厌恶。

但是,现在又有一道关口横亘在你的眼前,

单靠你自己,你是无法出关:

因为在出关之前,你已会疲惫不堪。

我曾把如下一点作为确定无疑的事,灌输在你的心中:

享有天福的灵魂不会说谎,

因为他总是侍立首要真理的身旁;

再者,你曾听到皮卡尔达所讲的话:

她说科斯坦扎保持住对面纱的感情,

她在这一点上似乎与我的说法有矛盾。

兄弟,过去曾发生过多次这样的事:

为了从危险中脱身,

人们违背心愿,做出不该做的事情;

就像阿尔梅奥尼斯,在他的父亲请求下,

杀死了自己的亲生母亲,

为了不致丧失孝道,他才变得如此残酷无情。

谈到这里,我但愿你能想到:

武力与意愿混在一起,干出这样的事,

这样触犯天怒的行为不能恕饶。

绝对的意志不会向恶行听命俯首;

但是,它之所以这样逆来顺受,

是因为害怕:倘若抗拒就会陷于更多烦忧。

因此,皮卡尔达说明那一点时,

她指的是绝对意志,而我指的则又是另一种意志;

以致我们两个都讲的是真情实事。”

神圣溪水的波浪就是这样流动潺潺,

它流出那水泉,而那水泉又正是任何真理之源;

这就平复了一个又一个求知欲念。

但丁的新疑问

我接着说道,“哦,首要的爱人所心爱的人,哦,神的造物,

您的言谈把我烘暖,把我冲洗,

令我日益充满活力,

我的情感还没有如此之深,

足以用感恩来报答您的鸿恩;

但是,无所不见和无所不能的那位会对此做出反应。

我很明白,我们的心智永远不会感到满足,

倘若真理不把它照亮,

而除去这个真理之外,任何真理也就无法存在。

一旦心智获得真理,就栖息在它的怀中,

犹如野兽伏卧在窝洞;而且,做到这一点,确有可能:

不然,任何渴望都会落空。

正因为有那样的渴望,疑问

才像嫩芽一样,从真理的树根下产生;

正是自然把我们一层一层地推上顶峰。

这一点把我推动,也令我抱有自信,

夫人,我怀着尊敬的心情,

向您请教另一个真理,因为我尚未把它弄清。

我想知道,一个凡人是否能使你们满意:

用其他善举来把未偿的誓愿代替,

这些善举在你们的天秤上也并非小到不值一提“。

贝阿特丽切用按充满爱抚光辉的双眼把我注视,

那双眼是如此神圣,竟压倒我的视力,

逼它向后逃避,

我几乎感到惊慌失措,把双目垂低。

第七十二章

第五首

关于誓愿的理论(1…63)

对基督教徒的告诫(64…84)

升入水星天(85…139)

关于誓愿的理论

“如果说,我是用爱的炽热火光把你照亮,

而那明亮的程度又超出尘世所见的情况,

这就使我把你的视觉能力挫伤,

你不必感到惊奇;因为这是来自完美的视力,

这样,正如它所理解到的,

它能朝它所理解的善的方向,迈出步履。

我看得如此清晰,

那永恒的光芒如何已经辉映在你的心智里,

一旦见到这光芒,也只有它才能永远把爱燃起;

而倘若有其他东西把你们的爱引诱过去,

那无非是那永恒光芒留下的某些痕迹,

这些痕迹竟被误解,照耀在这里。

你想知道是否可以用其他效劳

来偿还未竟的誓愿,

从而使灵魂安宁,避免争端。”

贝阿特丽切就这样开始这首歌;

就像是一个人不曾打断她的谈话,

那神圣的论述照样继续叙说。

上帝在造物时,出于他的慷慨大度,

曾赐与最丰厚的礼物,这礼物

既是他最欣赏的那个东西,又与他的善心相符,

这便是意志的自由;

所有那些智慧造物过去和现在都获得这个赠品,

也只有它们独自享有。

倘若你由此来推论,

你就会明白誓愿的崇高价值,

只要这誓愿的发出是在你同意发出誓愿时,上帝也同意你发的誓;

因为在上帝与人订立的契约当中,

犹如我说的这个珍贵之物要变成牺牲品;

而做到这一点要依靠它自身的行为。

因此,又能拿什么东西来作为补偿?

