八喜电子书 > 科幻世界电子书 > 幽灵五号 [美] 罗伯特·谢克里 >

第29部分

幽灵五号 [美] 罗伯特·谢克里-第29部分

小说: 幽灵五号 [美] 罗伯特·谢克里 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  细菌学家摩里斯是个秃顶的小个子,他也专心观察显微镜。
  “发现什么了吗?”船长问
  摩里斯抬起头,先是眯缝眼睛,后来又不住地眨动。
  “什么也没发现。”他说,“我研究了花卉和土壤的样本,还取来水样。现在什么也不敢说,但是整个行星上没有任何细菌。”
  “是吗?”船长只能想出这么一句答话。他起先并不感到有多少吃惊。但是他感到细菌学家的面容和声凋就像在说整个星球都是由绿色奶酪组成似的。
  “是这样的。这里的河水比蒸馏酒精的杂质还要少,士壤比煮沸过的手术刀都干净。唯一的细菌乃是我们自身带来的,就连它们现在也不再为害了。”
  “这是怎么回事?”
  “我发现这里的大气至少含有三种杀菌物质,而且可能有十种还来不及确定,这里的水及土壤都拥有杀菌的能力!行星简直是消过毒的。”
  “那好吧。”金布尔说。他依然没法正确估价这消息的含意,他还没从铁柱造成的震惊中恢复过来,“依您看这一切到底意味什么?”
  “我很高兴您关心这个问题,这干脆意味着这种行星根本是不可能存在的。”
  “胡说八道!”
  “我可是认真的。没有微生物就不可能有任何生命,而这里缺少的恰恰就是生命环节中最最重要的一环。”
  “可惜这颗行星恰恰却是存在的。”金布尔温和地用手握住他,“还有什么事吗?”
  “还有,我还得通知您一件事:在整个行星上我没能找到一块石头。虽说这不属我的专业,但是我对地质学有点研究,结果在任何地方我都没找到石块或鹅卵石。按照我估计,这里最小的岩石起码也有七吨重。”
  “这又说明什么呢?”
  “啊,您也觉得奇怪不是?”摩里斯笑了,“对不起。我现在没空,我必须赶在晚饭前结束对这些样本的研究。”

  日落前送来了所有动物的Ⅹ光照片,船长期待着又一次奇怪的发现。刚才摩里斯告诉他这颗行星是不应存在的,现在西蒙斯又声明说这里的动物也是不应该存在的。
  “您只消看看这些照片。”他对金布尔说,“瞧瞧,您能看见它们的内脏器官吗?”
  “对Ⅹ光片子我不大会看。”
  “这无需您做什么分析,只不过就是看一看而已。”
  在照片上可以看见某些骨骼和两三个器官。有些照片上可以分辨出神经系统的痕迹,但大多数动物似乎都只是由某种单一物质所组成。
  “这种内部结构连蚯蚓也不如,”西蒙斯说,“完全是不可思议的简化。在应当是肺部和心脏的地方却什么也没有,没有血液循环系统,没有大脑,神经系统几乎不可见,只有一些看上去毫无意义的器官。”
  “那么您的意思是……”
  “这种动物是不能生存的。”西蒙斯快乐地说,他具有强烈的幽默感,如果要他撰写一篇刊登有关不存在动物的科学论文,他会觉得非常有趣。

  晚饭后大家喝了不少提神饮料,在这以后科学家们才恢复了精力,并把所得的调查结果归纳如下:

  首先,当地的动物没有内脏,也没有生殖器官和排泄器官。植物的情况与此大同小异。
  其次,整个行星没有任何微生物,它是被消过毒的,而且杀菌的能力仍在继续。
  第三,当地的动物有语言,但它们显然不能教给别人,也无法从别人那里学习语言。
  第四,行星上没有大小石块,甚至连岩石都难以找到。
  第五,这里有一根铁柱,起码有半英里高,它的准确高度要等新的照片冲洗后才能明白。尽管这里没发现任何机器,但铁柱无疑是机器生产的,不知是谁造出它们并安装在这里。

