八喜电子书 > 恐怖悬拟电子书 > 黑暗塔1-7 >

第447部分

黑暗塔1-7-第447部分

小说: 黑暗塔1-7 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  那是乾神的双手,卡的双手,都无善心可言。
  他闻到了碱味,比泪水更苦涩。门后的沙漠一片白茫茫;令人目眩得没有方向;没有水;除了虚虚浮动的光影外别无生物,群山如云,把自身的轮廓投映在地平线上。掩在苦碱味之中的,是鬼草,带来美梦、噩梦和死亡的鬼草。
  但不是针对你的,枪侠。从来不是对你的。你潜伏在黑暗中。你被暗色附身。我可以残忍而坦白吗?你要继续。
  每一次你都将忘却上一次。对你而言,每一次都是第一次。
  他使尽最后的力气想要往回走。无望。卡更强大。
  蓟犁的罗兰走过了最后一扇门,他一直在寻找的门,他一直都找到了的门。门轻轻地在他身后合上。


  8
  枪侠愣了片刻,摇摇晃晃。他想自己快要昏过去了。因为酷热,当然了;该死的酷热。是有过一阵风,但是那么干燥,丝毫无法缓解炎热。他拿起自己的皮水袋,掂量着还剩多少水,明知道自己不该喝——还不到喝水的时机——却不管不顾地吞了一口。
  片刻间,他恍如身在异处。在塔身内,也许吧。但沙漠当然是狡猾的,充满了海市蜃楼般的妄念。黑暗塔依然在千万轮距之外。爬过许多台阶、看过许多房间、里面有许多面孔在看着他,这份知觉已开始慢慢退却。
  我会到的,他想着,眯着眼睛斜睨着无情的烈日。我以我父亲的名姓发誓,我会走到的。
  也许,这一次如果你走到了,结局会不一样。一个声音悄然响起——显然是沙漠中人的谵语,难道曾几何时自己已经到过那里?他身在当初所在之时、所在之地,就是这样,别无其他可能,不会有别的可能。他一向缺乏幽默感,想象力也不见得丰富,但他是坚定的。他是个枪侠。在心中,他深藏不露地认定,这份使命饱含苦涩的浪漫。
  你是个死性不改的主儿,柯特曾经对他这样说,罗兰敢对天发誓,他在那言语中听出了恐惧之情……可是,柯特为什么要畏惧他呢——只是个小男孩——罗兰说不上来。这将是你的诅咒,孩子。走向地狱的一路上你将穿破一百双靴。
  还有范内的:不记取前车之鉴,必将重蹈覆辙。
  还有他母亲说的:罗兰,你一定要总是那么严肃吗?你从不能放松点吗?
  但那耳语又响起
  (不一样,这一次也许不一样)
  况且,罗兰确实闻到了什么气味,不是鬼草,也不是苦碱。他猜想,该是玫瑰香。
  他把背囊换个肩膀,又摸了摸别在腰带上的号角,和旁边的左轮枪一起垂在右臀侧。亚瑟·艾尔德本人曾吹响这柄古老的黄铜号角,传说是这样的。罗兰在界砾口山把它给了库斯伯特·奥古德,当库斯伯特跌落时,罗兰愣了一下,却及时出手把它重新捡了回来,还把堵塞在管口里的尘土敲倒出来。
  这是你的神器,渐息的耳语飘荡在玫瑰花夹杂尘土气的香甜中微微飘来,恍如夏日夜晚家里的气息——哦!失落的!——一块石头、一朵玫瑰,一扇找不到之门;一块石头,一朵玫瑰,一扇门。
  罗兰,这是给你的承诺,这一次的结局或许会不同——也许,就将迎来休憩。甚或救助。
  稍顿,又接着说道:
  只要你坚持。只要你心诚。
  他摇摇头,想要甩掉这些妄念,想要再啜饮一口,又打消了念头。今晚。当他在沃特之骨旁燃起营火时,他才会喝一口。至于现在……
  现在,他要继续旅程。黑暗塔就在前方。那走近来的、越来越近的,或许将是告知他如何抵达目标的人(他是人吗?真的是人吗?)。罗兰将要追上他,等他们相逢,那个人就将与他交谈——是啊,没错,是啊,就在高山上诉说,和你在山谷中听到的传说一模一样:沃特将被追赶上,沃特将会吐露秘密。
  罗兰的手再次抚上号角,那真实的触感带来一丝离奇的抚慰,仿佛他以前从未如此抚摸过它。
  时间开始行进。
  黑衣人逃进了茫茫沙漠,枪侠也跟着进入了沙漠。
  一九七〇年六月十九至二〇〇四年四月七日
  上帝,我说谢啦。



附录 “去黑暗塔的罗兰少爷来了”/罗伯特·布朗宁

  1
  起初,我以为他在撒谎,字字句句都是,
  那个白发斑斑的瘸腿老人,用恶毒的眼
  斜睨其谎言
  在我身上的成果,嘴角难抑
  窃喜的笑,皱缩的笑纹印刻
  在他的唇边,乐于收纳又一个牺牲者。

