外国中短篇科幻小说1000篇 (第三辑)-第132部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
寥シǔ堑模运凶罡丛拥牡缱油纺浴�
他正站在一个显然是新造的机器人旁边。那是样子外观与其他旧成员完全不同的一个。形状也相差甚远,既不像长车形状的标杆和扁平头,也不像蚱蜢状的微风,更不像建筑起重机结构的双离合器,还有垂直的武装坦克状的高格。新机器人瘦削笔挺,有像克莱德似的人类的外型,扁平头暗暗思忖。
“他的智能组件在哪儿?”标杆问。
“装在里面,”挺杆说,“不像我们的暴露在外面。你会看到他没有任何突出在外的燃料或电于发动机,一切都被隐藏起来。”
“什么做动力,挺杆?”扁平头问。
“能量转换,”微风骄傲地说,“我在一个蒸汽化机工厂里搞发明时了解的。把一些高能量物质放在这儿。”他说着打开机器人后面的一个开口,“它就变成能量进而转化成电流。”
微风关了那开口。“他很强壮,看他外表你绝对想不到是吧?”
“给他加过水吗,挺杆?”扁平头问。
“没,我们检查他的电路有近一个月了。他没有水也能做我们需要水才能做的任何事。实际上我们打算今晚给他加水。
你们何不到外面坦克那加些能量,淋个水和硅酮喷雾然后十点到码头来呢?“
几小时后,十几个机器人集合在红河边的码头,他们围成圈站着,把挺杆和新机器人围在中间。周遭很安静,只有蟋蟀的低呻和岩石上柔和水声。
“这是件重大的事情,”挺杆开口了,“这是人类被掠走以来地球上的第一个被创造的机器人。我们已过了单纯的实验阶段。今晚我们把池水浇进他的智能块组件,晶体就会发出通向各个地方的电子路径,那时他就和我们一样了。”他停顿了一下,“但他的智能比我们的要先进许多。我们结合了法城所有机器人的优点,晶体的跨径经过生长,组合,这个机器人就会成为我们这里最聪明的一个,我希望他能够帮助我们这些机器人摆脱困境。”
说完,挺杆慢慢的揭开了他组件的盖子,用汲水的杯子盛了一杯那半透明的物质,然后插了根管子,把一整罐的池水倒了进去,里面满了以后,他抽出管子,把塞子塞紧,又用光电筒把塞子熔接好。
“他几小时后就可以活动了。”挺杆把组件基座上的开关调到了“旁观”的位置。
这以后的几小时,机器人们或谈天或在车间里间或干点什么,收拾收拾,或索性让自己也处于轻闲状态,给电池充充电或调整自己的引擎。到早上三点他们又集合在码头了,围着新机器人。挺杆对他们讲:“既然克莱德制造并用机器的名称来命名我们,我们更应该以一个人类的名字来命名我们的第一部机器。但用克莱德命名我们中的一员又不大合适。”在寻思一个别的什么人名时,微风想起在几年以前还没来法城的时候,他浏览过回文掠移人类的衍射图,他看到那上面有克莱德和他兄弟,一个叫乔治的年轻人的照片。“我们管这个机器人叫乔治以纪念克莱德。”他建议到。
“我这就让他工作。”挺杆把开关调到了活跃,拿下了组件上的蒙子。有一阵乔治没动。过会他开始了自检,和其他机器人问好,并试着搬动码头上的桶和盒子,在城里来回的走动。其他机器人静静地看着,捉摸着看到的一切。
乔治回到码头,站到机器人中间。他拿了个装过硅酮润滑油的空桶,装了些木头和纸在里面。然而他做了其他机器人想都没想过的事,他在桶里点了把火,然后就静静的坐在那儿看着火苗。
因为所有机器人都围坐在火周围有一小时左右,他们把马力都调小了。后来,标杆问扁平头:“他做这干吗?”