  “把所有的事实合在一起,你们能得出什么结论?”金布尔问。
  “我有一个想法,”摩里斯说,“是很不错的想法。想听听吗””
  所有的人都说愿意,只有埃米克缄口不语,他依旧为没能破译当地语言而备受煎熬。
  “我认为这颗行星是人工建造的,否则不可能像现在这样,没有种族能在缺少微生物的条件下进行繁殖。建造星球的生物具有很高的文明,才能造出这样的铁柱。他们是为这批动物建立这颗行星的。”
  “为什么?”金布尔问。
  “这正是整个故事最动人之处,”摩里斯沉入幻想,“是出于纯粹的博爱主义。只要看看这里的动物,它们无忧无虑,玩玩闹闹,不知有暴力,没沾染恶习。难道这不是其它世界的楷模?哪里有四季如春并嘻笑玩耍的地方?”
  “话倒是不错。”金布尔仍保持讥笑的神态说,“但是……”
  “这里的人。”摩里斯继续发挥,“为所有降落到这颗星球上的人提供一条信息:生物是可以和平共处的。”
  “您的理论有个漏洞。”西蒙斯反驳说,“需知这里的动物是不能通过自然途径繁殖的,您亲眼见过它们Ⅹ光的照片。”
  “不错。”摩里斯的想法在生物学家而前破灭了,“也许,它们只是机器动物。”
  “依我看事实就是这样。”西蒙斯说,“我认为建造铁柱的人也造就了这批动物。动物只是作为仆人,作为奴隶,它们甚至把我们也当成它们的主人呢。”
  “那么真正的主人究竟在哪里?”摩早斯问:
  “见鬼,我怎么知道?”西蒙期说。
  “这的确是个问题。”金布尔说,“我们从没发现任何像是住所的地方。”
  “也许他们的文明已发展到如此之高,不需要汽车或房子。他们的生活和大自然融为一体了。”
  “那他们为何还需要仆人?”摩里斯冷冷发问,“又为什么还要建造这根柱子?”
  当天晚上,新的铁柱红外线照片出来了,科学家迫不及待地从事分析。柱子高耸入云几乎有一英里,上部隐没在云雾之中。顶端两侧都有与柱子成直角的凸出物,其长度为85码。
  “就像是了望台。”两蒙斯说。
  “在这么高的地方能观察到什么?”摩里斯问,“那里除了云以外什么也看不见。”
  “也许他们就是爱看云彩。”西蒙斯说。
  “我可要去睡觉了。”船长泄气地说。

  第二天一早,金布尔船长醒来时感到有些不大对劲。他穿好衣服走出飞船,轻风拂面,似乎有某种觉察不到的灾祸正在降临。难道这纯属神经过敏?
  金布尔摇摇头,他向来相信自已的预感。对他而言,预感往往就是在下意识中进行某种判断的过程。
  飞船周围的一切似乎都很正常,动物们懒洋洋地在四周闲逛。
  金布尔狠狠盯住它们瞧了一会儿就开始巡视周围。科学家们已在忙忙碌碌,企图揭开行星的秘密。埃米克试图弄懂一头银绿色小兽的语言,那小兽的眼神悲哀,神情萎顿,它勉强低低哼着自己的歌,对埃米克不理不睬。
  金布尔想起童话,也许它不是动物,而是被施上魔法而变为野兽的?但船长很快就抛开这愚蠢的奇想。
  所有的船员都在瀑布那儿洗澡,金布尔派出两人对铁柱进行显微镜分析。
  铁柱是他最最担心的。科学家对它束手无策,无所作为。这并不奇怪:每个人都有自已的一大摊子,例如对语言学家来说首先就是要弄懂当地的语言,而生物学家则忙着去森林想解开多种果实之谜。
  但他自己可以干什么?金布尔船长逐一回顾自己的猜测。他需要找出一个带根本性的解释,能说明所有这些困惑的现象。
  为什么行星上不存在微生物?为什么没有石块?为什么,为什么,为什么?对每件事情或多或少都还能有个大致的解释,但是总的解释又在哪儿呢?
  中午时分埃米克走过来,把他的语言手册一本接一本地扔在飞船旁边。
  “要有耐心。”船长提醒他。
  “我就算是认栽了。”埃米克说,“这些畜生现在对我漠不关心。它们什么都不再注意,更甭提表演了。”
  金布尔站起来走向当地的动物。不错,原来活蹦乱跳的现象已不再有,它们个个东倒西歪,萎靡不振,气息奄奄。
  西蒙斯忙着在小本子上记些什么。
  “我们这些朋友出了什么问题?”会布尔问。
  “我也搞不清。”西蒙斯说,“也许它们夜里没睡好觉吧。”
  长颈河马突然坐下,缓缓倒向一侧,抽搐几下,就一动也不动了。
  “奇怪。”西蒙斯说,“我从来没见到它们中有谁躺下来过。”
  他赶紧俯身检查,想听听是否还有心跳,几秒钟后他直起身说:“没有任何活着的迹象。”
  接着又有两头黝黑黝黑的小兽仰面朝天地倒下。
  “上帝啊。”阿蒙斯朝着它们弯下身子,“这可该怎么办啊?”
  “恐怕我倒知道这其中的原因,”船舱中出来的细菌学家摩里斯而色苍白地说,“是微生物造成的。船长,我们就是凶手。这些可怜的动物是我们杀死的。记得我对你们说过吗?这颗行星上没有任何微生物,而我们却把大量有害细菌带来此地,让细菌找到了新主人,而这些主人是没有任何抗菌能力的:”
  “但您不是也说过,大气中存在着消毒物质吗?”金布尔问:
  “可能它们的作用不那么快。”摩里斯也弯下身子观察野兽,“我深信原因就是这个。”
  所有余下的动物,所有在飞船周围的动物,都跌倒在地僵硬不动。金布尔船长焦急地顾盼四周。
  一个身上还是湿漉漉的船员气喘吁吁地舞来。“船长!”他吐字艰难地报告说,“在瀑布那儿……动物们……”
  “我知道。”船长说,“让大家回来。”
  “事情不光这些,船长。”那船员说,“那瀑布……我说瀑布……”
  “什么?快说!”
  “瀑布也停止了,先生。它连一滴水也不再流啦!”
  “赶快命令大家都回来!要快!”
  那船员又奔回瀑布,金布尔张望四周,连他自己也不知道要想看什么。森林和往常一样寂静,异常安静,太安静了。
  他觉得总的答案似乎已触手可及。
  他突然又意识到那缕缕微风,那从降落在这颗行星上就开始一直在吹拂他们的煦煦柔风,也停止了。
  “怎么老出怪事?连太阳也暗下来啦?”摩里斯低声念叨说。
  谁也说不准这事,离日落尚早,但阳光给人的感觉似乎越来越淡。
  人们从瀑布那边奔来.身上水珠未干,按照船长的命令一一进人飞船,只有科学家们还站在入口处张望这静寂的环境。
  “我们造了什么孽啦?”埃米克问,那些垂死的野兽使他浑身发抖。
  派去对铁柱作分析的两位船员也在拼命往回奔跑,快得像是魔鬼在后面紧追似的。
  “又发生什么事?”金布尔问。
  “那该死的柱子,船长!”莫莱恩嚷道,“它转动起来啦!这么个大家伙居然能转个不停,这鬼东西!”
  “快回到飞船里来。”金布尔下令。他感到危险正在逼近……

