爱情与荣誉-第43部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“狼头”用俄语说了句什么话。戈尔洛夫翻译道,“他说死在你的手下是他的容幸。”
“让他活下去是更大的容幸,”我站了起来。
戈尔洛夫把我的话翻译成了俄语,我则把那个哥萨克从地上扶了起来。他想跪下来表示敬意,但我重新把他拉了起来。
接着,一件不可思议的事发生了(只有俄国才会发生这种不可思议的事):“狼头”这位传奇般的哥萨克,眼睛里闪烁着激动的泪花,给了我一个俄国式的拥抱。
“这一切非常感人,”戈尔洛夫插嘴道,“可是……”他突然住嘴,接着我也听到了越来越响亮的、令人胆战心惊的嘈杂声。“马蹄声!”戈尔洛夫说。
“很多马!”我说。
“从哪边来的?”戈尔洛夫侧耳倾听。“我听到各个方向都有马蹄声。”
他没有听错。我们四周的树林里突然冒出来了整个皇家卫队,四个纵队在林中的这块空地上汇合,然后将我们团团包围在中间。他们勒住马,面对着我们,手中握着马刀,显然在向我们暗示,任何人想逃跑都会被砍倒在地。
“这不太妙,”戈尔洛夫悄声说。
“非常不妙,”我说。
我们计划沿着通向小木屋的大道逃离俄国,但这条大道上此刻传来了得得的马蹄声,骑在马背上的是叶卡捷琳娜女皇。骑在她身旁的是波将金,他们身后的一匹马上坐着谢特菲尔德勋爵。
“情况更加不妙了,”我说。
“糟糕透了,”戈尔洛夫说。
谁也没有再说什么。叶卡捷琳娜下了马,没有要人扶就从马鞍上跳了下来。她仍然雍容华贵,身上那骑马时用的披风几乎垂到了脚边的积雪上。骑马奔跑时,迎面而来的风把她的长发吹到了脑后,使她看上去更加威严。她逐一看着我们――先看了看我,然后看着两眼望天、咬着自己胡子的戈尔洛夫。女皇愤怒的目光然后便转向了雪橇,上面坐着比阿特丽斯,旁边是玛尔季娜、季孔和佩奥特里。她的目光最后又回到了我的身上。
“把他们抓起来!”波将金一声令下,皇家骑兵抓住了我、戈尔洛夫和其他人,对真正的“狼头”却置之不理,因为没有戴头饰的“狼头”看上去像我们雇来帮我们逃跑的某个没有见过世面的农民。
“不!”叶卡捷琳娜的声音划破了冰冷的空气,大家立刻停了下来。“没有必要抓他们,他们能去哪儿呢?”
波将金的眼帘翻卷着,嘴巴张开,就像一个孩子在撒谎时被人当场揭穿一样。他指着雪橇(佩奥特里正在雪橇上,一面飞快地用俄语祈祷,一面疯狂地划着十字),气急败坏地说道,“显然是去边境!背叛、欺骗、奸细、谎言、不忠诚――”
“爱情。”叶卡捷琳娜轻声说道。她的话再次让大家安静了下来。
她向戈尔洛夫走过去,四周一片寂静,她踏着积雪的响声带着凶兆。“戈尔洛夫将军,”她说,“你说了谎,你装扮成叛逆的哥萨克,你让我的臣民惊恐不安,你冲着我的治安官撒尿。”
戈尔洛夫耸耸肩,似乎那只是一些微不足道的小过失。
但是,从女皇说话时的口吻和音量来看,她的怒火正越来越大。“还发表攻击我的言论,藐视神圣俄国女皇!”
戈尔洛夫的嘴唇抽动着,胡子乱颤,就像一瓶黑色的毛毛虫在闻到欢宴气味时蠢蠢欲动一样。
“所有这一切都是出于对朋友的忠诚,”叶卡捷琳娜接着说道,“什么也不奢望,什么都拿来冒险。”她停顿了一下,“俄国需要这样的男人。”
戈尔洛夫的胡子不再乱颤,他的眉头也不再乱抖,而是定在了最高的姿势中。她久久地凝视着他的眼睛,然后将目光转到波将金身上。“波将金亲王……”她说,让他的名字在自己的嘴唇上停留了一下。“我认为你不妨去某个修道院休息休息,在那里好好反思一下你以我的王国作为代价为自己敛财所采用的那些智慧。”
波将金的脸刷的一下变得像白桦树皮一样白。他的侍卫抓住了他的坐骑的缰绳,没有向他行礼,就将他带走了,静静地沿着他们刚才到来时的那条大道渐渐远去。叶卡捷琳娜看着他离去,我觉得我似乎看到她脸上带着一丝遗憾,但她表情中的任何遗憾都被她坚定不移的怒火所压倒。
《爱情与荣誉》第四十三章(4)
看到俄国最有权势的波将金被他的侍卫带去流放,不管这种被流放的时间会多么短暂,在场的每个人都感到很茫然。只有一个人除外,这就是“狼头”。凭着这么多年来一直让他生存下来的本能,他抓住这个机会像雾霭一样悄然无声地溜到了佩奥特里的身旁。佩奥特里给他披上一块毯子,这一举动对那些认为他们只是两个农民的人来说完全没有意义,但将来却会让我回味很久。波将金还没有完全在一个方向消失,“狼头”就已经消失在了另一个方向的树林里,只留下被我击落在地的头饰。
当我把目光从地上的狼皮头饰上收回来时,我看到叶卡捷琳娜正在凝视着我,像以前一样盯着我的脸。她的目光再次转向比阿特丽斯,在那里停留了片刻,然后又转回到我身上。她说,“一个女皇拥有一切,只有爱情和荣誉除外。”
她停顿了一下,思索着――不是考虑下一步该干什么,因为她似乎早已决定好了下一步该采取什么行动;但是我从她的目光中看出,她在凝视着未来,不仅是她江山的未来,而且是整个人类的未来。
我随即意识到,我们自以为能骗过她,真是太天真了。奇怪的是,我真想放声大笑。“您知道,”我说,“您知道那些救我的哥萨克都是假扮的,知道我们会去救比阿特丽斯。”
“我当然知道,”她不经意地说,似乎感到很有趣。“我一切都知道,从一开始就知道。”
“从一开始?”
