基督山伯爵(二)〔法〕大仲马-第48部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
匹马叫作万帕呢?”
“那确实是一个漏洞,”伯爵说道,“但请告诉我,马尔塞夫伯爵难道从来不上戏院的吗?我刚才望了一遍,但最终没能看到他。”
“今晚他会来吗。”
“在戏院的哪一部分?”
“可能是在男爵夫人的包厢里吧。”
“那个和她在一起的可爱的青年女子就是她的女儿吗?”
“是的”。
“真的!那么我应该恭喜你了。”
马尔塞夫笑了一下,“这个问题我们将来再研究吧,”他
411
基督山伯爵(二)597
说道,“您怎么看那首曲子”
“什么曲子?”
“就是您刚刚听到的那个。”
“哦,既然作曲家是一个人,而且唱歌的又是德奥琪纳所谓没有羽毛的两脚动物,这也就算很不错的了。”
“哦,我亲爱的伯爵,您说这句话就似乎您可以随便听到天上的第七交响曲似的。”
“您说对了一部分,每当我想听那种凡夫俗子们从来没听到过的极美妙谐和的乐曲的时候,我就去睡觉。”
“妙极了,那是再合适的了。 睡吧,亲爱的伯爵,睡吧,歌剧就是为催眠而发明的。”
“不,你们的乐队确实太吵了。 我所说的那种睡眠,有一个宁静的环境是很必要的,而且还得助于某种药剂。”
“啊!是那有名的大麻吧?”
“一点儿不错。 子爵,当您想听音乐的时候,来和我一起用晚餐好了。”
“那次和您一起用早餐的时候,我已享受过那种待遇啦。”
“您是指在罗马的那次吗?”
“正是。”
“啊,那么,我想您可能听到海黛的琴声了吧,那个远离故乡的愚蠢的家伙常常借玩弄她故乡的乐器来给我作消遣的。”
马尔塞夫没有继续在这个题目上问下去,基督山也陷入了一沉思,正在这时,启幕的铃声响了。“想必您可能会原谅我暂时离开这里吗,”伯爵说道,随
412
697基督山伯爵(二)
后就转身向他的包厢走去。“什么!难道您这就走了吗?”
“请代表僵尸向G伯爵夫人说些好话。”
“我对伯爵夫人怎么说好呢?”
“就说,如果她允许的话,我想今晚就见到她。”
第三幕已经开始了。 在这一幕演出期间,马尔塞夫伯爵如约在腾格拉尔夫人的包厢里出现了。 马尔塞夫伯爵原来就不是那种在公共娱乐场所一露面就会引起大家的兴趣或好奇心的人,因此除了他所进的那个包厢里的看客以外,其他的人根本没注意到他来了。 但基督山那敏锐的目光已经注意到了他,一丝淡淡的微笑在他的唇边飘过了。 海黛完全被舞台上的表演吸引住了。 象就所有那些天性纯洁的人一样,她对于无论什么可看可听的东西很感兴趣的。第三幕又象通常那样演了过去。 诺白丽、尤莉和罗丝三位小姐照以往表演了一段足尖舞,我伯特当然要向格里那达王子挑衅;伊贝拉公主的父王拉住了他女儿的手,跨着威严的舞步在舞台上疾驰了一周,非常充分地表演出了他那天鹅绒的长袍和披风在疾驰时飘飘欲仙的姿态。演完这些之后,大幕又落了下来,观众们从座席里蜂拥到了前厅和休息室里。伯爵离开了他的包厢,立即向腾格拉尔夫人这儿走来,后者简直是情感交集,按捺不住地叫道:“欢迎,伯爵阁下!”他一进来,她就大声地嚷道。“我非常想见到您,以便亲口再向您表达一番那用文字难于表达的谢意。”
“这种小事的确是不值得您这样挂在心上。相信我,夫人,
413
基督山伯爵(二)797
我已经忘了。“
“但是,伯爵阁下,我的好友维尔福夫人第二天就被那两匹马弄得差点送了命,而又是您救了她,那件事可不是这样容易就会被忘记的呀。”
“那次的事,您的恭维的确使我担当不起。那次有幸能在危难中为维尔福夫人效劳的,是我的家奴阿里。”
“把我的儿子从强盗手里救出来的,莫非也是阿里吗?”
马尔塞夫伯爵问道。“不,伯爵阁下,”基督山带着一种友好的温情握住将军伸给他的手说道,“对于那件事,我可以问心无愧地接受您的感谢。 可是您已经谢过了,而我也已经接受过了,您老是把它挂在嘴边,我实在有点难为情。 男爵夫人,请赏脸把我介绍给您的令爱吧。”
“嗯,您可不是什么生人,至少您的大名一点也不陌生,”
腾格拉尔夫人答道,“最近这两三天来我们所谈所说的都是您。 瓦朗蒂娜,”男爵夫人转过身去对她的女儿说道,“这位就是基督山伯爵阁下。”
伯爵鞠了一躬,然而腾格拉尔小姐则微微点头回敬。“今天晚上您带来了一位可爱的年轻姑娘来,伯爵阁下,”瓦朗蒂娜说道,“她是令嫒吗?”