倘若你认为还可以把你已献出的那个东西善加使用,

那么,你就是想用不义之财来把善事完成。

你如今已把最重要的一点明确;

但是,既然圣教会在这问题上作出特许,

这看来与我向你揭示的真理相对立,

你还应当在餐桌上暂坐片刻,

因为你所吃的这顿饭食坚硬难消,

它还要求有人助你把它消化掉。

你该向我对你说明的那个内容敞开心灵,

把它牢记心中;因为已经理解不等于学问,

倘不把它铭刻在心。

这种牺牲的基因要由两件东西构成:

一件是所做的那件事情;

另一件是信守合同。

这后一点绝不能一笔勾销,

除非已经切实做到;

上面已经如此明确地谈道:

因此,以色列人必须做出献祭,

尽管某些祭品可以更替,

正如你想必知道的。

另一点是曾向解释为物质问题,

它完全可以做到这种程度:

即使用其他物质来更换,也不致有过犯。

但是,你切不可听凭你的任何心意,

随便更换你肩上的负重,

倘若没有把白色钥匙和黄色钥匙的转动;

你该把任何这样的更换看成轻率之举:

倘若把放弃的东西不曾包含在那代替物里,

正如四本应包含在六里。

因此,不论何物,因为它的价值而分量极大,

竟至把任何天秤都压垮,

也不能用其他东西来替换它。

对基督教徒的告诫

世人都万不可轻视许愿:

你们该忠于誓言,

对此不可像耶弗他那样,别有用心地对待他那第一个祭献;

就他而言,他更应当说“我做错了”,

他在奉献时,做得更错;

你可以发现那位希腊人的大统帅也是同样不加斟酌,

因此,埃菲吉妮亚才哀哭她那美丽的面庞,

也使不分智愚的所有百姓都为她而哭啼,

因为他们闻听谈到要做这样的祭礼。

基督教徒啊,你们要更加稳重地行动:

你们切不可像羽毛岁风飘零,

也不可以为,任何水能把你们洗净。

你们拥有《新约》和《旧约》,

又有教会的牧者俩把你们引导:

对你们来说,这就足以使你们获得解脱。

倘若邪恶的贪婪向你们发出另一种喊叫,

你们就该作为人,而不可成为疯疯癫癫的绵羊

使你们当中的那个犹太人不致把你们耻笑!

你们切不可像离开母乳的羊羔那样行事,幼稚天真,又顽皮淘气,

随心所欲地与自己相斗不已!”

升入水星天

贝阿特丽切就是像我们写的这样宣讲;

随后,她又满怀渴望,

转向那片宇宙显得更为明亮的地方。

她沉默不语,容貌变得格外艳丽,

她令我那贪求的心智也保持静默,

尽管我那心智已提出新的问题;

犹如一支利箭早在弓弦静止之前,

就把标的射中,

我们就是这样迅速地飞驰到第二重。

在这里,我的贵妇人是如此容光焕发地观望我,

就仿佛沉浸在那重天的光辉里面,

这星球变得比过去更加晶莹灿烂。

如果说这星辰自身起了变化,并且露出笑颜,

那么,仅仅出于我那多变的本性,我对一切印象都很敏感,

我自身又会有怎样的改变!

