八喜电子书 > 恐怖悬拟电子书 > 格林家杀人事件 >

第26部分

格林家杀人事件-第26部分

小说: 格林家杀人事件 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  他在主桌旁站定,眼光扫视着房内的东西。不久,他的目光停留在一张低矮的读书专用椅上。这张椅子的右手把被制作成一个看书架,放在壁炉对面,离墙不过几尺,面对着书架的窄边,上面放着一件复制的卡匹托尔博物馆馆藏品韦斯巴芗译注:韦斯巴芗为古罗马皇帝,在位时整顿财政,改组军队加强武力统治,营建罗马广场、凯旋门和大竞技场。的半身像。

  〃真是乱七八糟,〃他低声说,〃我敢说十二年前那张椅子不是在那里。〃

  他往前走,站着若有所思地往下瞧着那张椅子。马克汉和希兹本能地跟随着他,马上都看到了万斯目不转睛打量的东西:椅子的宽把手上有一个深口碟,里头竖着一根厚实粗短的残烛,熏脏的蜡滴几乎填满了整个碟子。

  〃要填满那只碟子,得烧完很多根蜡烛才行,〃万斯说,〃我很怀疑,已故的托拜亚斯会在烛光下阅读。〃他轻触椅座和椅背,看了一下手指。〃有灰尘,不过远远不可能积了十年以上。有人最近才在这间图书室里随意浏览过,而且遮遮掩掩地迅速离去。他不敢拉开窗帘或者打开电灯,只敢点上一根蜡烛坐在这儿,探索托拜亚斯自成一格的文学研究。显然他不是普通的有兴趣,因为这只碟子里装着的,是享受了无数个夜晚的阅读的证据。更何况,我们也无从知道之前他还清理过多少个装满蜡油的碟子。〃

  〃老夫人可能知道,今天早上谁有机会在这里藏好橡胶套鞋,再把钥匙放回去。〃希兹自告奋勇地说。

  〃警官,今天早上没有人把钥匙放回去。这个人有拜访这里的习惯,复制一把钥匙不要十五分钟,谁还会每次去偷了再放回去?〃

  〃我想你是对的。〃警官非常困惑。〃但如果查不出谁拿了钥匙,我们的情况也就没有比原来好到哪里去了。〃



/* 73 */
  第18章 密室之谜(3)     

  〃我们还没从头到尾、仔细观察过图书室,〃万斯反驳道。〃我在午餐时就告诉过马克汉了,到这儿来,主要的目的是要弄清楚托拜亚斯的文学鉴赏力。〃

  〃而你认为那对案情很有帮助!〃

  〃有没有帮助很难说。别忘了托拜亚斯的遗嘱特别把图书室留给警察局……让我们瞧瞧,这老家伙都看哪些书籍来消磨他的隐居时光。〃

  万斯拿出他的单眼镜,小心翼翼擦亮后再戴到眼睛上,然后转向最靠近他的书架。我向前跨步,从他肩膀上方看过去。当我飞快看过一遍覆盖着灰尘的书名时,差一点就惊讶地叫出声来。这个房间,无疑是美国最完整也最独特的私人犯罪学藏书室我很清楚美国境内这方面最有名的收藏。犯罪的所有层面和所有可能的衍生结果,都汇集、体现在这些藏书之中。罕见的古老条约文本,早已绝版、现在却是藏书家喜爱的东西,都并肩立在托拜亚斯·格林的一层层书架上。

  这些书的题材,并不局限于狭隘的犯罪学的阐明。所有各种各样与这主题有关联的旁系支流也都在收藏之列。一大片书架上,放满了精神病和矮呆病的专业书、社会的和有关犯罪的病理学、自杀、赤贫和慈善事业、狱政改革、卖淫和吗啡瘾、死刑、变态心理学、法典、下层社会的行话、密码写作、毒物学、治安方法论……这些藏书涵盖多国语文英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、瑞典文、俄文、荷兰文,甚至还有拉丁文。