“不,根本不是,”基督山说道,并对这句问话的镇定和直爽非常惊讶。“她是一个不幸的希腊人,她只是受我保护而已。”
“她叫什么名字?”
“海黛。”基督山回答道。
414
897基督山伯爵(二)
“一个希腊人?”马尔塞夫伯爵轻声地说。“是的,确实是希腊人,伯爵,”腾格拉尔夫人说道。“告诉我,您在阿里。 铁贝林的手下荣幸服务过,您是否在他的宫廷里见过一套比我们眼前更美的服装?”
“这么说您曾在亚尼纳服务过,伯爵阁下,”基督山说道,“我没听错吧?”
“我是总督的三军总司令。”马尔塞夫说道,“我没必要隐瞒,因为事实确实如此,我是借助于那位威名远震的阿尔巴尼亚首领的慷慨才发家致富的。”
“看呀!快看呀!”腾格拉尔夫人突然大叫。“哪儿?”马尔塞夫结结巴巴地问道。“嘶,就在那儿!”基督山一边说着一边用手抱住了伯爵的肩头,和他一起靠在了包厢前面,正在这时,海黛正用她的眼睛在戏院里寻找伯爵,看见他那苍白的脸和马尔塞夫的脸紧靠在一起,而且他还拥着他。 看到这种情形,女郎惊惶的程度就好象看到了墨杜萨的脸一样。 她把头从栏杆中探出来,象是要确定一下她所看到的究竟是否是真的一样,然后她有气无力地喊了一声便跌回到了她的座位上。 这个希腊女郎那紧张的喊声很快地传到了那小心守护着的阿里的耳朵里,他立即打开包厢门来查究原因。“啊!”瓦朗蒂娜惊叫道,“您的被保护人怎么样,伯爵阁下?她好象是突然得了病啦!”
“很可能是的!”伯爵答道。“不用为她担心!
海黛的神经系统很娇弱,她的嗅觉特别敏感,连花香也受不了。 几种花被拿到她面前,她就会晕倒的。 不过,“基督山从他的口袋里
415
基督山伯爵(二)997
摸出了一只小瓶子,继续说道,“我对于这种病有一种万试万灵的良药。”说完,他便向伯爵夫人和她的女儿鞠了一躬,跟德布雷和伯爵握了一下手,就离开了包厢。 当他回到海黛那儿的时候,他发觉她的脸色很苍白,神情非常激动。 她一见到他,就抓住了他的手,基督山注意到那年轻姑娘的手又湿又冷。“老爷刚刚在跟谁讲话呀?”她用一种低颤的声音问道。“跟马尔塞夫伯爵,”基督山答道,“他告诉我说,他曾经在你那威名远震的爸爸手下服务过,还说他是靠了他才发家致富的呢。”
“啊,那个混蛋!”海黛大声叫道,“把我爸爸出卖给土耳其人的就是他,但他自吹自擂的那笔财产就是他出卖他的报酬!你知道那回事吗,可敬的老爷?”
“这件事我在伊皮鲁斯多少听说过一些,”基督山说道,“可是详细情况我并不知道。你以后讲给我听好了,我的孩子。那肯定是很稀奇又很有趣的。”
“是的,是的!我们还是赶快走吧,我求你了!我认为要是再呆在这个可怕的人的附近,我真要死啦。”说着,海黛就站起身来,把她自己紧紧地包在她那件白底缀珍珠和珊瑚的克什米尔呢子披风里,当第四幕开始的时候便匆匆地走出了包厢。“您看到了没有?”
G伯爵夫人对阿尔贝说道(阿尔贝此时已回到了她的身边)
,“那个人每样事都和别人不同,他极热情地倾听《恶棍罗勃脱》的第三幕,而当第四幕开始的时候也早已不知去向。”
416
08基督山伯爵(二)
第五十四章 公债风波
这次聚会以后,又过了几天,阿尔贝。 马尔塞夫就到香榭丽舍大道去拜访基督山伯爵。 伯爵身为巨富,此处虽然身临时住所,却也装璜得富丽堂皇,因此从外面看他的府邸犹如宫殿一样。 阿尔贝是来替腾格拉尔夫人再表谢忱的,男爵夫人自己已写信向伯爵道谢,信上的署名是“腾格拉尔男爵夫人,母亲家姓名:爱米娜。 萨尔维欧”。陪伴阿尔贝来访的是吕西安。 德布雷,他陪他朋友谈话的时候,顺口恭维了伯爵几句。 伯爵本人恰也喜欢耍弄手腕,当然不难看出对方的来意。 他出于两方面好奇心,主要的一方面还是来自安顿大马路,断定吕西安这次来访。 也就是说,腾格拉尔夫人看不透伯爵是个什么样的人,能把价值三万法郎的马匹顺手送人,而且看歌剧时带去的希腊女奴,光身上佩戴的钻石就价值百万法郎,她迫切希望知道的,象这样的人,他的生活方式究竟什么样,但是她又不好亲自拜访,亲眼看看伯爵的家境和家中陈设,所以派她最信任的耳目来观察一番,然后回去向她忠实地汇报。 但伯爵装得毫不知情,似乎一点也没有察觉吕西安的来访与男爵夫人的好奇心之间有什么关系。“那么,您和腾格拉尔男爵一向彼此来往啦?”伯爵问阿
417
基督山伯爵(二)108
尔贝。 马尔塞夫。“对,伯爵,我跟您说过。”
“那么,那件事没有什么变化?”
