杰克与吉尔 作者:詹姆斯·帕特森-第28部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃这就是你想告诉我的吗?〃沉默了一会儿以后我问他。
〃暂时就是这些。你让它开了头。这很重要。这是一件十分重大的事情。〃
〃这是一件重大的事情。〃我说,〃这是白宫里面的一次该死的谋杀案调查!〃我起身回了我自己的办公室。我有事要做。我不停地告诉自己我是〃小组〃的一员。
大约十一点三十的时候,哈默曼把头伸进办公室里来偷偷地张望。他的眼睛比平常更大、更怒气冲冲了。我想也许关于最新的调查他改变了心意要不就是有人让他改变了心意。
他看起来不像他自己了。
〃总统马上要见我们。〃
第73章
我们紧急事务小组走进确实是椭圆形的椭圆办公室时,伯恩斯总统跟我们一个一个打招呼,〃谢谢你们到这儿来。杰伊,安,珍妮,亚历克斯,你们好。我知道你们有多忙,而且你们都承担着巨大的压力在工作。〃我们走进办公室、开始就座时他说。
紧急事务小组被召集来了,但显然伯恩斯总统控制着这间会议室和这次没有事先安排的会议。他穿着一套深蓝色的总统官服。他的浅棕色头发刚理过,我忍不住想是否是那天早上刚理的,如果是,他哪来的时间?
现在发生了什么事?杰克与吉尔又打电话到白宫来了吗?
我扫了一眼对面的珍妮·斯特林。她耸了耸肩膀,眼睛睁得大大的。她也不知道怎么了。似乎没有人知道总统心里在想什么,就连哈默曼也不知道。
等我们都落座以后,总统讲话了。他正好站在陆军和空军两面旗子前面。他似乎在控制自己的情绪,控制得非常好。
〃哈利·杜鲁门常说,〃他这么开头了,〃'在华盛顿如果你想要一个朋友,那就买一条狗。'我觉得那种激发他妙语的感受我正好体验到了。我几乎可以肯定我感受到了。〃
总统是一个难得的吸引人的演说家。我从他在政党代表大会上的演说以及其他的电视演讲罗斯福的炉边闲谈在他手中的变体上已经知道了这一点。他显然能够把他的雄辩才能运用到一个小得多的房间里和少得多的听众身上,甚至是像他眼前这样一群难对付的怀疑主义者身上。〃这种工作实际上是多么令人痛苦啊。想出了'要是我被提名了,我就不竞选;要是当选了,我就不履职〃这句话的那个人想对了。我是说真的。〃
总统笑了。他有一种能力,可以让他说的任何事情听起来像是个人的事情。我不知道他是不是故意这样做的。这里面有多少是一流的表演?
总统热情的蓝眼睛在房间里巡视了一周,在每张脸上都停了一会儿。他似乎在判断我们,但更重要的是,在和我们个别交流,〃我一直在思考当前这种不幸的局面,想了很多。萨莉和我一连几个晚上都在楼上谈论这件事情直到深夜。其实,我是想杰克与吉尔想了很多。过去几天以来,这种卑鄙的谋杀活动已经成了焦点,成了令政府行政部门无法正常工作的主要原因。它已经扰乱了内阁会议,扰乱了每一个人的日程安排。根本不能容许这种现状持续下去。它对这个国家,这个民族,对每一个精神健康的人,包括我自己和萨莉来说都是不幸的事情。它让我们在世界其他国家和民族面前显得软弱与不稳定。不能允许几个疯子的恐吓扰乱美国的政府。我们不能容许那种事情发生。
〃因此,我已经作出了一个艰难的决定,最终还是得由我来作这个决定。我今天早晨把这个决定告诉你们,因为它会影响到你们大家,还有萨莉和我本人。〃
伯恩斯总统再次用目光扫视了整个房间。我不知道结果会是什么,但这个过程让我觉得很有趣。总统领我们走了一步,然后他检查一下,以确认我们还在跟着他。他显然是在发布一项命令,但他让这显得好像是他还在同屋里这些人寻求一致。
〃我们只不过是让白宫的一切回复到正常状态。我们必须那样做。美国不能被任何真实的或者想像的危险或恐吓所左右。这就是我所作出的决定,从明天起开始生效。我们得继续前进,继续进行我们的活动。〃
当总统告诉我们他的决定时,房间里出现了一些不安的动静。安罗珀尔重重地哼了一声。唐·哈默曼把头压得非常低,都快到膝盖上了。我的目光一直盯着总统。
〃我完全理解,这至少可以说会让你们的工作变得更困难。如果我不愿配合,不愿听从你们的建议,那你们究竟能怎么保护我呢?恩,我再也不能配合了。如果配合意味着向全世界表明几个精神变态者就能完全改变我们的政府的话。现在的情况正是这个样子。已经是这样了,各位。
从明天开始,我要恢复我正常的日程安排。就这个问题不要再有什么争议了。很抱歉,唐。〃他看着他的参谋长,正式地拒绝了他的建议。
〃我还决定了星期二按照预定的计划访问纽约市。我再次表示抱歉,唐,杰伊。我希望我们大家都能圆满完成指定的任务。你们请干你们的工作。我将努力做自己的事情。从这一刻开始,无论发生什么事情,我们都将绝对没有悔恨。大家听明白了吗?〃
〃明白了,先生。〃房间里每个人都点头称是。每一只眼睛,包括我的眼睛,都紧紧盯在总统身上。伯恩斯总统说得既慷慨激昂又令人肃然起敬。