  万斯两眼发亮,沿着拥挤的书架走动。马克汉也变得兴致勃勃,希兹则转动目光四处看书,两只眼睛已经看到了发晕的地步。

  〃天哪!〃万斯低声地说,〃警官,难怪你的部门会被选为这些巨著的监护人。好一个藏书室!多惊人哪!马克汉,你难道不觉得,还好你哄骗老夫人交出钥匙〃

  突然间他紧绷起来,猛地扭头望向房门,同时举起手来要大家噤声。我也听到门外的细微声响,好像是有人摩擦着门上的木雕,用意却并不怎么明显。我们紧张地等了一阵子,并没有更进一步的声音传来,万斯迅速踏步过去打开房门,但大厅里空无一人。他站在门槛倾听了一阵子,关上门,再度回到我们身边。

  〃我可以肯定,刚才有人在门外偷听。〃

  〃我听到一种作响的声音,〃马克汉支持他的说法,〃我相信那可能是史普特或哪个女佣走过大厅。〃

  〃万斯先生,我们为什么要担心有人在大厅附近闲荡?〃

  〃你难道不知道?我自己也说不上来。不过,我还是忍不住要胡思乱想。假如有人在门外偷听,最少就证明了,我们的到场已经让那位知道事实真相的人紧张不安;要知道,可能有人很想弄清楚我们到底发现了什么。〃

  〃呃,我倒看不出来,我们发现的事会让谁睡不着觉。〃希兹咕哝着说。

  〃警官,你真是太没信心了。〃万斯叹口气,走向柳条阅读椅前的书架,〃这里也许有某些可以振奋我们的东西。让我们瞧瞧,死者有没有留下一两个好消息给我们。〃

  他开始仔细检查书架,火柴一根划过一根,从最高的隔板开始,有系统地细看每一横排的书。当他已经看到从地板往上数的第二层隔板时,忽然俯身下去非常仔细地盯着两本厚厚的灰色书籍看,然后他吹熄火柴,抽出这两本书走到窗边。

  〃这事儿真是奇哉怪耶,〃匆匆看了一眼之后,他说,〃只有这些从椅子上便伸手可得的书,最近曾被拿出来过。你猜这是什么书?一套老旧的汉斯·葛罗斯教授德文双卷本,书名应该是《调查推理的犯罪科学手册》。〃他给马克汉一个滑稽的表情,〃我说啊,该不会是你在图书室里花几个晚上研究怎么戏弄嫌疑犯吧?〃

  马克汉没有理他,他很清楚万斯一有烦恼时都怎么说话的。

  〃这一套主题和血案明显不相关的书,也许正好可以说明,〃他回答,〃拜访这个房间的某人,并不一定就是在这大宅犯下血案的人。〃

  万斯没有再说什么,细心地把书放回原处,匆匆看了一眼刚才还没检查的最底层。他突然跪了下来,又燃起另一根火柴。

  〃这里有很多本书被拿走了。〃他的嗓音里,我察觉到一种拼命抑制的热情。〃这些类别的书都不该放在这里,而且挤得有点儿说不过去。此外呢,书上也都没有灰尘……凭良心说,马克汉,你和你那爱怀疑的法律精神所要的巧合就在这里!注意听以下这些书名:《毒药:它们的影响与侦测》,作者是亚历山大·温特·布莱思(作者注:布莱思医生是克里朋审判时的辩方证人),和《法医学、毒理学和公共卫生学教科书》,作者是格拉斯哥大学法医学的教授约翰·葛莱斯特。这里还有弗瑞理奇·布鲁盖尔曼的《歇斯底里性麻痹症与梦游症》和席瓦兹华德的《歇斯底里症与半麻醉状态》我说啊!这实在太诡异了……〃

