八喜电子书 > 恐怖悬拟电子书 > 蓝色特快上的秘密 >

第5部分

蓝色特快上的秘密-第5部分

小说: 蓝色特快上的秘密 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    哈尔费德女士十分挑剔,尽人皆知。她的养女换来换去已不止一人。她们满怀希望而
来,饱含泪水而去。卡泰丽娜来的那天正值风和日丽,人们都说有一位降魔的人出世。卡泰
丽娜有一套本领,她能使老太婆、狗和孩子都乖乖地听话。

    她二十三岁的时候,是一个沉默寡言的姑娘,有一双水汪汪的眼睛。到了三十三岁,她
就变成了一位喜欢思考的妇女,但那双眼睛还是那么楚楚动人,并用一种不大在乎的、但绝
对坚定的目光观察世界。除此之外,她还有一种幽默感,依靠这种幽默感,她在这个世界上
成功地保护了自己。

    早饭还没吃完,门铃就响了。侍女说哈里松先生来了。

    这位医生身材高大,体魄健康,他紧紧地握了握卡泰丽娜的手。

    “早上好,格蕾女士!”

    “早安,哈里松先生!”

    “我这么早来打扰您,”医生说,“因为我估计哈尔费德那些可爱的亲属们会来串门
的。这位哈尔费德女士可是一条有名的毒蛇。”

    卡泰丽娜一声不响地把哈尔费德女士的来信递给医生,并看着他带来的那只惊恐不安的
小狗。

    “卑鄙龌龊的毒蛇!”他叫道,把信扔到桌面上。“您不要怕她,孩子,完全是无稽之
谈。那时老夫人头脑很清醒,同她和我一样。她所讲述的法院之类的话完全是吓唬人的,您
不要生疑,您将对继承这笔财产。”

    “对此我从来没有怀疑过。这些人同哈尔费德女士已故的丈夫稍有点儿沾亲带故,女士
活着的时候,他们谁也不没有关心过她。”

    “您是一位很明智的人。”医生说,“我比谁都了解,近几年您是多么不容易。您最有
权利得到老夫人的这笔财产。”

    卡泰丽娜深思地微笑了一下。

    “医生,您说说,您是否知道这笔财产的数目?”

    “嗯,我想年利是五百镑。”

    卡泰丽娜点了一下头。

    “我也是这样估计的,”她说道。“现在请您读一读这封信。”

    她把那封封面考究的信递给了他。

    医生看了一遍,惊奇地喊了一声:“不可能,简直是不可能!”

    “她是考淘尔德人造丝公司的股东,这个公司一直生意兴隆。四十年来,她的年收入都
在八千到一万镑之间。据我说知,这些钱她一笔也没动用过。您是知道的,她很俭朴。我总
是那样看她,她花每个铜板,都得算计算计。”

    “另外,这些年来她的财产一直有增无减。亲爱的孩子,您将是一位非常富有的女
士。”

    “是的。”卡泰丽娜肯定地回答道,“我将会是这样的。”

    “我衷心地祝贺您!”医生说,“请您不必为那些敲竹杠的人操心。”

    格蕾小姐却很大方,她说:“我认为她的举动还是可以理解的。”

    “有时我对您倒是不太理解。”医生摇晃着头说道。

    “怎么不理解?”

    “您的所谓‘是可以理解的’怎么解释?”

    卡泰丽娜只是笑着。

    吃过午饭时,哈里松医生把这条消息告诉了他的太太,她极为激动。

    “是的,哈尔费德女士是一个十分富有的女人,谁也不知道她到底有多少钱。我很高兴
她把这笔财产留给格蕾女士。这个小姐是个圣女。”

    医生做了一个鬼脸。

    “同圣女打交道,我感到很不舒服。作为圣女,卡泰丽娜太人格化了些。”

    “她的幽默感使她成了圣女。”太太说,“如果你不是这样认为的话,可以简单地说,
她长得很美。”

    医生似乎不以为然,他说道:“是的,她的眼睛很美。”

    “噢,你们这些男人,简直是什么也不懂。卡泰丽娜若是穿上得体的衣裳,那才算美丽
呢。”

    “可是,我认为她的穿戴十分得体。”

    下午三点钟光景,医生太太去看望卡泰丽娜小姐。

    “我多么为您高兴啊,孩子!”她热切地说,“整个村子肯定都象我一样为您高兴。可
是,您有什么打算吗?”

    “可以说还没有。”

    “您不会长期地留在这里吧?”

    “是的,我想去旅行。我对世界了解的太少了。”

    “这一点我相信。您在这里呆了整整十年,这期间您几乎没有什么空闲。”

    “说得明确一些,可以这么说,我想体验一下生活。这就是说,我不想局限于个人的一
得之见,而想到外地去看看那里发生的事情,看看有哪些令人振奋的事,当然啦,如果这一
切都允许我去见识见识的话。这这里,在玛丽麦德村,实在是太平淡了。”

    “您说得对。”医生太太说。

    “我首先去伦敦。”卡泰丽娜说,“在那里我要同律师谈一谈。然后我将去国外旅行。
当然在这之前……”

    “怎么?”