“这件事可以说完全定局啦。”吕西安说道。 他可能认为当时该他说的就是这么一句话,所以说完以后,就嘴里咬着金头手杖的扶手,戴上单片儿眼镜,在房间里转游了一圈,仔细观看纹章和图画。“噢!”基督山伯爵说道,“听您说了以后,我的确没料到这件事会办得这么快。”
“嗯,事情上了轨道,就用不着我们出力了。 我们早就把这种事情丢到脑后去了,它们可以自行解决。 等到我们再上心的时候,就会意想不到地发觉它们很快就到达设想目标了。家父和腾格拉尔先生共同在西班牙服役——家父在作战部队,腾格拉尔先生在军粮处。 家父是由于革命而破产的,腾格拉尔先生却根本没有什么祖传产业,他们两人都在那儿打好了基础,慢慢发家的。”
“的确是这样,”基督山说道,“我记得有一次拜访他的时候,他曾跟我说起过。”说到这里,他斜眼看了吕西安一眼,见他正在翻看一本纪念册。 “还有,欧热妮小姐长得漂亮吗——我记得好象她叫这个名字,是吗?”
“很漂亮,可以说,很美,”阿尔贝回答道,“但是她那种类型的美我是难以欣赏的。 我这人不知好歹。”
“您说话的语气仿佛都已经做她丈夫了。”
“啊!”阿尔贝回答说,转过来也看吕西安在干什么。“说实话,”基督山说道,压低了声音之后说道,“照我看,
418
208基督山伯爵(二)
您好象对这桩婚事并不很热心。“
“腾格拉尔小姐太有钱了,我可高攀不上,”马尔塞夫回答说,“所以我有些害怕。”
“噢!”基督山叫道,“这个理由实在精妙!
您自己算不上有钱?“
“家父的年收入大约是五万里弗,我结婚后,他大概能给我一万或者一万二千。”
“这个数目吗也许算不上大,尤其是在大巴黎,”伯爵说道,“但不是一切都要靠钱,名誉和社会地位也非常重要。 您的名声很好,您的地位谁都羡慕,而马尔塞夫伯爵又是一个军人,军官的公子和一个文官家庭联姻实在是件值得可喜可贺的事——不因利害考虑来缔结婚姻是一种最高贵的行为。照我看,和腾格拉尔小姐结婚最合适不过了,她可以使您富有,而您可以让她高贵。”
阿尔贝摇摇头,显得若有所思的样子。 “还有些别的情况。”他说道。基督山说,“我承认。我实在有点不大理解您为什么要拒绝一位有钱又漂亮的小姐。”
“噢!”马尔塞夫说道,“这种厌恶感——如果能叫做厌恶感的话——并不完全是我个人造成的。”
“那又是谁造成的呢?
您告诉过我,令尊是非常赞成这门婚事的。“
“家母不赞成,她的判断力从来都清晰深刻,但对这件商议中的婚事一点也不寄希望。我说不清楚究竟是为了什么,但她好象对腾格拉尔一家人有什么成见。”
419
基督山伯爵(二)308
“噢!”伯爵用一种稍显勉强的口气说道,“这可能很容易解释,马尔塞夫伯爵夫人是身价最高的贵族,所以不愿您跟一个出身微贱的家庭联姻——那倒是很自然的。”
“我不清楚这是不是她的理由,”阿尔贝说道,“但有一点我明白,如果这件婚事成功,她就会感到很痛苦。 六星期以前,大家本来准备共同商谈一次,以便把那件事确定下来,可我突然生了一场病——”
“是吗?”伯爵微笑着打断他的话。“噢,还会有假?
当然是急出来的。 这样就把那次谈话推迟了两个月。 事情本来不用着急,我还没满二十一,而欧热妮才十七岁。 可那两个月的期限下星期就要到期。 事情必须办了。 亲爱的伯爵,您想象不到我的心里多么为难。 呀!象您这么自由的人多快活!“
“好!
您为什么不做个自由人呢?
难道有人不让您这么做吗?“
“噢!如果我不娶腾格拉尔小姐,家父就非常失望了。”
伯爵说道,讽刺地耸了耸肩。“那么就娶她吧。”
马尔塞夫答道