“不知道,但我挺喜欢。”
标杆看着聚在火边的机器人们,看着这火,还有河对岸漆黑的田野,月光照着的天空说:“你说,地球是个美丽的地方,不是吗?我想我以前从未注意过这一点。”
“是啊。你看乔治。”
乔治正往火中加木头,让它产生冲天的红色火灰。这使扁平头想起当他小时,在冬季克莱德常在仓库外面生火。
扁平头吐了一口沼气,更舒适的坐在那儿:“你知道,我相信一切都会好起来的。”他随即关了感觉器官,所有的,只开着视觉和短距离听觉,这是池塘间歇以来的第一次。
标杆就在他旁边哼着曲子。
《红眼睛》作者:史蒂芬·米尔根
作者简介
史蒂香·米尔根,25岁,计算机程序设计者。对钢琴也有一定的造诣。他是TAE KWAN DO中的重要人物,还是一名出色的击剑手。单身。16岁时曾写过短篇小说。写作热情一直很高。《红眼晴》是他出版的第一本书,相信他还会拿出要多的著作与读者见面。
一辆生了锈的大众牌双座小汽车驶进了Mt.Morick浸礼会的停车场。我想车主在驶向教堂的时候是不会想到请人搭他的车的。我没有举手示意,也没有做别的手势表示想要搭车。但是一些人见你好像经过一段长途跋涉疲惫不堪的样子,会停车让你搭会儿车。
驾车的是个女孩,皮肤白皙,一头金发,看起来能有17岁了,身着肥大的牛仔裤和黑色而又宽松的T恤衫。不难看出,她的身材很匀称。她戴着飞行员戴的那种眼镜,黑黑的眉毛稍稍上挑。我大胆地往镜子里的我看了一眼:长脸,布满了皱纹,三个月没有理发,看上去像一个衣衫褴褛的德里圣徒。
当我的眼睛注视着褪了色的柚木时,她向我轻轻地点了点头,善意地问:“往南去吗?”
“是的,”我说,“我要去的地方是在南边,可是也有点偏西。”
“上来吧,我叫萨拉。”她把一个手工做的带有耶稣受难图案的蓝色电吉它放到后座上,给我让出一个位子来。
“我叫大卫,”我拍了拍牛仔裤子上和背包上的尘士便上了车,“你是搞音乐的吧?”
“是的,……我不得不这样做,因为这样对我比较合适,我们能在一起。”
“你想和我在一起,你是不是疯了?”
“不是,”她说,往前走了几站,只见田地里麦穗随风摇曳,不时从苹果园那边传来阵阵清香。“但是,”她接着说,“我最好跟着你走,也只有这样。”
“这是你的想法哟?”
“这有什么区别?你是想告诉我你与别人交往不能影响或决定你的的基本行为。至少在这种意义来说,这些行为不也是被计划好了的吗?”
“这两者之间没有任何联系,我到这里是找东西。”
“但是你不会得到你想要的东西。”
“这可是你的错了。”我说着并跟上她一句。
“你知道,”我接着说,“所有这些,”我暗指一个假想的环境,“这不能代表所有的程序,你知道我把这个程序叫什么吗?我叫它‘玩具之家’,因为是最基本的程序。我把这个假设的环境编到程序里并进行运作。然后,把一个假设的人放到这个环境里开始生活。这两个程序和人,可以分别进行操作,但是在程序设计时是放在一起的。”
“这就是你所做的吗?你造成一个人的模型并让它来适应这个世界,从神经系统中取得资料,但是它还是那个原来的人的模型,是这样的吧?”
“是又能怎样呢?你还是得不到资料。”
“可是你把这些资料储存到你的记忆里了,你还忘记你的名字,他的名字,你父亲的名字和婚礼时情形吧。还有我们在一起生活时的情形。你和这些情况都在计算机网络里。”
“这并不意味着什么。”她说着就转过身来。她知道我指的什么。
“我想,”我说,“那个破译窃听器是不是还在这儿?”
“不在。”
“一定在!你怎么不打牌来消磨时间?”
我没有说错,那个窃听装置还在。我输入到人造模型里的命令使这个窃听装置失去了其功能,并把所有的有关位置方面的材料都输出来。通过这种办法我就能知道人工智能是否能正确地储存资料。令我高兴的是我从来没有动过它。
周围的环境突然消失了。我和莉莎在这夜空中游荡。当假设的一切从我们的记忆中消失了的时候,我们只能意识到几个微小的环节。
“我叫莉莎·哈克特。2025年9月23日生,今年25岁,我在……上学……”
我从R和D实验室里解脱出来。
“我怎么到这儿来了?”我问卡洛斯,他满脸的疑惑不解。
“你注定要这么做的,在一定的条件下,不记得了?”
“噢,现在并不重要,请你从电脑中把那段录音调出来。我已经把我的人工智能存在那个录音里面了。一会儿就可从那里得知莉莎的情况。但是我得尽快把它放在网络里。”
“这里已经和网络联接起来了。刚才我们正在监视你们的谈话,你知道你不应该粗心大意地把破译装置留在那里。”
“是的,但是我做了件好事。”
我身上突然向前一倾,觉得左侧硬棒棒的像袋水泥,只好坐在轮椅上,险些摔倒,幸亏一个医生把我扶住。
“那个装置,”我挣扎着,“快!趁他还没有找到制服人工智能的办法前,赶快把那个装置取出来!”