  他站起来,激动不安地来回走动。

  〃不不,绝对不是。〃他轻声地说,〃这简直不可能……关于她的事,冯布朗怎么会骗我们?〃

  包括希兹在内,我们都知道他心里在想什么。因为虽然希兹不懂德语,这两本德文书的书名特别是后面这本不需翻译就能了解。歇斯底里与半麻醉状态译注:用吗啡及莨菪碱使人产生半清醒状态,服药者会有健忘与歇斯底里的现象。!歇斯底里性麻痹症和梦游症!这两本书令人毛骨悚然的书名,以及它们与格林家杀人事件的可能关联的惊人的暗示,让我不禁寒飕飕地一阵哆嗦。



/* 74 */
  第18章 密室之谜(4)     

  万斯停下了他焦躁的踱步,严肃地望着马克汉。

  〃这件事情愈来愈让人摸不透了,这座大宅里有些令人难以置信的事走吧,我们快离开这个被污染的房间。它已经告诉了我们它那不知所云、梦魇似的故事。现在起我们的工作是解读从它深沉的暗示里找寻某些若隐若现的条理警官,我整理这些书的时候麻烦你拉上窗帘好吗?最好不要留下任何我们来过这里的痕迹。〃



/* 75 */
  第19章 恶夜梦游(1)     

  十二月一日,星期三,下午四点半

  我们回到格林夫人的房间时,老夫人显然睡得很安详,我们不想打扰她。希兹把钥匙给了欧布莱恩护士,要她放回珠宝盒里,我们便离开房间、走下楼梯。

  才刚过四点,初冬的黄昏已经笼罩大地。史普特还没点亮大宅的灯火,楼下大厅显得半明半暗,整座宅子弥漫着一种恐怖的鬼魅气氛;万籁俱寂中仿佛隐隐有天谴的低语声,令人难以忍受。我们径自走向刚刚脱下外套的门厅台桌,急着逃出大宅,呼吸开阔的新鲜空气。

  不过,我们还是没能这么简单就抖掉这座老宅令人沮丧的影响。就在我们接近台桌时,起居室对面拱廊上的门帘忽然轻轻晃动,传来一阵紧张的低语:〃万斯先生拜托!〃

  我们诧异地一起转身。在逐渐暗去的天光底下,接待室的厚重帷帘之后,艾达的脸孔有如鬼魂一般苍白。她一只手指压在唇上要我们噤声,向我们猛打手势;很快地,我们便轻悄地踏入那寒飕飕、早已没人使用的起居室。

  〃我必须告诉你一件事〃她近似耳语地对万斯说,〃一件吓人的事!今天早上我就想打电话给你,可是我很怕……〃她停下来,忍不住一阵哆嗦。

  〃艾达,你不用害怕,〃万斯抚慰地对她说,〃几天之内,这些可怕的事就会完全结束。你要告诉我们什么事呢?〃

  她尽力缩拢身子,等到不自主的颤抖已经消退时,她才又断断续续地往下说。

  〃昨天晚上十二点过后很久我睡到一半醒过来,觉得很饿,所以我就下了床,迅速披上毯子悄悄下楼。厨娘总是会在备膳室里特别为我留一些东西……〃说到这里她停了一会,以焦虑不安的眼光细看我们的反应。〃但是当我走到楼梯下的过道时,却听到大厅里传来一种轻轻的、拖着脚走的声音从楼梯后面、图书室那边传过来的声音。我的心都快跳到喉咙口了,不过我还是强忍害怕,躲在扶手栏杆后面往那边看过去。也就在那个时候有人点着一根火柴……〃

  她又开始颤抖,两只手紧紧抓住万斯的手臂。我很担心这女孩就要昏倒,便朝她走近一些。不过,万斯的声音似乎使她冷静下来。

  〃艾达,你看到了谁?〃

  她屏住气息看看四周,脸上的表情恐惧已极。

  〃是妈妈!……她会走路!〃

  这个新发现的可怕含意,一时之间让我们不寒而栗,个个讲不出话来。过了好一阵子,希兹才不自觉地从梗塞的喉咙里挤出一点声音,马克汉则反射似的摇晃着头,就好像他正在努力抵挡催眠咒语的逐步侵袭。万斯第一个回过神来开口说话。