  2
  手持拐杖,他还需置备什么呢?
  谎言四伏,已待诱捕
  会遇见留居此地的他、再问问路的
  所有旅人?我猜那骷髅般的笑
  会戛然而止,拐杖又能为我写下怎样的墓志铭
  只因我在这尘积的坦途上荒度了欢娱时光。

  3
  若听他忠告,我该避开
  那片不祥的恶土,众所皆知,
  黑暗塔隐身那处。虽默许,
  我依旧转向他所指的方向,既无傲,
  也无重燃的希望之光,在传说中的终点,
  其确凿,如同改向它途必会欢喜连现。

  4
  我终生周世徘徊,
  跋涉千寻熬千岁月,我的希望
  幻化鬼魅,无从把握
  寻到终点才能有喧嚣欢呼,
  如今我忍不住责难心声所向
  的早春大地,因为在那里,将找到失败。

  5
  当病者濒临死亡
  俨然已死,哀念生之初、死之末
  伤泪纵横,一一辞别友人,
  听闻有声令众人离去,任由一口气
  更敞快呼尽,(“一切既已终结”,他说
  “没有忧情能挽回这气息陨落。”)

  6
  当旁人商讨:别人的坟墓旁
  是否还有足够余地留给此人,还要等
  一个好天,适宜搬走尸身,
  且惦念着缎带、丝巾和木杖。
  这人全都听见了,惟独渴望
  他不要令如此柔情爱意蒙羞,而活下去。

  7
  由是,为此使命我已忍辱负重良久,
  时常听闻预言中的失败,甚而被记载
  屡次见于智者书简,
  寻觅黑暗塔的武士步步艰辛
  ——似乎也步步落空,
  疑惑尽在当今——我是否该当其任?

  8
  因而,绝望的死寂中我背向
  他那可恨的跛子,走出他门前的坦途
  向他指点的方向而去。一整天
  沉闷得无以复加,黄昏
  即将退让于黑暗,却以冷峻的眼
  斜睨旷野捕获了我这漂泊迷失的猎物。

  9
  且记!一旦迈出寥寥数步,
  我了然于心,使是将自己托付给旷野,
  那就要停下,向安逸坦途最后回望一眼
  因那已然离我远去;灰色荒原将我围绕:
  别无其他,只见苍莽伸向地平线。
  我会走下去,再无他事可行。

  10
  于是我走。我想我从未见过
  如此荒僻的不毛之地;什么都活不了:
  花朵活不了,殊不知雪松林也想活!
  但麦仙翁和云杉遵循命数
  或许能无畏扎根,
  你会想到:一丛芒刺就能算此处的宝藏。

  11
  不!以诡异的姿态
  贫瘠,恹怠和苦相,便是这片土地的命运。“看,
  要不就闭上你的眼。”大自然暴怒喝令,
  “毫无用处:此情此景,我亦没有对策:
  最后审判的烈火必将治愈此地
  煅烧其土,释放我的囚徒。”

  12
  若有粗糙的蓟梗伸出
  高过它的同伴,蓟头就被割下;梗草
  也会嫉妒。粗利黝黑的短叶尖
  为何有那些漏洞裂缝,累累伤痕仿佛阻止
  所有青翠的希望?残忍的猛兽必须
  走过走出他们的生命,带着残忍的意志。

  13
  至于草,都长得稀疏
  如麻风病人的头发;干裂锋利的叶缘扎入其下的泥
  犹似浸了鲜血揉成的土。
  一匹僵硬的盲马,骨头根根毕现,
  自从到了那里呆立已久,已被麻痹;
  从魔鬼的马群中遭驱逐出,不再效力!

  14
  活着?我只知它该是死了很久,
  挺着荒凉贫瘠的红脖子,扯着老皮褶子,
  也紧闭着盖在稀落鬃毛下的双眼;
  罕见这等妖形怪状之物带着这样的悲哀;
  我从未见过一个畜生使我如此憎恨;
  它定是千恶万邪,才活该这等凄惨痛楚。

  15
  我闭上眼睛,将它们镌刻人心,
  如同武士战斗前要一杯酒,
  我只求抿一口往昔快乐的时光,
  在我兢兢业业履行使命之前,
  先要思考,再去搏斗,那是斗士的艺术:
  旧时光的滋味能令一切坦荡荡。

  16
  哦不!别让我幻见库斯伯特
  美好的金色鬈发,涨红的脸庞,
  亲爱的朋友,依然能感到他
  手挽手扶助我安稳前进,
  如同往昔那般动作。唉,一夜的耻辱!
  心火再燃,又任其凉透。

  17
  基列山啊,尊荣之魂,
  他挺立山峰,如十年前的初征般坦荡,
  正直之士有何不敢
  为善——无奈物是人非——呸!难道刽子手的双手
  会将奖状钉上他的胸膛?他的缎带勋章
  读一读吧。可怜的叛国者,都朝他吐唾沫、恶咒他吧!

