祸起萧墙-第22部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
她坐了下来,动笔写信。信是写给泰勒·斯坦福法官的。
第二十一章
泰勒·斯坦福签发了送玛戈·波斯纳进里德精神病院的执行文件。这些文件虽
然需要经过三名精神病医生的同意,但是泰勒明白这种事情对他来说是小菜一碟。
他从头到尾回顾了他做的每一件事,认定无懈可击。德米特里已在澳大利亚消
失了,玛戈·波斯纳也已经被安排妥当。虽然留下了哈尔·贝克,但是他不成问题。
人人都有其弱点,他的弱点就是他愚蠢的家庭观念。不,贝克是永远不会说的,因
为他忍受不了远离亲人而在监狱里度过一生的想法。
真是天衣无缝。
一旦遗嘱验证后,我就回芝加哥去找李。或许我们甚至会在圣特罗佩兹买一幢
房子。想到这儿,他开始感到一阵性亢奋。我们要乘自己的游艇邀游世界。我一直
想看看威尼斯……波西坦诺……还有卡普里……接着我们还要去肯尼亚游猎,在月
光下一起观赏泰姬陵。这一切要归功于谁呢?归功于爸爸,亲爱的老爸。“你是个
同性恋者,泰勒,你永远是一个同性恋者。我不明白我怎么会生出你这样的东西来
的……”
好啦!谁笑在最后,父亲?
泰勒走下楼去与弟妹们一起吃午饭。他又饿了。
“朱莉娅这么急匆匆地离开实在是太遗憾了,”肯德尔说。“我本想和她在一
起增进彼此了解的。”
“我确信她会设法尽快回来的,”马克说。
这话一点儿不假,泰勒想。不过他肯定她永远也出不来了。
大家的话题又转到了他们的将来。
佩姬害羞地说:“伍迪打算买几匹马球赛马。”
“不是几匹!”伍迪提高嗓门说道。“是一大群。”
“抱歉,亲爱的,我只是……”
“算了!”
泰勒对肯德尔说:“你有什么打算?”
……我们指望着你的进一步支持……假如你能在十天之内存上一百万美元……
我们将十分感激。
“肯德尔?”
“噢。我打算……把生意再做大一些。我准备在伦敦和巴黎开店。”
“这听起来很让人激动,”佩姬说。
“两个星期后我将在纽约举行一次时装表演。我得赶到那儿筹备。”
肯德尔看了看泰勒说:“你那份遗产你打算怎么处理?”
泰勒虔诚地说:“大半搞慈善事业。有那么多值得敬重的组织和团体需要赞助。”
他只是心不在焉地听着大家的谈话。他看了看坐在餐桌旁的弟弟和妹妹。要不
是我,你们什么也得不到,什么也得不到!
他的目光又移到了佩姬身上。他的弟弟已经吸毒成瘾,作贱了一生。钱帮不了
他的忙,泰勒心想。钱只能帮助他购买更多的毒品。让他感到纳闷的是伍迪是从哪
里搞到这玩意儿的。
泰勒的目光转向他的妹妹。肯德尔精明能干,事业上很成功。她充分发挥了自
己的才干。
马克坐在她的身旁,正在给佩姬讲一件有趣的轶事。他很有魅力。糟糕的是他
已结婚了。
还有佩姬。他觉得她很可怜。他不明白她怎么受得了伍迪的。她一定非常爱他。
她肯定没有从她的婚姻中得到任何好处。
他不知道他们脸上的表情会怎么样,假如他起身说:“我控制了斯坦福产业集
团。是我派人杀死了父亲,是我派人掘出了他的尸体,也是我雇人冒充了我们同父
异母的妹妹。”想到这儿,他笑了。谁的秘密也没有他的这么有趣。
午饭后,泰勒回到房间又给李打了电话,但没有人接。他与别人出去了,泰勒
绝望地想到。游艇的事他不信。好吧,我要证明给他看!那该死的遗嘱什么时候能