  〃你的母亲走到图书室门口?〃

  〃是。手里好像还握着一把钥匙。〃

  〃她还带着其他东西吗?〃万斯让自己镇定下来的努力,大概只成功了一半。

  〃我没注意我太害怕了。〃

  〃比如说,她有没有拿着一双高统套鞋?〃万斯不肯作罢。

  〃也许有,我不确定。那条很长的东方披肩完全披盖住了她的身体,也许你说的高统套鞋就在披肩里……说不定她划火柴时把套鞋放在地上。我只知道我看到她慢慢地走动……在黑暗的那一边。〃

  那一幕不可思议的记忆,完全主宰了眼前这个女孩。她好像陷入恍惚之中,双眼凝视暮色渐浓的大厅深处。

  马克汉紧张地清清喉咙。

  〃格林小姐,你自己也说昨晚的大厅很暗。你会不会吓得神志不清了你确定那个人不可能是何敏或厨子?〃

  这些话带给她突来的恼怒,她的眼光回到马克汉身上。

  〃不!〃她的语气又回到先前的恐惧状态。〃是妈妈。火柴照亮她的脸,连她眼里那种吓人的神色我都看到了。我离她只有几步路而且我就直视着她。〃

  她紧抓着万斯的手臂不放,痛苦地看着他。

  〃这到底是怎么回事?我以为我以为妈妈永远都不能走路了。〃

  万斯没有理会这个悲痛的哀诉。

  〃我要问你一件很重要的事,告诉我你妈妈看见你了吗?〃

  〃我我不知道。〃我几乎听不见她的声音。〃我慢慢后退,轻轻地跑上楼,把自己锁在房间里。〃

  万斯没有再问下去。他看着这女孩好一阵子,给她一个淡淡的、抚慰的微笑。

  〃对你来说,我相信目前你的房间是最安全的地方,〃他说,〃不必太担忧你所看到的事,也不要对别人提起这件事。没有什么好害怕的,事实证明,有些瘫痪患者会在震惊或激动的压力下起来梦游。但不管怎么样,今天晚上我们会安排让新护士睡在你房里。〃他和善地拍拍她的手臂,要她回到楼上去。

  在希兹向欧布莱恩下达指示后,我们这才离开大宅,走向第一大道。

  〃天哪,万斯!〃马克汉的声音,就像嘴巴里完全没有水分那样干涩。〃我们必须赶快行动。那孩子的描述,提供了全新的、更惊人的可能性。〃

  〃长官,你能不能尽快拿到精神病院的法院命令,明天就把这位老夫人送到疗养院去?〃希兹问。

  〃以什么为理由?我们只有纯粹由疾病引发的事件,没有一鳞半爪的证据。〃

  〃不管有没有理由,我都不赞成那样做,〃万斯插嘴,〃我们可不能太轻率。艾达的叙述可以推断出好几种结论,如果我们根据错误的推论而采取行动,那么我们只会因为错误的行动而让事情变得更糟糕。目前为止,我们也许已经延缓了屠杀的速度,不过我们并没因此而学到什么。我们惟一的希望,是寻找以某种方法去找这桩骇人听闻的血案根源。〃



/* 76 */
  第19章 恶夜梦游(2)     

  〃是吗?那么万斯先生,我们现在该怎么做?〃希兹绝望地问。

  〃我不知道现在该怎么做。不过我知道,无论如何今天晚上格林大宅不会有事;这么一来,我们也算争取到了一点缓冲的时间。我想再和冯布朗谈一次,医生尤其是年轻的一辈向来诊断得比较快。〃

  希兹招来计程车

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的