  18
  眼前凄荒,也好过那般旧时光:
  真不如再折回这愈加黑暗的前途!
  没有声音,视野所及无有可观。
  夜会派来一只枭、或蝙蝠吗?
  我问道:这纯粹的凄荒中,
  什么东西什么时候会来攫扣我的迷思,引入新径,
  勿让我沉沦往事?

  19
  忽有小溪横过前路
  如毒蛇盘锁般出人意料。
  没有缓流潺潺应和阴沉天地;
  泡沫泛浮间,这或许就是
  魔王撒旦洗濯炙热足蹄之池
  ——瞧那漆黑漩涡中,邪烈怒火喷溅碎沫。

  20
  如此微小,竟至如此怨毒!沿着水流,
  丑陋低劣的桤木屈身跪伏;
  浸湿的柳枝垂头栽下,无不哑口沉默
  绝望之极,好一群自取灭亡的活物:
  虐待它们的河流,
  无论究竟是何物,疾疾流逝,点滴不息。

  21
  徒涉浅滩——圣者在上,我多么害怕
  置足于死者的脸颊,
  每一步,抑或每次瞅准空洞
  掷下长枪,竟缠入他的头发或须髯!
  我刺准的或许只是水耗子,
  可是,唉!听来多像婴孩的耸人哭号。

  22
  踏上对岸时,我是多高兴啊。
  期待抵达更好的国度。又徒然落空!
  奋争者是谁?发动了哪场战乱?
  是谁的凶暴践踏,能让湿土
  溅泼如此?毒池中的蟾蜍
  或是炽红铁笼中的野猫——

  23
  争战必是在那陷落的盆地谷中,
  平原辽阔无边,为何选择在这里将他们围剿?
  没有足迹指向那可怖的囚笼,
  也没有足迹走出来。疯狂的阴谋对
  他们的头脑奏效了,毫无疑问,像土耳其人的船奴
  消遣用的斗兽,像基督徒扼杀犹太人。

  24
  不止如此——一浪①之外——啊,那儿!
  那机车有何骇人之用,那车轮,
  或者不是轮,而是碾压台——用来折磨
  人的肉身如一匹丝绸,被卷压抻裂?
  毫无知觉弥留在恍如托非特人祭台特有的气味中,
  抑或是在延怠,磨锐它锈蚀的钢齿。
  『注:浪,又称弗隆(furlong),测量距离的单位,等于1/8英里』

  25
  又走过一片残根断桩,昔日的树林,
  其后似乎是一片沼泽,如今只剩依稀裂土
  死气沉沉;(愚人如此寻觅欢乐,
  有所得,再尽毁之,随他的心情
  起落而终至离去!)一路得①间——
  泥沼,黏土,碎石和沙粒,十足赤贫的黑色荒芜。
  『注:路得,长度单位等于5。5—8码,地积单位等于0。25英亩』

  26
  污斑正在溃烂,色变肆意而狰狞,
  瘠土间曾生出苔藓、或冒出热泉
  如今斑驳如大地补缀
  颤颤橡树几株,巨大裂缝在身
  犹如扭曲口唇撕裂边角
  张口结舌面对死亡,畏缩时已然死去。

  27
  长途漫漫,不知其所终!
  远方一无所有,只待黑夜,
  足迹孤零,无奈再指前行!想到这里,
  一头巨大黑鸟,亚玻伦①的密友啊,
  滑翔而过,宽展龙翼
  吹走我的帽子——恐怕恰是我要寻觅的向导。
  『注:亚玻伦,恶魔,《圣经》中的人物,无底坑的使者』

  28
  举目四顾,恍然发现我身形增高
  纵有薄暮依稀,无边荒原让位于
  群山环绕,却无法用美辞称颂
  尽是丑陋的高峰、粗鄙的土堆潜入视野
  怎会令我惊诧如此——你呀,给我答案!
  如何领悟,是再清楚不过的问题。

  29
  半悟半茫间,我似乎认出些许诡秘
  在我所遇的不幸之中,上帝才知何时——
  或许是在噩梦里。在此终结,并
  继续推进。就在放弃的
  当口,再一次,响起咬合的咔嗒声
  恰似陷阱合拢时的响动——
  你已身在暗穴中。

  30
  它骤然乍现,让我火烧火燎,
  就是此地!右边挺立两座山,
  如两头公牛恶斗,角角缠扣,吃力伏蹲;
  左边还有一山,光秃秃的……
  笨蛋,年老昏聩啊,此时竟浑浑噩噩,
  终了一生苦心熬炼,岂不只为此情此景!

  31
  正中央,除了塔,还能有什么?
  蹲伏大地的圆塔,盲黑如愚人的心,
  棕色砖石垒砌,举世无双。
  只当船骨狠狠撞上
  看不见的暗礁时,风暴中精灵
  才会嗤嘲狂笑指向船上人。

  32
  没看见吗?或许因为暗夜?——为何
  白昼重返?在留下垂死夕阳透过缝隙
  燃尽余晖之前:
  山峰连绵,如追猎中的巨人,躺倒,
  手托着腮,望着海湾游嬉,
  “刺吧!了结那生物——用尽全力!”

  33
  没听见吗�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的