八喜电子书 > 文学名著电子书 > 神曲 >

第37部分

神曲-第37部分

小说: 神曲 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




你知道,它在才能卓著的罗马人带领下,

抵御过布雷诺,抵御过皮罗,

还抵御过其他君主与共和;

正因如此,托尔夸托和奎因齐奥——他曾被称为不加修饰的卷毛,

德齐和法比两家族的那些人,

才获得我全心全意使之流芳万古的声名。

它曾挫败阿拉伯人的傲气:

他们跟随汉尼拔越过了阿尔卑斯的巉岩山崖,

波河啊,你正是从那里一泻而下。

在它的麾下,西庇阿和庞培

虽则年少,却大获全胜;

而在你诞生的那座山丘上,它却备受苦痛。

接着,在那个时代邻近时:

整个苍天都指望,使世界变得与它一样晴朗,

凯撒遵从罗马的意志,把它夺持在手上。

它的那个业绩从瓦尔河一种扩展到莱茵河,

它看到了伊萨尔河与埃拉河,也看到了塞纳河,

看到了一切河谷,罗讷河把那里的水流汇集在一处。

在它离开拉维纳、飞越鲁比贡河之后,

它所做的事便是尽情翱翔,

舌尖与秃笔都无法把它跟上。

它指挥大军,转向西班牙,

随即又进军都拉斯,力挫法尔萨利亚,

以致使人在炎热的尼罗河畔闻听恶耗传下。

它又重见安坦德罗和西莫恩塔,

而它本是从那里飞出,在那里,赫克托尔也曾倒下;

后来,它又振动羽翼,为托洛密带来了恶煞。

从那里,它又电掣般地飞落在犹巴身上;

由此,它便掉转身躯,飞想你们的西方,

因为那里可以听到庞培的喇叭声响。

它伴随后继举旗者所做的那些事情,

布鲁图斯与卡修斯一起,正在地狱中为此而狂吠,

摩德纳和贝鲁加也曾为此而伤悲。

那不幸的克丽奥帕特拉还在为此嚎啕,

她在它前面奔逃,却为毒蛇所咬,

猝然而悲惨地玉殒香消。

它伴随此人一直驰骋到红海岸边;

伴随此人使世界呈现太平景象一片,

竟至使贾诺把他的殿堂紧闭关严。

但是,令我袒露的把个标记,

先前已做的和以后将做的那些事迹,

都是为处于它统治之下的尘世王国所完成的业绩,

这些事迹会在表面上变得微不足道,黯淡无光,

若以明亮的眼光和纯正的心情

来把它落入第三位凯撒之手后的所作所为注意观望;

因为那激励我的强烈正义,

在我所说的那人的手中,

竟使他享有为正义的愤慨报复的光荣。

谈到此处,你从我现在对你所作的补充中,定会感到惊奇:

它随后又追随蒂图斯,跑去

报复对旧日罪过所做的那个报复。

当隆哥巴尔迪人的牙齿

把圣教会咬住不放时,

查理大帝曾在它的羽翼下,救援教会,奏凯回师。

今后你可以判断那一帮人,

我曾在上面指责他们的错误,

而这些错误正是造成你们众人痛苦的祸根。

一方是用黄色百合花与公众的标记相对抗,

另一方则把这标记据为己有,为党派服务,

以致很难看出谁犯下更大的错误。

吉伯林派尽可放手去干,但他们该在另一个旗号下去把诡计施展;

因为以恶劣的方式追随那个旗号的人,

总是要把他自己与正义离分;

这位心的查理切不可以为能与他的贵尔弗派一起,

把它打倒,但却是该畏惧那双鹰爪,

因为这鹰爪曾拔掉更凶猛的雄狮的毛。

过去,儿子们曾多次

为父亲的罪过而哭泣,

他却不可以为上帝会用他的百合花来改换军旗!

罗米欧·迪·维拉诺瓦

这小小的星辰有一些善良的精灵来点缀,

他们生前曾力图进取,

以求随之而来的是声名和荣誉:

既然这些欲望是立足凡界,

这就使他们走上歧途,那真爱的光辉

也就必然不会强烈地朝上照耀。

但是,我们享有的那部分欢欣,

正在于使我们所得赏赐要与功德相应,

因为我们看不出那赏赐有大小之分。

因此,强烈的正义充分缓和我们胸中的感情,

以致它永不会扭曲,

使任何不公正之感产生。

不同的声音构成美妙的音调;