卡尔斯一下子就抓住了那个装有莉莎全部资料的黑盒子,然后就把它从缝隙中取了出来。盒子的表层是塑料的,上面印有用指甲油写的她的名字。
卡尔斯把盒子放在我那只没有受伤的手里。
“当我数到三的时候……”
在医院里,我醒来时,发现在床边周围站了许多人,可那个装置却不见了。
“你记住了什么事?”催眠师问我。
“大部分的事都记住了,只是那个我不能移动的装置记不住了。”
“好的,我们这样做是为了控制住你的感情。你现在感觉如何?”
“不错,我们的办法起作用了吗?”我问屋里的人。
“当然,银行将在两天内恢复正常。”卡尔斯微笑着说,“我们已经把外面的资料都储存起来了。现在我们的惟一任务就是毁掉那些东西。我把它交给你,你来处理。”
我受的伤不轻,可是恢复得挺快。医生认为良好的心态是康复的一个重要因素。
可我却不这样认为,我急着要离开这里,这才是病愈的原因。
茜蒂照料着我,他们计我住进了这个州的最好的诊所,还在我的银行帐户上存上了一月的津贴。
直升飞机平衡而又轻松地起飞了,缓缓地升到了旧金山的上空。
我把那个装置放在旅客的座位。这是一个小塑料装置。对于宇宙中所有的电子、质子和量子来说,它简直不值得一提。它只是一个装有硅和简单的蛋白质记忆材料制成的带有系统的盒子。这些集成块把莉莎的记忆材料以分子的形式储存起来。
现在它是一文不值,在这崭新的直升机里,它就是一个废料,一块只有不到一公斤重的废料。
我不再恨它,因为它毕竟是一个机器。
在陵园中以掘墓为生的人说:“刻在花冈岩墓碑上的‘莉莎·哈克特’几个黑字,使人感到阴冷,她可能埋在这里。这个陵园能容纳莉莎所有的一切,至少我是这么看的。”
昨天晚上,我把放在莉莎住的楼房上面的那个装置销毁了,用火烧那个塑料装置时慢慢地放出一种带有碱性的臭气,迷住了我的眼睛。现在我想找一种刺激物能够使我大吼几声。我为她祝福,为她流泪,当泪水流进口里时,我感到那种淡淡的咸味。
然后我把销毁后的灰烬和那些易碎的黑碎片装在一个塑料易拉罐里。一颗红色的玫瑰在暗淡的夜色里显得分外醒目。
“再见了,莉莎。非常遗憾这个装置不能再用了。”
这个塑料易拉罐掉进花篮里,她的名字就刻在上面。我轻轻地把那颗碰歪了的玫瑰花给扶正。
现在她可永远地安息了。
当我得到她的消息时,我已经来到纽约。
我在曼哈顿的一个公寓里租了间房子,做点自己喜欢做的事。所以一直处于紧张状态。茜蒂给我足够的生活费。这样我可以真正地休息了。但是我发现自己快要疯了。我需要一种信念才能活下去,我需要的就是这种生活下去的动力。
我走进卧室的时候灯亮了,我把邮件拿到厨房,里面有茜蒂寄来的账单、钞票,还有银行寄来的结算单。
银行的结算单比从前的厚多了,以往我都把这些东西扔进炉子烧了,可这次却打开看了起来。
它是比从前的厚了,因为里面有一封信。
杰克:
我多么高兴能同你再次取得联系。即使你不理我,我也高兴,因为我可以接近你。我现在正在网络的系统里同你讲话。卡尔斯把我的意思转达给你,他可是做了一件大好事,可他却一点都不知道。我是作为一份资料输入到你的人工智能系统里的。现在我是你人工智能的一部分。你别着急,我一点都没有迷惑你的意思。我仍爱你。因为这是已安排好了的程序。但是现在我意识到了我们不可能在一起了。牵强的婚姻不会使我们幸福的,是不是?无论如何,你为我所做的一切,我表示衷心感谢,感谢你为我所做的牺牲。这样的牺牲对你来说一定很难,我想告诉你,莉莎真的爱你,你想像不出来她是多么地爱你。那可不是一时的迷恋。你得这样来看待这个事情。你的爱对我是最好的报答。我清楚,我无论如何道歉对你都毫无意义。可我感到内疚。死而复生真是一种奇怪而又自由的事情。现在我能够控制自己了。
杰克,请你一定了解,我实在是没有其他别的办法了。我知道我已经不能挽回以往的过失,但请你一定收下这封信,作为我们之间友谊的信物。这是合理的也是正当的。你不要着急,也许你不这样想,也许你对茜蒂最近的一次交易不太相信,这种交易是不大光彩,但也别把它当做个事。现在我把我的资料输入并储存到茜蒂的系统里,同时把我的网络系统输到你的程序里。我就生活在这股票交易的计算机网络中,生活在世界信息网络里,就像你生