乌托邦-第4部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
多余的钱全部还与犯人的妻子儿女#犯人本身则被罚令服苦
役#如罪行不严重!犯人不至于坐监牢!也免于上脚镣!在
身体自由的情况下派去为公众服劳役#拒绝劳动或劳动态度
差的犯人不但被加上锁链!而且受到鞭笞!进行强迫劳动#他
们若是做工勤快!决不会受到侮辱和伤害#只是每夜他们经
过点名后!被锁禁在睡觉的处所#
& 波利来赖塔人)*+;…;。/01。23 44 用希腊语成分杜撰! 意指一派胡
说5# 44 中译者
;乌托邦…第一部 +*
!〃 除去经常做工外#犯人的生活中没有什么苦可吃例
如#他们的伙食很好#由公库开支#因为他们是替公家做工
%% 关于这方面的办法各地不一样在某些地区#用于他们
身上的开支来自筹集救济金这个办法虽不稳定#然而波利
来赖塔人存心非常慈善#所以其他任何办法所得都不比这个
办法更能供应充裕#满足需要在另一些地区#拨出固定的
公共税收以支付此项费用其余地区则按人口抽特定的税充
当这笔经费还有若干地区的犯人无须为公众服劳役#任何
公民需要帮工#可到市场雇用他们#按日发给固定的工资#略
低于雇用自由的公民并且#受雇的犯人如工作不力#雇主
可施行鞭打因此#犯人不愁无工可做#不但赚钱养活自己#
还每天为国库增加收入
!〃 他们穿的衣服颜色全一样他们不剃头#把两耳上面
的发剪短#并削去一个耳垂&他们可以接受朋友赠送的饮食
以及符合规定颜色的衣服金钱赠予#对送者及收者都是死
罪任何自由公民#不问理由如何#若是接受犯人的钱#以
及奴隶’定罪犯人的通称(若是接触武器#都冒被处死刑的
危险每一地区的奴隶带有特殊标志#以资识别)当他从本
区外出#或和另一地区奴隶交谈时#扔掉这个标志构成死罪
此外#凡密谋逃亡与实际逃亡是同样的险事对逃亡有默许
行为的#若是奴隶#处以死刑)若是自由公民#罚令充当奴
隶相反#对告发者规定了奖赏#自由公民得现钱#奴隶恢
& 削去耳垂%% 亨利八世王朝的英国确有类似的用刑#参见马克思。;资本
论…第/卷#人民出版社/0*1年版#第234页 %% 中译者
)( 乌托邦
复自由!对以上两种人都免予追究其同谋的罪行〃其用意是!
作恶到头的人决不能比及早回头的人占更安全的便宜〃
# 这就是关于这个问题的法令和步骤!我已经对你描述
过了〃你会很容易看出!这是多么合乎人道!多么有益处〃公
众所表示的愤怒!其目的无非是根除罪恶!挽救犯罪的人!处
理他们时使他们一定要改过迁善!以后一辈子将功赎罪〃
# 而且!也无须担心这样的人旧病重犯〃甚至旅客出行!
认为用这类奴隶做向导是十分安全的!每当进入一个新地区!
就更换奴隶〃奴隶没有可用于抢劫的工具〃他们不携带武器!
如发现有钱适足以证明有罪〃这种人一经被捕!就受到惩处!
想逍遥法外是绝不可能的〃他的衣服和通常人的衣服绝无相
同之处!除非赤裸裸上路!怎能够悄悄逃去不给发现呢%即
使赤裸裸上路!他的耳朵也会在逃亡中使人识破他〃
# 不过当然啦!会不会竟有奴隶共同阴谋叛国之虞呢%
那就好象任何一个地区的奴隶在这方面可望成功!而无须先
对其他许多地区的奴隶群进行试探和煽动了&他们是不可能
共同密谋的!甚至不能见面交谈或互相招呼〃他们更不可能
胆敢将阴谋向自己的伙伴泄露!因为他们深知!隐瞒阴谋者
是处于危险之中的!而告发阴谋者是得到好处的〃相反!如
果一个人心甘情愿而毫无怨言地忍受他的处罚!有从此改过
自新的表现!他是有希望终有一天获得自由的〃实际上!每
年都有大批这样的人由于服从管教而被给与自由〃’
#我说过这段话后!接着又说!我看不出这个方法何以在
英国不能采用!何以比起和我辩论的这位法律家所夸不绝口
的司法措施不更行之有利〃那位法律家回答说! 把这套制度
+乌托邦;第一部*)
在英国定下来一定弄得全国不得安宁!〃他边说边摇头努嘴#
然后沉默下去!在场的人都认为他的话有道理!