同样,在我们的生活中,

不同的等级也使这些旋转的天体之间发出美妙的谐音。

在现在这颗宝石中,

放射着罗米欧的光芒,

他那伟大美好的业绩却得到恶劣的报偿。

但是,那些曾反对过他的普罗旺斯人,

却不曾笑口常开;因此,

凡把他人的善行当作伤害其自身的人,都走错了路径。

拉蒙多·贝林基耶雷有四个女儿,

每位千金都做了王后,

而这都要归功于卑微而居无定所的人——罗米欧。

随后却恶语相伤,

向这个正直的人要求算帐,

而此人曾把七加五交给他们,作为十的增长。

他随即离开那里,年老力衰,一贫如洗;

倘若世人知道他有怎样的心肠,

尽管他点点滴滴乞讨,苦度时光,

现在也会对他大为称道,将来还会对他加倍赞扬。”

第七十四章

第七首

但丁的疑问(1…24)

化为肉身和基督受难(25…120)

结论(121…148)

但丁的疑问

“和散那,众军的神圣上帝,

你以为那灿烂的光芒高高普照着

这些天界的幸福之火!”

我觉得,那个灵魂就是这样讴歌,

以便随着他的歌声旋转舞蹈,

有两束光辉在他身上相映聚合:

这个灵魂和其他灵魂各自翩翩起舞,

几乎像是点点火星跳跃飞速,

他们越跳越远,顿时在我的眼前形迹全无。

我满腹疑问,我在内心里说道,“跟她说罢,跟她说罢!”:

我所说的“跟她说”是指说给我的那位贵妇人听,

她能用她那甘甜的水滴,把我的干渴消除干净;

但是,那种崇高的心情把我完全主宰,

单只闻听“贝”和“丽切”,

这心情就使我像一个困睡的人那样,把头低垂下来。

贝阿特丽切不忍心见我处于这种状态,

她向我满面堆笑,焕发出夺目的光彩,

这笑容甚至会使受烈火煎熬的人也感到幸福飞来,

她开始说道:“根据我那不会有错的看法,

令你产生疑惑的问题是:

正义的报复何以又受到正义的惩罚;

但是,我将会很快就澄清你的心灵;

你要好好地倾听:因为我的话语

会以伟大的真理向你相赠。

化为肉身和基督受难

由于不愿承受于他有利的

那种遏制他的意志力的阻力,

那不是由妊娠而生的人,在伤害自身的同时,也伤害他的所有后裔;

因此,体虚力弱的人类才在多少世纪里,

堕入严重错误的深渊,

直到上帝之子情心乐意降落人间,

在那里,他只不过依靠他那永恒的爱所起的作用,

便把自然之性与他自身融为一体,

而这自然之性又曾从它的造物主身边远远离去。

这种与它的造物相融

的自然之性,本是完好和纯真,

与它被创造时相同;

但是,出于它本身之过,

它被驱逐出天庭,

因为它离开真理之路,离开它的生命。

因此,倘若把十字架带来的刑罚

与所采纳的自然之性相衡量,

从未有过任何刑罚,能处理得如此公平得当;

同样,任何刑罚也不曾有过如此不公平,

倘若观看一下那受刑的人,

而又是在此人身上,结合了这自然之性。

因此,从同一个行动中,产生了不同的事情:

同一个死亡使上帝和犹太人都感到欢欣;

因为这死亡,大地震动,苍天开恩。

今后,你不该再感到难以弄懂,

若有人说,正义的报复

后来竟遭到公正的法庭严惩。

但是,我看出,思虑重重

结成一团,把你的头脑束紧,

热切期望把这症结释清。

你说道:‘我对我所听到的解释是一清二楚;

但是,我依然感到晦暗不明:

上帝何以只想用这种方式来拯救我们’。

这种旨意,兄弟,在众人眼里,

都是莫测高深,

因为他们的才智都并非在爱的火焰中长成。

然而,既然世人十分注意这个迹象,

却对此了解得微乎其微,

我将说明,这种方式何以更加适当。

神的善心把嫉妒之情从自身中剔除干净,

它在自身中燃烧着烈火,光芒四射,

把永恒的美丽到处传播。

从神的善心中不凭中介而产生的一切,

是那样无穷无尽,

因为当它盖上印章时,它的痕迹也不会移动。

从神的善心中不凭中介而降落的一切,

是那样彻底自由,

因为它们不受那些新的东西的能力左右。

这一切愈是与神的善心相符,因而也就愈是令它欢畅;

因为普照万物的神圣火光,

对愈是与它相像的东西,便照得愈是明亮。

享有这一切馈赠的是属人的造物,

倘若其中一项馈赠短缺,

就必然要降低它的高贵之处。

只有罪孽才是那剥夺它的自由的东西,

使它与至善产生差异;

因此,它得到至善的光照才又少又稀;

它永不能恢复它那尊严状态,

除非填补那罪过造成的空虚,

用正确的痛心思过来对抗那罪恶的欢愉。

你们的自然之性完全是在它的种子中犯下罪衍,

这使它丧失了这些尊贵特点,

正如使它远离那天堂乐园;