    “我要穿戴一下。”

    “您看,这正是要紧的事。我同我丈夫刚才还得到这件事。您知道吗?卡泰丽娜,若是
您在穿戴上多少费点神,您会更漂亮些。”

    “从我身上产生不了什么美。”卡泰丽娜笑着说道:“当然,如果有几件新衣裳,我也
会高兴的。可是我发现人们没完没了的议论我。”

    “可是这对您来说是新鲜事啊!”哈里松医生太太干巴巴地说道。

    傍晚的时候,卡泰丽娜到维妮夫人那里去告别。这是一位比哈尔费德女士大两岁的老
妇。老妇总以为,哈尔费德女士比她先死是她的一个胜利。

    “我对燕妮不知说过多少次:每餐喝上一小杯酒,就能活到一百岁。如果燕妮不是那么
顽固地忌酒的话,那她今天还会活在世上。”老妇微笑着,流露出满足和得意的神情。她突
然想起了一件事。

    “噢,您现在将得到一大笔财产,亲爱的,太好了。可是您得留心点,别被人偷走了。
您不打算结婚吗?您到底多大年纪了?”

    “三十三岁。”

    “还不成问题,可是总有点……”

    “但这是无法改变的。”卡泰丽娜风趣地说道。

    “总而言之您是位好小姐,”老妇友好地说,“有些男人劝您结婚,都是一片好心。同
您结婚比同那些贱货好多了,那些人整天只知道卖弄她们的大腿,一直到人们看腻味了为
止。再见,我的孩子,您可别把我忘啦。”

    在火车站上,几乎是全村的居民都来同卡泰丽娜告别。那个小侍女哭得格外伤心。

    “这样的人现在可不多。”她呜咽地说。这时火车已经缓慢地移动了。“那时当查理为
了牛奶厂那个姑娘离开这里,她对我是那样的爱抚,简直是没说的。她主动地承担起清扫的
重活;可是她自己呢,一旦发现别人累了,就劝人休息。我真愿把一切都给她!真是个好
人,直的。”

    这就是卡泰丽娜离开玛丽麦德村时的情景。


  







第八章 坦普林女士的信            

    坦普林女士把《每日邮报》的巴黎版放下,深思地望着地中海的波涛。合欢树的金黄色
的枝柯在她的头上摇曳着,构成了一副颇为动人而美丽的图画。她是一位碧眼金发的女郎,
身着一件华丽的睡衣。金发可能是染成的,但眼睛确实是蓝色的。四十四岁的坦普林还是保
持她那时昔日的风韵。

    但是,坦普林女士现在却不是思虑自己的事,或者说,不完全是为自己的美貌而深思。
她正是在解决一个棘手的问题。

    坦普林女士在利维埃拉是个有名的人物。在侯爵镇上交际很广。她是个生活经验丰富的
太太,有过四个男人。第一个男人只是一种误会,所以她厌恶提起他。那男人聪明、机敏,
但很快死去了,于是寡妇就同一个钮扣厂的老板结了婚。但是这一位在三年之后也到了冥
间。那是在一个快乐的晚上,他狂饮之后发了酒疯死去的。第三个男人名叫洛德·坦普林,
他把妻子带到了上流社会,这正是她的宿愿。当她第四次结婚时,她保留了男人的姓氏。第
四个丈夫使她第一次享受到婚后生活的幸福。查理·艾万斯先生是个很出色的小伙子,二十
七岁,具有一切吸引人的气质,爱好很多体育运动;另外他还有一个特点:一贫如洗。

    坦普林女士对他的现状是比较满意的,不过有时花费颇大。好在钮扣老板给她留下了相
当可观的财产,但是她没有用这些钱做点买卖。因为单身汉洛德·坦普林挥霍无度,花掉了
很多钱。她生活在一个富裕和环境里,但光是这一点对一个女人还是不够的。

    正月的一个早晨,当她从报上读到一条消息之后,她便睁大了眼睛陷入了深思。身边坐
着她的女儿雷诺斯·坦普林,这位姑娘已经成为妈妈的眼中钉。因为年满十八周岁之后,她
已经是母亲的竞争对手了。雷诺斯那种玩世不恭的幽默感,常常弄得别人啼笑皆非。

    “亲爱的,”坦普林女士说,“你看……”

    “什么呀?”