接着红衣主教发言说#% 要猜测这个制度行之有利或有
害是一件难事#因为完全没有实施过!如果#宣判死刑后#英
王下令暂缓执行&并经过对庇护权’的限制#我们试行这个制
度#那时实践有效的话#把这个制度当成法律就是正当的!倘
若行之不利#然后将已判处死刑的人立即执行#比起现在就
执行#会一样有利于公众#而且一样公正!同时#这种试行
并不带来危险!而且#我相信#对于游民可用同样办法处理(#
因为#尽管屡次制定法令制裁这批人#我们成绩毫无!〃
红衣主教话才说完#大家争先恐后称赞不已&可是这些
意见刚才从我口里提出#他们都瞧不起!关于讲话中涉及游
民的部分#大家尤其恭维#因为这是红衣主教的补充意见!
我感到为难#是否把接着发生的事略去不讲还好些#因
为那是很可笑的!不过我还是得讲#它本身无害#而且和我
们讨论的问题有关!
那就是当时恰巧有个清客在一旁#他想给人扮演滑稽家
的印象#可是他的扮演逼真#使他显得确是滑稽!他的不合
时宜的打趣的话本是用来引人发笑的#可是更引人发笑的是
他本人而不是他的笑话!但他有时说的话不失为中肯#这就
’ 庇护权英国中世纪某种类型的犯罪者如避入教堂等处#可逃免追
捕#得到庇护! 中译者
( 对于游民可用同样办法处理暗指当时英国残酷地镇压游民#参见马
克思。+ 资本论;第/卷#人民出版社/)01年版第234…231页! 中
译者
*)乌托邦
证明这句谚语的真实性!一个人常掷骰子〃他迟早总要中一
次彩#有个客人碰巧说!
% 拉斐尔的建议是对付盗窃犯的良好措施#红衣主教也
采取了预防游民的好办法#现在剩下的只是〃为那些由于老
病而陷于贫困又无从工作谋生的人制定社会方案#&
% 如果我获得允许〃&那个清客自告奋勇说〃% 我会设法
把这种情况治好#我最巴不得将这样的人从我面前打发走#他
们老是纠缠住我讨钱〃发出凄凉的呼号声#可是随他们叫出
什么调子〃我是分文不给#往往发生的不外乎两者之一〃我
不愿意给钱〃或是我手头空空〃无钱可给#现在他们聪明起
来了#他们看见我走过时〃一言不发〃再不想白费气力#他
们再也不想从我得到什么了〃真的〃仿佛我是教区外的僧侣
一样〃从他捞不到东西#至于我〃我要制定一条法令〃把全
部乞丐分配到各个班尼提克特’寺院去〃男的当勤杂道人〃女
的做尼姑#&
红衣主教微笑〃把这些话当成说着玩的〃可是其余的人
却很当真#其中有一个神学家〃是一个托钵僧(〃他对于取笑
教区外的僧侣和取笑和尚〃颇感兴趣〃因此他自己也来开心
一番〃虽然他平常是严肃的〃达到阴郁的程度#
% 不〃&他说〃%即使情况是这样〃你也不能使乞丐绝迹〃
除非对我们托钵僧有所照顾#&
’ 班尼提克特++ 属于天主教班尼提克特僧团;。(…) / 0/1/234…31/ 562/67
的#当亨利八世王朝〃这个僧团有三百座寺院〃极为富有# ++ 中译者
( 托钵僧++ 罗马天主教中以依靠施舍物为生的一种僧侣# ++ 中译者
’乌托邦(第一部0/
!〃 可是这已经有照顾了#那清客报复说%〃 红衣主教决
定把游民管禁起来#让他们作工#这就很好地照顾了你们#因
为你们是第一号游民%
!当时大家注视红衣主教#见他对这个笑话未感到生气#
如同对上面的笑话未生气一样#大家也就觉得听来高兴#只
有托体僧是例外%那是不足为怪的#他在这番讽刺的冲击下#
怒不可言#止不住辱骂那个开玩笑的人%他骂对方是坏蛋&诽
谤者&该死的家伙#同时从’圣经(上引用厉害的谴责词句%
这个嘲笑者开始认真嘲笑起来#很得意自如)
!〃 不要生气#好托钵僧%圣书上写道)! 你们常存忍耐
就必保全灵魂%*+
!托钵僧就回击;; 原话引在下面)〃你这该死的东西#我
倒不曾生气#至少我不曾犯罪#因为赞美诗作者说)! 你生气
吧#可不要犯罪%*
!这时红衣主教很温和地告诫托钵僧平静下来#但是他回
答说)
!〃 不#大人#我说话出于一片善良的热切之心#我应该
这样%由于圣洁的人是有热切之心的#因此圣书说)! 我因为
你的庙殿而心里热切#如同火烧%*。全教堂发出共鸣的歌声)
+ 见’新约全书路加福音(#第6/章#第/2节% ;; 中译者
…见’旧约全书诗篇(#第3篇#第3节%此处莫尔的译文是忠实的#///
年英国钦定译本此句欠确)/245年’新英语圣经(此句译得对% ;;中(1)
译者
。 见’旧约全书诗篇(#第12篇#第2节% ;; 中译者