倘若你好好观察仔细,

通过任何道路也无法复原过去,

除非要经过这些途径之一:

要么是单凭上帝宽宏大量,

饶恕罪过,要么是世人依靠自身,

来把他的胆大妄为加以纠正。

现在,你该注目观看

那永恒告诫的万丈深渊,

你该尽力密切注意我的言谈。

世人能力有限,永不能纠正自身,

因为他不能随后谦恭卑顺,

屈身俯就,服从指令,

正如他原先企图傲然挺立,抗命不遵;

这也便是世人何以丧失可能,

依靠自身来纠正罪行的原因。

因此,必须由上帝来通过他的路径,

使世人恢复他完满的生命,

我说的是使用其中一条,或是两条都一并使用。

但是,一个行动愈是显现

它据以产生的那心灵的善,

它就愈是使从事它的那个人感到喜欢,

因此,为世界打上印记的神的善心,

就高兴通过它的所有路径,

重新向上扶植你们。

在最后的黑夜与最初的白昼之间,

过去不曾有、或者将来也不会有如此崇高或是如此壮丽的行动,

不论是对一条路径而言,还是对另一条路径而言,情况都是这般:

因为上帝大发慈悲,自我牺牲,

使世人能有足够的力量拯救自身,

而不是单靠上帝自身来饶恕罪行;

所有其他方式都嫌效力微弱,

无法使正义得到满足,

倘若上帝之子不谦卑到化为肉身的程度。

结论

现在,为了充分满足你的渴望,

我还要回到某个问题上,向你宣讲,

以求令你把那个问题看得与我一样。

你说道:‘我看到水,我看到火,

我看到空气和土地以及所有这些东西的混合,

都会腐朽败坏,而且持续时间不多;

这些东西也都是造物,

倘若所说的全是真理,

那么,它们就本该安然无恙,不致腐败消弥’。

兄弟,天使和你如今所在的净土,

都可以说是完完全全的造物,

正如他们本就是这样的面目;

但是,你所列举的那些元素,

以及由它们混合而成的那些东西,

则是由被造的能力形成的物体。

它们所具有的物质来自创造;

形成物体的那种能力也来自创造,

这能力遍布在这群星的天体,而这些天体又环绕它们转来转去。

神圣光辉的射线和转动,

从那潜力的复合物中,

摄取每个禽兽和种种植物的灵魂;

但是,至善却是不经中介灌输你们的生命,

它使这生命对它产生如此热恋之情,

以致这生命随后对它也便总是渴求不停。

你也可以由此进一步推论

你们的复活,倘若你重新

考虑一下,人的肉体当初是如何形成,

那时,两位最早的亲属曾使自己成形。”

第七十五章

第八首

金星天(1…30)

查理·马尔泰洛(31…84)

人之天性(85…148)

金星天

世人曾往往相信她有这样的危险:

那美丽的塞浦利妮亚把狂热的爱照射人间,

而她自身则在第三层天轮中旋转;

因此,旧日的人们曾犯下旧日的错误,

不仅向她顶礼膜拜,供奉祭品,

发出许愿立誓的呼声;

而且他们还供奉狄奥妮和丘比特,

这位是她的生母,那位是她的亲儿;

他们还说什么后者曾在狄多的小腹部前落坐;

我正是从她身上开始我的讴歌,

旧日的人们也是从她那里把这颗星辰的名字取摘,

而太阳则时而从后边,时而从前面向她献媚求索。

我并未发觉已登到她的身上;

但是,我的那位贵妇却使我十分确信已来到那星辰之上,

因为我见她变得更加美貌非常。

正如从火焰中看到火星点点,

正如从声音中辨出声音相伴,

这时,一个声音静止下来,而另一个声音则时隐时现,

我从她的光芒当中,看到有其他的光辉闪闪,

它们在旋转飘动,有快有慢,

我想,这是根据它们的内在视力的强弱深浅。

凡是看到那些神光向我们迎面而来的人,

都从未见过从寒冷的云雾中如此迅急地降下阵风,

这阵风或是可见,或是无形,

竟像是不受阻碍,而且急不容缓,

把原来在那些崇高的撒拉弗所在之处,

开始的旋转动作撇开一边;

在最前边出现的那些神光里面,

响起“和散哪”的歌声,那歌声是如此婉转,

以后我绝不会不想再听一遍。

查理·马尔泰洛

这时,有一位走近我们,

他单独开言道:“我们都已准备好,

讨你的欢心,使你能通过我们而感到高兴。

我们在这里与天国的普林西们一起旋转,

在同一层天轮,用同一种旋转的节奏,抱同一种渴求,

你早在人世间就曾对他们言谈:

你们是用智力推动这第三重天;

我们都如此充满热爱,为了令你喜

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的