犹如在一片平静而清澈的鱼塘,

鱼儿在把那外来之物追逐,

只要它们估计这是他们的食物,

我呀正是看见整整有一千多个光辉闪烁,

它们朝我们这边移来,从每个光辉中都可以闻听:

“瞧这便是必将增长我们的仁爱之心的人。”

正因为每个光辉都向我们迎面走来,

可以看出那形影充满欢快,

形影在那明亮耀眼的光芒之中,而把光芒又是从欢快中放射出来。

读者啊,请想一想:倘若这里开始谈论的那个问题

不继续进行下去,

你又怎能更多地感到那令人焦虑的空虚;

你靠你自己也必将看出:我是多么渴望从这些精灵中,

闻听他们的处境,

既然我的眼睛已把他们看清。

“哦,生来幸福的人,

恩泽赏赐与你,竟在抛弃生命之前,

就能把永恒胜利的一个个宝座看在眼中,

我们身上放射着普照整个苍穹的光芒;

因此,你若想弄清我们的情况,

你尽可随意提问,并可满足你的愿望。”

那些慈悲为怀的精灵中的一位,就这样对我言讲;

贝阿特丽切也说道:“说罢,放心地说罢,

你该相信他们,就像相信诸神一样。”

我清楚地看到,你是如何笼罩在自身的光辉里面,

而你又使这光辉里自双眼,

因为每逢你在微笑,它就烁烁闪闪;

但是,我不知你是谁,也不知你何以,

高贵的魂灵,被安排在这曾天体,

由于有其他光线,这曾天体就向世人把自身遮掩。

我把此话对那方才与我谈话的光芒说出;

这一来,它就变得更加晶莹明亮,

远远胜过它原来的模样。

正如太阳由于过度的光亮,

把它自身隐藏,

就像炽热消蚀了厚重水气的缓和力量;

那神圣的形象出与更加欢喜,也正是这样把我躲避,

把自身藏匿在它的光线里;

它就这样自我严密封闭,

以下一首诗歌吟诵的方式,回答我的问题。

第七十三章

第六首

朱斯蒂尼亚诺(1…33)

帝国的历史和作用(34…111)

罗米欧·迪·维拉诺瓦(112…142)

朱斯蒂尼亚诺

“在君士坦丁令那老鹰逆着天体流程飞转之后

——而那老鹰又本是追随那位夺走

拉维娜的古人顺应这个流程而遨游,

一百年、又是一百多年过去了,

上帝的神鸟就一直在欧洲那一端停留,

靠近那带山麓,它以前也正是从那里飞走;

在那神圣的羽翼庇荫下,

他在那里管理世界,从一道手转到另一道手,

就这样改朝换代,直到我的手把世界左右。

我曾是凯撒,如今则是朱斯蒂尼亚诺,

我根据我所感受的首要之爱的意旨,

从法律条文当中,把多余和无用之处剔除。

在我从事这项工作之前,

我曾相信,基督身上只有单性,没有更多,

我对这个信仰感到知足常乐;

但是,该手祝福的阿加皮托,

他曾是至高无上的牧者,

他用他他话语引导我把纯正的信仰获得。

我相信他的话语;而从对他的信仰中所获得的一切,

我如今看得如此清晰,正如你所看到的:

任何矛盾都是一面是伪,一面是真。

一旦我与教会一道迈开步伐,

上帝便降恩,满心欢喜地启示我从事那项崇高工作,

我也把自己全身心地奉献给它;

我把军队交给我的贝利萨尔率领,

上天的右手也助他屡建战功,

这迹象表明:我该停下手来,等待和平。

谈到这里,我针对那第一个问题

做了回答;但是,这回答的内容

又迫使我继续做一些补充,

为的是让你看出:究竟有多少理由,

采取反对这无上神圣的标志的行动,

不论是把它据为己有的人,还是与它势不两立的人。

帝国的历史和作用

你可以看出多少德政使它值得令人尊敬;

而从帕兰特死后使它继承王位时起,

它就开始声威大振。

你知道,它把它的栖息之所安置在阿尔巴,

达三百余年之久,直到最后,

三武士与三武士仍在为它争夺不休。

你知道,它在七代王朝统治下,

既给萨宾妇女带来危害,又给路克雷齐亚造成苦痛,

还把周边的邻国居民战胜。

你知道,它在才能卓著的罗马人带领下,

抵御过布雷诺,抵御过皮罗,

还抵御过其他君主与共和;

正因如此,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的