…;乌托邦
!当以利沙〃向教堂走去#嘲笑他的人感受到这个秃头者的热
切之心%那个开下流玩笑的家伙也许同样有所感受吧&
!’ 或许#&红衣主教说#’ 你的表现出于正当的心情可
是据我看#你若是不和一个笨蛋斗智#不和一个傻瓜进行傻
的争辩#你虽未必显得更有道行#至少显得更加聪明&
!’ 不#大人#&他回答说#’ 我不会显得更加聪明最聪
明的所罗门说(! 要照傻瓜的傻话回答傻瓜%)** 我现在就
是这样作我向他指出他如不小心就会掉进去的那个深坑因
为#如果许多人嘲笑唯一秃头的以利沙#感受到秃头者的热
切之心#那末#一个人取笑那么多托钵僧#其中秃头的不在
少数#这个人应该怎样更加有如此的感受呢+此外#还有教
皇的谕旨#可根据谕旨把嘲笑我们的人开除教籍&
!红衣主教看到这件事罢休不了#用头示意那清客走开#
机智地转到另一个话题不一会儿#他从饭桌起身#去听取
诉状#把我们打发走了
!亲爱的莫尔#我的罗唆故事使你听起来够累的了若不
是你很想听#并且不肯放过谈话中任何一个部分#我真不好
意思把时间拉长我必须叙述这个谈话#虽然叙述得还是简
要一些#以便揭露那些人的态度#他们不以先从我口里说出
〃 以利沙2345678#公元前91:;*** 古代犹太预言家以利沙对
嘲笑他秃头的儿童进行恶狠报复事#见。旧约全书列王纪下/#第;章#
第…?;@节 ** 中译者
) 见。旧(;) 约全书箴言/#第;0章#第1节 ** 中译者
)乌托邦*第一部((
的话为然!可是一看到红衣主教对这样的话不加非难!他们
就立即也表示赞同〃他们如此逢迎红衣主教!甚至那个清客
的空想!红衣主教只是当做玩笑!不曾驳斥!他们也表示赞
许!几乎认起真来〃由此你可以断定!这些奉承者对我以及
我的意见会多么地轻视〃#
不待说!亲爱的拉斐尔!#我评论说! 你使我很高兴!
因为你所说的既有道理!又有风趣〃而且!我听你叙说时!觉
得此身是在故乡英国!又觉得由于愉快地追忆起红衣主教!仿
佛回到我的童年了!我小时正是在红衣主教的宫廷受到培养
的〃你既然很怀念红衣主教!你真难相信我是多么因此更加
对你有好感了!尽管我已经对你具有很大的好感〃然而!即
使是目前!我不能改变心意!而必须认为如果你能说服自己
不回避帝王宫廷!从而陈述你的谋划!你可以为社会造最大
的福〃这是你的责任中最重要的一部分!也是任何善良的人
的责任〃你爱读的作家柏拉图有这样的意见!只有哲学家做
国王或是国王从事研究哲学!国家最后才能康乐〃假如哲学
家甚至不屑于向国王献计进言!康乐将是一件多么遥远的
事%#
哲学家并非如此不通情达理!#他回答说! 以至不愿意
这样做&& 事实上!许多哲学家借著书立说这样做了&& 只
要统治者肯采纳嘉谋嘉默〃但是无疑!柏拉图有过正确的预
见’如果国王本人不从事研究哲学!国王就决不会赞同真正
哲学家的意见!因为国王是自小就受错误观念的熏染了〃柏
+* 乌托邦
拉图从自己和代俄尼喜阿!交往的经验中〃得到以上的真理#
假如我对某一国王作出有益的条陈〃彻底清除他灵魂上的毒
素〃难道你料想不到我会不是马上被撵走就是受到奚落吗
%好〃假使我供职法王&宫廷〃参加他的枢密会议#在他
亲自主持的一个秘密会上〃一群最精明的谋臣绞尽脑汁〃究
竟用什么妙策可以占住米兰不放〃夺回失去的那不勒斯〃然
后击败威尼斯〃征服全意大利’更进而统治法兰德斯〃布拉
邦特〃终而全勃艮第()) 还有别的国家〃其领土是法王早就
有意并吞的#
%在这个会上〃一个谋臣建议和威尼斯人达成协定〃只要
法王认为便利〃协定便持续下去〃有事和威尼斯人商议〃并
让他们享受一部分掠夺物〃等到事情如愿以偿〃不妨索回原
物#另一个谋臣提出召募德意志雇佣兵〃还有谋臣想贿买瑞
士人〃更有谋臣要国王用黄金作为可以接受的礼物〃消解皇
! 柏拉图)) 见本书第5:页注〃在其所著的K理想国L中〃他主张由哲学
家管理国家#他曾作过西西里岛的统治者代俄尼喜阿称小代俄尼喜阿
M@=@。= H O?。0H/〃公元前四世纪4的哲学老师#(;) )) 中译者
& 法王(?) )(1) )此指(9) (3) 路(N) 易十二(1) ;》?。@=A〃5*BC)5D5D年在位4〃通过其外家势
力希图霸占今意大利的米兰E@〃觊觎那不勒斯G7H=4以及威尼斯;IH1@JH4〃以上各城当时都(;) 是(F) 几(7) 个(4) 小公国#))中译(