傲慢与偏见(下)〔英〕奥斯丁-第11部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
关切地轻声说道:“我把女仆找来。你吃点什么会感到舒服些呢?
我给你拿杯葡萄酒来,行吗?你的脸色很难看。“
伊丽莎白强打起精神,答道:“谢谢,用不着。 我没有生病,身体很正常,只是从朗本寄来的家信中,知道家里出了大事,心里难过。”
话音刚落,她哭了起来,好一阵连一个字都说不出来。达西不知所措,只泛泛说了两句安慰话,便停了下来,望着她,觉得怪可怜。 伊丽莎白终于又说话了:“我刚刚收到简的信,听到一个非常不幸的消息。这种事反正谁都瞒不了。我妹妹丢下所有人,私——私奔了,让——让——让威克姆先生所掌握。 两人是从布赖顿出走的。 你很了解他,这以后会怎样你可想而知。 我妹妹没有钱,又没有人作靠山,什么都没有,只能听任威克姆去……她这样可就完了。”
达西直听得目瞪口呆。 伊丽莎白又说话了,让人觉得她心更急:
98
092傲慢与偏见(下)
“我已经知道了威克姆是个怎样的人,现在想想,出了这件事也许多少也要怪我。 我怎么会把听来的事一点也没有对自己家里人说起呢?说点总好些。 要是都知道他的人品,可能就不会闹出这种事情来。 可是现在悔之莫及了,悔之莫及了。”
“我也痛心。 很痛心,又感到震惊。 但是,没有弄错吗?
也许是假的?“达西大声说。”千真万确!
星期天他们一起离开布赖顿,人家追到伦敦附近再也不见了踪影。 两人肯定没去苏格兰。“
“想了些什么办法去找你妹妹呢?”
“我爸爸去了伦敦,简写信来请舅舅去帮忙,我们必须马上就走。 可是无能为力了,我再清楚不过,已经再无能为力了。 对付这种人你拿得出什么办法?他们两个你又怎么找得到踪影?我也没抱半点希望。 想想都可怕呀!”
达西点点头表示赞同,但却没有说话。“当我看清他的真面目以后,怎么就不知道该怎样办,就没有胆量办呢?
我糊涂,我就怕过犹不及。真要命呀,要命!“
达西没有接话。 他似乎没听清她说了些什么,在房间只是不停地里踱来踱去,沉思默想着,皱起眉,脸阴沉沉。 伊丽莎白很快就发现了他这模样,猜到了他的心思。 她的身价跌落了。 家里有人这么不争气,丢尽了脸面,就什么都不用说了。 她既不感到奇怪,也不埋怨别人。 她相信他能委屈求全,但是这不能安慰她的内心,也不能减轻她的痛苦。 恰好相反,她这么一来倒看清了自己的心意:原来,她已经爱上了他。 可是,就在她觉醒过来的时候,所有的情意都已经落
99
傲慢与偏见(下)192
得了一场空。虽然她这时想到了自己,却没有一直想着自己。 过了一会儿,她就把自己的事抛到一旁,又想起了莉迪亚,想起莉迪亚所给一家人丢失的面子,造成的痛苦。 伊丽莎白用手帕捂住脸,都顾不上了其他一切。 好几分钟以后,她又听到达西先生的声音,才转过脸来。 达西说话的语气,是同情里夹杂着拘谨:“恐怕你早就希望我走,我的确也不必要久留,还没有走只是出于一种真挚但是却无济于事的关心。 遇上这样的伤心事,可惜我既不能用语言,也不能用切实可行的办法来安慰你。 假如表示空洞的心愿,不但会显得我有意向你讨好,并且会使你觉得更加痛苦,我也绝不能这么做。 这件不幸的事发生,恐怕我妹妹今天就没有福份在彭伯利见到你了。”
“是这样。就请代我们向达西小姐表示歉意,说有了急事,不能不立刻回家。 那件不幸的事,能隐瞒多长时间就请你隐瞒多久。 我知道,瞒是瞒不不住的。”
达西一听,马上答应替她保密,又很同情她的痛苦,说希望事情到头来能比现在估计的好,请她代向一家人问候,然后恋恋不舍地看了她一眼后便走了。达西刚踏出门,伊丽莎白便心想,他们几次在德比郡相逢,都意味深长,以后若再见面,恐怕会好景不再来。 回忆两人交往的前前后后,真是曲曲折折,变化多端,本来巴不得一刀两断,现在却惟恐不能继续交往,不禁长叹一声。假如爱情从感激与敬重产生,那么,伊丽莎白的感情变化就完全可能,也顺理成章。可是,如果爱情并不源于此,如
100
292傲慢与偏见(下)
果基于感激与敬重的爱不合常情,来得奇怪,而一见钟情,连一两句话都没交谈就相爱,倒符合常情,来得自然,那么,就找不出什么话来为伊丽莎白辩护,充其量你只能说,她看中威克姆是走的第二条道,结果却碰壁,既然这条道上碰了壁,她就只好走另一条道,不求浪漫,但唯求真情。尽管这样,她看到达西走,还是很有些舍不得。 而且,莉迪亚干的不光彩事必定产生恶果,她最早成了受害人,想想这件倒霉事,她比还刚才觉得多一分痛苦。 看过简的第二封信后,她根本就没有抱过任何指望,以为威克姆会同莉迪亚结婚。 她想,除了简,没有第二个人会存有这种奢望。事情落到这步田地,她丝毫不觉得奇怪。只是看到第一封信时,她倒感到千奇百怪,想不通结婚就为图钱财的威克姆为什么会娶一个没有钱的姑娘,莉迪亚是怎样被威克姆给看中了。 然而,现在这一切都显得在所必然。 假如是以图男女间的快活,有莉迪亚这样的姑娘会心满意足;莉迪亚不会存心私奔而不结婚,但是不难想像,她品德欠佳,头脑简单,很容易上钩。当民兵团驻扎在赫特福特郡时,伊丽莎白一点也没有看出来,莉迪亚会对威克姆有意,但是她相信,莉迪亚只不过是没有人勾引,无论谁来勾引,她都会顺势倒过去。 她今天喜欢这位军官,明天喜欢那位军官,谁对她献殷勤,她就看得中谁。 她的感情总是摇来摆去,众无定向,却又总是有所向。 对这样的姑娘一点不加管束,反而放纵,结局可悲可叹。唉,她现在感到了切肤之痛!