绝对没有悔恨,我在头脑里重复着这句话。我可以肯定自己一辈子也不会忘记这句话,无论发生什么事情,无论杰克与吉尔计划从现在开始要干些什么。
托马斯·伯恩斯完全是在拿自己的生命作冒险,真正的冒险。
总统完全是把他的生命交到了我们手里。
〃顺便说一下,唐。〃会议要结束的时候伯恩斯总统对哈默曼说,〃让人出去给我买一条狗。我觉得我需要一个朋友。〃
我们都笑了起来,纵然我们并不觉得有多么可笑。
第74章
那天夜里华盛顿大约下了一寸厚的雪。气温降到了十几度。特鲁丝学校的凶手醒来以后感到很害怕。感到非常孤独。感到身不由己。其实是感到很悲哀。
不高兴,不高兴。不开心,不开心。
他出了一身油腻腻的冷汗,这让他觉得恶心极了。他现在记起了他做的一个梦,梦里他在谋杀人,然后把他们埋在李斯伯格他乡下爷爷奶奶家的大卵石壁炉下面。他做这个同样的梦已经做多年了,自从他记事起,从他还是个小孩子起就开始做了。
但那是一个梦,还是我已经干了那种可怕的谋杀了?他睁开眼睛时感到很疑惑。他尽量把注意力集中在周围环境上。我到底在哪儿?
然后他记起了他在哪儿,他是到哪儿来睡这一夜的。多么令人激动的事情!他想了一个多么妙的主意。
那首歌,他的歌,在他耳朵里震响:
我是个没用的东西,宝贝。
那你为什么不杀了我?
这个藏身之处真他妈妙。要不也许就是他太蠢了,太粗心了。真他妈妙?要不就是很蠢,蠢得要死?随你怎么说都行。
他在他自己家里,在三楼上。
他满心觉得他现在〃安然无恙〃。伙计,他真喜欢那个想法。
他完全能控制自己。他是受使命控制的。他可以跟杰克与吉尔一样有名,一样重要。去他妈的,他可以比那些吃了迷幻药的笨蛋更有名,更好。他知道他可以。他可以踢杰克与吉尔的屁股。
他在地板到处摸蝴宝贝背包。他的东西到底到哪儿去了?
好。找到了。一切都好极了。他把手伸进包里面摸着找到了他的手电筒。他〃啪〃地一下摁亮了手电筒。
〃让我们来点光。〃他悄声说,〃哇一啦!〃
啊哈,运动迷们太差劲了他确确实实就在他家的阁楼上面。这不是一个梦。他终究是特鲁丝学校的凶手。他把亮光照到他的手表上。这表是他十二岁的生日礼物。是飞行员戴的那种精密的手表。哇,他有他妈的多么感动!也许等这一切过去以后他可以去学做一个战斗机飞行员。学会驾驶战斗机。
战斗机飞行员的手表上说现在是凌晨四点钟。那就一定是凌晨四点了。
〃狼人出没的时辰。〃他轻柔地低声说。是下阁楼的时候了。
是继续在世界上扬名的时候了。现在要发生一件顶呱呱的惊人事件了。
绝妙的谋杀。
得杀,得杀,得杀。
第75章
他把笨重的折叠梯子非常慢地放到房子的二楼去。他的房子。要是他的养父母这会儿正好起来撒尿的话那他就有大麻烦了。
不过,给他们来个大大的出其不意。
给每一个相关的人都来一场他妈的大风暴。
他现在呼吸有一点儿困难。这事什么都不容易。他得把这重重的、不灵便的梯子悄悄地放到二楼上,不过最终还是发出了〃咚〃的一声轻响。
〃他妈的。没用的东西。〃他悄声说。
他还是不能完全屏住呼吸。他的身上出了厚厚一身汗,像马儿晨练时出的汗那样。他在他爷爷的农场里见过那种情景。再也没有忘记过:你眼睁睁地看着那种汗几乎变成了起泡沫的奶油。
〃胆小鬼。〃他悄声嘲笑自己的胆怯说,〃你是个胆小的家伙,不中用的家伙,没用的家伙,伙计。〃他的套话又来了。
他尽量让一些冰冷的恐慌和紧张过去。他停在折叠梯的顶端,长长地、慢慢地深深出了几口气。这可真古怪。在现实生活中,在真实的时间里,这可真他妈够乱的。
他终于开始爬下那个摇摇晃晃的木梯子,梯子腿摇摇晃晃的,让人觉得像在踩高跷一样。他在尽可能地小心,动作尽可能的轻。
到了底下的时候他感觉好了点儿。脚踏实地了。
他踮着脚顺着楼上的走廊走到主卧室的门前。他打开门,立刻一股着实寒冷的空气迎面袭来。
他的养父一直开着窗子,就是在十二月,就是正他妈下雪的时候也开着窗。他愿意。严寒大概可以让他浅棕色的板刷头变短。这样就省得理发了。这家伙真是个超级大傻瓜。
〃这么冷这么黑你操她吗?〃他压着嗓子低声说。那听起来也差不多不错。
他走到他们的特大号床边上,走得非常近。非常近。他站在他爱的圣坛、他们神圣的宝座旁边。
他多少次想像过这样的一个时刻?就是这一个时刻。
还有别的多少孩子一千次一万次想像过这同样的场面?不过他们接着什么都没干。没用的东西!世上全是那么些没用的东西。
他正处在一次最可怕的狂怒的边缘,一次真正可怕的狂怒。
他后颈上的汗毛都直立起来了。立正。不管怎么说,感觉就像那个样子。
他可以看见卧室里到处都是血。就像这种雾蒙蒙的红色。简直就好像他在用一个夜用望远镜看这个房间。
他。。。。。。就。。。。。。要。。。。。。爆。。。。。。发。。。。。。了。。。。。。不。。。。。。是。。。。。。吗?