“我早就知道你要来俄国。当然,我并不知道你这个人,我只知道本杰明·富兰克林要派一个人来俄国。我曾经研究过富兰克林,他非常精明。你的英国朋友对此也应该非常清楚。”
波将金被带走时,谢特菲尔德勋爵已经下了马,为的是万一女皇将怒气撒到他身上,他可以更好地为自己说情。可是叶卡捷琳娜对他视而不见,只是回头望着我。“是的,塞尔科克先生,”她说,“我的个人爱好已经不再是什么秘密,所以我料想富兰克林一定会派一个英俊潇洒的美利坚青年来游说我,因此我一直在期待着。我没有料到他会派你来俄国。”她用手指轻轻拍打着自己的嘴唇,这动作用在女皇身上和用在酒吧女招待身上一样合适。 “要知道,他这一手真是妙极了。他派来了一个充满了理想、有信仰、有信念的年轻人。他知道我对那些信念不感兴趣,但知道我会被真诚打动。你瞧,你们的那些信念非常荒唐。民主永远行不通。”
谢特菲尔德插嘴道,“陛下,您说得对!”
“可是陛下……”我想反驳她。
“不要打断我的话!你们俩都别打断我的话!永远不要。”女皇说,她的音量从突然爆发出来的怒火逐渐降低为平静的威胁。我和谢特菲尔德都屏住了呼吸。
“民主,”她加重语气说,“永远不会成功。我听许多人唠叨过它的原理,但我从来没有看到过有任何人愿意为那些梦想而献身。”她又在仔细看着我,目光仍然在望着未来。“我周围的人肆无忌惮;他们愿意出卖一切,而你不愿意出卖任何东西。你本来可以拥有财富、女人和权势,但你选择了更伟大的东西。你在作出这种选择的时候,就已经获胜了。”
“陛下……!”谢特菲尔德勋爵恳求道。
“我们的交易结束了,谢特菲尔德勋爵,”女皇毫不留情地说,“您想镇压美利坚独立的努力不会成功。”
“会成功的!只要您能派兵就行!”
“不,”她摇摇头回答说,“如果我派兵去美利坚,他们会被杀死的。”
“可乔治国王不这么看!”
“乔治国王没有在自己的卧室里见过这种人,”女皇直截了当地说。
她径直走到我面前,我们久久地对视着。“你没有把我当做女皇,而是把我当作一个女人,”她说,“作为一个女人,我现在给你这个。”
她迅雷不及掩耳地突然给了我一巴掌,力气大得让她自己的骑兵都退缩了一下。然后,她慢慢露出了笑脸,一本正经地在她刚刚打过我的地方亲吻了我一下。
她走到戈尔洛夫身旁,严厉地瞪着他。“一个胖婊子,一对大乳房。”
“可是陛下……”戈尔洛夫说,“我喜欢有大乳房的胖婊子。”
女皇又露出了笑脸。
我不知道玛尔季娜·伊凡诺夫娜什么时候决定站到戈尔洛夫的身旁,可她突然出现了他的身旁,紧紧抓着他的胳膊,毫无畏惧地瞪着女皇。叶卡捷琳娜带着敬意向她点头致意,然后转身向自己的坐骑走去。她的两个侍卫跳下马背,扶她上了马,然后跟在她后面渐渐远去。女皇的眼睛紧紧盯着前面的道路。
这里又静悄悄地只剩下了我们几个人。我看了看比阿特丽斯,她爬进了雪橇在等着我。
我转过身来望着戈尔洛夫。我们俩久久地凝视着对方。我弯腰从地上捡起我的马刀,将它扔给戈尔洛夫。他接住了我的马刀,然后拔出他的马刀,扔给我。我们笑了。
他说,“瞧,你把狼吃了。”
我走到雪橇旁,上去坐到比阿特丽斯身旁,佩奥特里啪的一声挥动着鞭子。
戈尔洛夫站在那里,身旁是玛尔季娜和季孔。他望着雪橇渐渐远去,眼睛里流露出俄国人特有的忧伤。他把我的马刀举到空中,大声喊道:“女皇的轻骑兵!”
《爱情与荣誉》第四十三章(5)
我把他的马刀高高举过头顶,与他永别,心中充满了忧伤和美好的回忆。
(完)
本书来自免费txt小说下载站
更多更新免费电子书请关注