    坦普林女士指着报纸上那条她非常感兴趣的新闻。

    雷诺斯看了一眼报上的新闻,对母亲的激动之情完全无动于衷。

    “这类事多的是。在一些偏僻的乡村里很多老妇常常留给她们的忠诚养女们几百万块
钱。”

    “数目可没那么大,报纸上登的不一定可靠。就是其中的一半数目也够多的了。”

    “可是她并没有给我们留下什么钱。”雷诺斯说。

    “当然没有,我的孩子!可是这个叫卡泰丽娜·格蕾的女士是我的一个堂妹。你想象一
下吧,如果是……”

    “如果是对我们有点什么……”女儿把母亲的话接下去说完。

    坦普林女士狠狠地瞪了女儿一眼。雷诺斯有一个坏习惯,总愿把事情的真相一语道破。

    “我想。“母亲耐心地说道,紧皱着画过的眉毛。这时丘比来了。她说道:“早晨好,
丘比,我亲爱的,现在去打网球吗?多美妙啊!”

    丘比──这是坦普林女士为丈夫起的爱称──说道:“你穿这件衣服显得多美啊!”话
音未落便急忙地消失在阳台的梯子上。

    “可爱的小伙子。”坦普林女士多情地目送着自己的丈夫。“可是我要说什么来着?
对,对……”她又想起了自己的计划。

    “我是想……”

    “你倒是快说啊,妈妈,你到底想什么呀?”

    “是的,孩子,我是想,如果我建议那个可爱的卡泰丽娜到我这里来做客,不是很妙
吗?她一定想到上流社会里出头露面。如果由我出面来周旋,要比别人办强得多。对她对我
们都有益处。”

    “你认为从她身上可以榨出多少油水来?”雷诺斯问道。

    母亲严厉地看着女儿,喃喃地说道:“当然要些经济方面的开支了。你当然知道我们的
开支情况,你那可怜的爸爸……”

    “现在可是丘比了。他是一个顺从的玩物。”

    “我记得,她是一个可爱的女郎。”坦普林女士自言自语地说,想着自己的心事。“她
恬静、纯朴,不算漂亮,从未追求过男性。”

    “你是说,她对丘比构不成一种威胁,是吗?”

    坦普林觉得是在刺她。“丘比可从来不……”

    “不,”雷诺斯说,“我才不相信呢。他自己也明白他同你结婚为是什么,是贪图金
钱。”

    “亲爱的,你总是把话说得那么粗鲁。”

    “请原谅!”雷诺斯说道。

    坦普林女士把《每日邮报》、乱七八糟的手提包,还有其它一些东西都收拾好。

    “我要立即给卡泰丽娜小姐写信,使她想起在埃奇沃思的那些美妙时刻。”

    她回到房间里去,眼神流露出坚定的决心。

    卡泰丽娜到达伦敦的第二天接到了一封四页的长信。她把信塞进手提包就去找哈尔费德
多年的律师和财产管理人。律师以慈父般的感情接待了她。寒暄之后,卡泰丽娜递给他一封
信,这是死者亲属写来的信。

    律师读了信之后微微一笑。

    “这简直是无耻的觊觎,格蕾小姐。我可以对你说,按照法律,这些人丝毫也没有理由
对遗嘱提出任何要求。”

    “我也是这样想。”

    “人们有时是多么的愚蠢。我要是处在他们的地位,我将指望您的宽宏大量。”

    “我正想同您谈谈这件事。我想给死者的亲属留下一笔钱。”

    “您完全可以不承担这样的义务。”

    “我知道。”

    “但是您可能有这样的错觉,好象您欠了他们债似的。当然,您将领取这些钱。这之后
可能有人要暗算您。”

    “这些我都知道。但尽管如此,我还是决定这样做。这对我是无所谓的。另外,她毕竟
还是哈尔费德女士唯一的亲属。尽管哈尔费德女士在世的时候这位亲属从未过问过她的生
活,我还是不想让她空着手回去。”

    虽然律师一再劝阻,她还是坚持已见。当她走到伦敦街头上时,内心里感到很宽慰,这
样她就可以心平气和地筹划未来。她的第一件事是去裁缝店。

    接待她的是一位身材瘦长的老妇,看起来很象个公爵夫人。卡泰丽娜很天真地说:“我
完全听从您的安排,我有生以来一直很穷,也不懂穿戴。现在我有了钱,也的确想穿戴得好
一点。”

    法国女裁缝兴致勃勃。一个钟头之前有个阿根廷胖女人在这里挑剔了半天,使她甚为烦
恼。她用行家的眼光打量着卡泰丽娜。

    “当然,当然,您一定会满意,小姐,您的身材很美。小姐,我给您挑选一件线条朴素
的。小姐,您是位典型的英国人。有些人认为这是对他们的嘲弄。世界上可没有十全十美的
人。”

    这位公爵夫人完全成了能干的生意人,她来回忙碌于模特儿之间,向卡泰丽娜介绍着形
形色色的服装。“这是克洛蒂尔德,这是维吉妮。快,我的小天使,这是浅灰色的连衣裙,
还有晚秋服。”

    这是一个

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的