她归心似箭。 家里乱了套,父亲又不在,母亲动弹不得,而且还时时要人侍候,千斤重担落在简一人身上,她要回去
101
傲慢与偏见(下)392
听个明白,看个明白,为简分忧,也能出一把力。 她觉得已无可换回莉迪亚的事,但又感到舅舅出场一定能起很大作用,所以等得心焦,好不容易才盼来。 加德纳夫妇听了仆人的话以为是外侄女得了急病,火速赶回。 再一听,伊丽莎白说不是生病,才放了心。 但伊丽莎白却仍在着急,连忙告诉舅舅、舅妈找他们来的原因。 她匆匆念了两封信,第二封信把补写的一段话念得特别响,而声音却有些发颤。 加德纳夫妇并不喜欢莉迪亚,但是也立刻忧心如焚,因为这件事不只是与莉迪亚有关,还与一家人有关。 加德纳先生先连说奇怪、糟糕,然后欣然答应尽全力帮忙。伊丽莎白早就料到舅舅会这样,但还是流出了感激的眼泪。 三人这时心齐,很快就把一切都谈妥了,不再游玩。 他们巴不得越快走越好。 加德纳太太突然叫道:“但是彭伯利那边怎么办呢?
约翰告诉我们,你叫他去找我们时,达西先生来了,是这样吗?“
“来过了。 我对他说,我们不能赴会了。 一说就行了。”
“怎么会一说行呢?”加德纳太太边赶回自己房间收拾行装,边说道,“难道两人就好到了这个地步,就实话实说了?
哼,我倒想知道到底是怎么回事!“
但是,她再想知道也不可能知道,最多,她只能在忙忙碌碌收拾行李的这一个小时里,自己猜猜,自觉高明。 即使伊丽莎白闲着无事可干,她也清楚,遇上了伊丽莎白这样伤心事的人,是任何都不愿谈的,何况伊丽莎白与她一样,也正在匆忙收拾自己的东西。 此外,还有别的事要办,其中之一是给兰布顿的朋友们一一写信,编选一个突然离开的借口。
102
492傲慢与偏见(下)
一个小时之后,一切办妥,连加德纳先生也在旅社里结好了帐,只等上路。 伊丽莎白苦恼了整整一上午,根本没想到这么快就能坐上马车回朗本。
103
傲慢与偏见(下)592
第四十七章
马车出了小镇之后,伊丽莎白的舅舅说:“伊丽莎白,我对这件事又想了一遍。 你听我说吧,经过仔细考虑,我更感到你姐姐的分析很有道理。 莉迪亚并非无依无靠,无亲无友,而且还住在顶头上司上校家里,看来没哪个年轻人可能对这样的姑娘起那种歹心,所以我觉得事情应该往好处想。难道他能指望莉迪亚的三亲六眷都袖手旁观?
若是得罪了福斯特上校,难道民兵团里还留得下他?就算他色胆再大也不至于冒这种险。“
“你真的这么想吗?”伊丽莎白一听,高兴起来,大声问道。加德纳太太说道:“我看你舅舅的话的确很有道理。 他若是干出那缺德的事,太不像话,声名狼藉,又得不到什么好处,当真犯不着。威克姆再坏也不至于如此坏。 利齐,你就认为他糟透了,肯定什么事都干得出来吗?”
“也许对自己太没好处的事不会干,但除此之外,他会无所不为,什么都不在乎。 可愿他有所顾忌才好!但是我不敢抱这个希望。 如果你们想象的是真的,他们为什么不去苏格
104
692傲慢与偏见(下)
兰呢?“
加德纳先生接过话说道:“首先,他们没去苏格兰是可能还缺乏可靠的证明吧?”