他可以感觉得到自己。。。。。。爆。。。。。。炸。。。。。。成。。。。。。了。。。。。。无。。。。。。数。。。。。。块。。。。。。碎。。。。。。片。
突然,他扯着嗓子尖叫了起来:〃醒过来闻一闻他妈的福尔格的咖啡!〃
而且他现在在啜泣。出于什么原因,他并不知道。自从他还是个非常小的孩子,非常非常小以来,他就不记得自己这样哭过了。
他的胸膛在发痛,好像他被人重重打了一拳一样。或者是被人用一根十八英寸的球棒击了一下。娇滴滴先生又回来了。他觉得好像霍尔顿·考菲尔德一样。悔恨。每次作出他妈个什么举动之前之后总是想了又想。
〃砰。〃他扯着嗓子尖叫。
〃砰。砰。〃
每次那么令人毛骨悚然地大叫一下,他就拉一下史密斯和韦森牌枪的扳机。他又把一颗九毫米的子弹射进了这两个睡着的人的身。开了十二枪,要是他没有数错的话,而他数什么都数得很对。十二枪,就跟约瑟和凯蒂·梅能德兹中的枪一样。
罗斯福学校的军事训练终于派上了用场,他不禁想道。他的老师们毕竟做对了。学校的威尔逊上校一定会为他这种枪法感到骄傲的但是最重要的是,为他今天晚上所表现出的坚定的决心、非常简单明确的方法以及非凡的勇气而骄傲。
他的养父母被消灭了,完全消失了,几乎被他所使用的所有那些火力所粉碎了。他没觉得什么也许除了为自己的作为、为自己的好枪法而感到自豪以外。
没有人在这儿。没有人干了这个,伙计。
他用他们的血写道。
然后他跑出去在雪地上玩。他弄得满院子都是血,什么上面都是血。你要知道,他可以。现在他可以做任何他想做的事情。没有人能阻止,没有人。
第76章
又发现了一个被谋杀的孩子。
是一个男孩。不到一小时以前发现的。
约翰·辛普森晚上七点左右接到了这个消息。他不能相信。不能,不愿,接受别人才告诉他的消息。星期五,十三号。是故意找的这么个日子吗?
另一个孩子在加菲尔德公园被谋杀了。至少,尸体是留在刃的。他非常想抓到萨姆纳·摩尔,他想现在就抓住他。
辛普森把车停在第六街,开始走到不远处的那个不幸而阴郁的公园里去。情况变得更糟糕了,他朝前面明亮闪烁着的红色、黄色应急灯走去时心里想着。
〃我是辛普森侦探。让我过去。〃他边挤进一圈穿制服的警察里面边说。
一个穿制服的警察正用绳子牵着一条灰白相问汪汪乱叫的杂种狗。一个奇特场景的奇特修饰。辛普森跟这个巡警打了个招呼,〃这狗怎么了?这是谁的狗?〃
〃是这狗发现的尸体。狗主人下班以后放它出来遛遛。有人用树枝把这个死孩子掩盖起来了。没用多少别的东西。好像他想让人发现这尸体似的。〃
辛普森听到这些情况,点点头。然后他继续往前走,离尸体更近一点。受害者显然比弗纳和夏耐儿都要大。萨姆纳·摩尔已经出息得不杀很小的孩子了。这个令人毛骨悚然的小鬼现在完全处于暴跳如雷、横冲直撞的状态。
一个摄影警察正在给尸体拍照,照相机刺目的闪光射到覆盖着公园的皑皑白雪上,令人触目惊心。
那个男孩的嘴和鼻子用银色的电缆线绑着。辛普森在那个他认识的叫埃斯特·李的女验尸官旁边弯下腰去的时候,深深地吸了一口气。
〃你认为他死了多久了?〃辛普森问验尸官。
〃难说。也许有三十六个小时了。在这种寒冷的天气里