  可是动物们却又都跳起来了!金红小鸟重新飞向高高的空中,河马站起来打了个喷嚏走开了,后面跟着其它动物一个一个都离开了飞船,从森林穿过草地还在不断走出大批没见过的各种野兽。所有的野兽都在朝西方走去,抛开了地球人。
  “全体火速上船!”金布尔猛然声嘶力竭地喊。现在一切都很明白。他只巴望能及时逃往茫茫太空,远远离开这个星球。
  “快点,该死的!准备起飞!”他对惊诧莫名的人们狂喊。
  “但是周围还留着我们许多设备呢。”西蒙斯坚持说,“我不懂干吗要这么匆忙……”
  “射手,各就各位!”金布尔边喊边气急螋坏地把科学家们推向舱内。
  在西方的远处突然呈现出长长的影子。
  “船长,我们的研究还没结束……”
  “只要还能活着就谢天谢地啦!”船长当全体人员都已进来后说,“你们还没闹清楚吗?关上舱门!准备起航!”
  “您指的是那根旋转的柱子吗?”西蒙斯问道,他在走廊里差点把摩里斯撞倒,“它多么神奇,这里的文明远远比我们要高……”
  “这根旋转的铁柱是行星的钥匙,”金布尔说,他飞步走向驾驶台,“是启动它的钥匙。所有这里的动物、河流、微风……所有这一切都是能像儿童玩具那样上了发条就启动的,那根铁柱我猜就是旋紧发条的钥匙!”
  他飞快地向飞船的电脑输入起飞的程序。
  “想想吧。”他继续说,“世上哪有地方会把最好的水果挂在树上?这里没有细菌,连可以让人绊交的石块都没有,到处满布温顺和善的异鸟珍兽,比迪斯尼乐园还好玩……”
  “这里是宇宙儿童游乐场!”西蒙斯惊呼,“我想当我们这些不速之客来到这里时,发条大概已差不多要松弛了。但是有人正在用钥匙把这颗行星重新启动起来。”
  科学家们都瞪大眼睛一眨不眨地看着船长。舷窗外在绿色的草地上的黑影已伸展到上千英尺之长。
  “注意加速!”金布尔按下起飞的按钮,“我决不愿意作为玩具野兽去会见来这里玩耍的孩子们。更重要的是。我绝对不希望见到他们的家长!” 



《幽灵五号》作者:'美' 罗伯特·谢克里
无声的枪
 
  狄克松觉得背后似乎有树枝簌簌响动。他一转身,从眼角就瞅见有个黑影在灌木丛下窜过。他原地一动不动望着那树枝,周围寂然无声。头顶高处有个类似兀鹫的鸟儿在上升气流中翱翔,正在窥视它的猎物。
  接着狄克松就听见树丛中轻微但又迫不及待的吼声。
  现在他已敢肯定——有野兽在偷偷追踪他。以前这还只是一个猜想,但现在这暖昧不清的黑影已消除了他的怀疑。在他去无线电导航台的路上,它们没有碰他——它们只是犹疑不决地跟踪,现在它们要开始行动了。
  他从枪袋中掏出光子湮灭枪,检查了保险装置,重新装入枪袋并大步流星走去
  树丛中再次传来叭叫声,野兽还在紧迫不舍。大概是想等他从灌木丛中走出并进入森林吧,狄克松心中暗笑一声。
  他绝不害怕

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的