“那么,他们为什么原来的车不坐,要临时雇一辆车呢?
再说,又怎会在去巴尼特的路上不见他们的踪影呢?“
“那就不妨设想他们在伦敦。不是为别的目的,就只为躲藏起来,他们也可以到伦敦去。 两人的钱都不会太多,也许不去苏格兰而在伦敦结婚是图省钱,不在乎为不为难。”
“那为什么要搞得神不知鬼不觉呢?为什么就怕被人发现?为什么要偷偷摸摸地结婚?哼。 不对!不对!这不可能。简的信上说得清清楚楚,威克姆最要好的朋友都认为他根本就不会起心同莉迪亚结婚。 没有几个钱的女人,威克姆绝对不会娶。 他才不会干呢!娶个有钱女人他能得好处,莉迪亚除了年轻、身体好、活泼,却别无资本,更无叫人喜爱之处,威克姆为了她而堵死自己的财路呢?至于他会不会顾虑带着莉迪亚私奔不光彩,会没有脸面回民兵团,我就不敢说了,因为我不知道做出这种事究竟会招致什么后果。 你说的另一个理由,恐怕更是站不住脚。 莉迪亚没有哥哥为她出头,我爸爸他不怕,知道他的习性,知道他是个无心人,无论家里出了什么事,都懒得过问,以为对这么一件事要是有哪位父亲会不闻不问,那就得数我爸爸了。”
“难道你认为莉迪亚会爱他爱得都不顾一切,不用结婚也愿意跟着他过日子吗?”
伊丽莎白眼里噙着泪水答道:“竟然怀疑亲妹妹会不顾脸面,不守贞操,这似乎太可怕,
105
傲慢与偏见(下)792
也的确太可怕。 不过,我当真不知说什么才好。 也许,我把她说得太过份。 可是,她年纪太轻,也未开导过她怎样考虑大事情,在这半年里——不,应该说这一年来,她只知道寻快活、图虚荣,别的全不想。 家里人放纵了她,看着她天天游游荡荡,轻浮而且不知检点,什么人的话都听信,却不闻不问。 自从××郡的民兵团驻扎到梅里顿以后,她满整脑子都只想着谈恋爱,显风情,找军官。 本来她天生就很容易动情,可是还惟恐人家不知道她是——我该说是什么呢?——是多情女。心里想的,嘴上说的,总也都与那事息息相关。威克姆呢,个个知道他人漂亮,嘴甜,迷女人的本领大。“
“可是你知道,简没有把威克姆看得这么坏,认为他一定会干出这种事来。”伊丽莎白的舅妈说道。“简又把谁看成坏人呢?
不管过去有过什么恶劣行为,假如没有确凿的证据明摆着,简还相信谁能干出这种事来呢?
我很清楚威克姆的真面目,简同样也清楚。 我们俩都知道,他是个十足的浪荡子,没有道德、不讲脸面、善于讨人喜爱,其实只有虚情假意。“
加德纳太太见伊丽莎白说话把握十足,起了疑心,大声问道:“这许许多多事你果真知道吗?”
伊丽莎白脸一红答道:“当真知道。 前两天我对你说过他对不起达西先生的事。人家那么宽宏大量地对待他,他反过来却说人家的坏话,你上次去朗本是亲耳听到了的。 还有些事我不便说,也不值得说。 他没完没了地造谣、中伤彭伯利一家。 本来我听信了他
106
892傲慢与偏见(下)
的话,以为达西小姐傲慢、冷漠、难相处。 他其实完全知道,事实正好相反。 我们看到了,达西小姐性格温和,不摆架子,他又怎么会一点儿也不清楚呢?“
“难道莉迪亚全蒙在鼓里吗?
你和简似乎非常了解的事她怎么会不知道呢?“
“对,是这样!
事情——事情糟就糟在这里。 我自己了解真相也只是在到了肯特郡,同达西先生和他的表哥菲茨威廉上校经常见面以后。 回家才一两个星期,某某郡的民兵团就离开了梅里顿。 什么话都对简说了,可是由于民兵团已经离开梅里顿,我和简都认为没有必要把我们所知道的事情公开。左邻右舍对威克姆都有很好印象,我们却说他不是个好人,这样做对谁能起到什么作用?甚至莉迪亚定下了跟着福斯特太太一起走时,我连想也没想过应该让她看清威克姆的本性。我根本没料到她会上他的当。你一定会相信,我完全料想不到,出现这种后果。“这么说来,当那团人都到布赖顿去的时候,你还一点儿也没有察觉出来,他们两个人已经好上了吗?”
“半点都没有。我记得很清楚,双方都看不出谁对谁有意的迹象。 你知道的,在我们这样的家庭里,假如发现有这样的迹象,肯定不会轻而易举放过。 威克姆刚来民兵团时,莉迪亚一见就觉得