验证好?我得打电话给菲茨杰拉德,或者给那个年轻律师史蒂夫·斯隆。
门外惊人敲门。克拉克站在那里。“请原谅,斯坦福法官,有您的一封信。”
很可能是从基思·珀西那里来的贺信。“谢谢你,克拉克。”他接过信,回信
地址是堪萨斯城。他呆呆地看了一会儿,觉得蹊跷,接着他打开信看了起来。
亲爱的斯坦福法官:
我想你应该知道你有一个名叫朱莉娅的同父异母的妹妹。她是罗斯玛丽·纳尔
森和你父亲生的女儿。她住在堪萨斯城。她的地址是堪萨斯州堪萨斯城梅特卡夫大
道一四二五号三单元B室。
我确信朱莉娅收到你的信会万分高兴。
一个诚挚的朋友敬草
泰勒难以置信地盯着这封信,只觉得浑身透着一股寒气。“不!”他大声叫了
起来,“不!”我不会承认的。现在也不会承认!也许她是个骗子。不过他有一种
可怕的感觉;这个朱莉娅是真的。现在这条母狗要来要她那份遗产了!是要我的那
份,泰勒纠正自己道。这不是她的。我不能让她到这里来。这会毁掉一切的。我得
向大家解释为什么又出来一个朱莉娅……他浑身颤抖了起来。“不”我得把处理掉,
越快越好。
他伸手拿起电话,拨通了哈尔·贝克的号码。
第二十二章
皮肤病专家摇了摇头。“像你这种病例我见过很多,不过,从来没见过这么严
重的。”
哈尔·贝克搔了搔他的手,点了点头。
“你知道,贝克先生,我们面临着三种可能性。你的这种病可能是霉菌、过敏
或神经性皮炎引起的。我用显微镜观察过从你皮肤表层取下的试样,结果表明这不
是霉菌。你说过你在工作中没有接触过化学物质……”
“是的。”
“这么说,我们只剩下一种可能,你患的是一种单一慢性苔癣,或者叫作局部
神经性皮炎。”
“听起来怪可怕的。这病你能治吗?”
“还算巧,有方可治。”医生从放在办公室角落处的一张柜橱里拿出来一支膏
药,打开盖帽。“现在你的手还在痒吗?”
哈尔·贝克又抓了起来。“是的。感觉像着了火似的。”
“把这膏药涂在手上。”
哈尔·贝克挤出一些软膏,开始往手上涂。这药感觉像一种奇迹。
“不痒了!”贝克说。
“好,那就用这种药,这样你再也不会有痛苦了。”
“谢谢你,医生。我简直没法说清我现在的感觉有多么轻松。”
“我给你开个处方。你可以把这支软膏带走。”
“谢谢。”
在驱车回家途中,哈尔·贝克高声欢唱着。自从遇到泰勒·斯坦福法官以来这
是第一次他的手不发痒。他感到自由自在,痛快极了。他吹着口哨,将车开进了车
库,然后走进厨房。海伦正在等着他。
“有你的电话,”她说。“是一位琼斯先生打来的。他说有急事找你。”
他的手又开始发痒了。
他曾经伤害过一些人,不过,那是出于无奈,因他太爱他的孩子了。他也犯过
一些罪,不过那也是为了这一家子。哈尔·贝克并不认为他真的有什么过错。而这
一次情况不同。这是残酷的谋杀。
他回电话的时候曾提出异议。“这件事我不能干,法官。你得另找别人。”
他沉默了一会儿,然后又说了一句:“我的家人怎么办?”
在飞往堪萨斯城的途中没有出现什么情况。斯坦福法官已跟他说得很清楚。她
的名字叫朱莉娅·斯坦福。你有她的住址和寓所号码。她想不到你会去。你要做的
事情就是到那儿去把她干掉。
他从堪萨斯市的市政机场乘出租车前往堪萨斯城的市中心。
“多好的天气,”出租车司机说。
“是啊。”
“你从哪里来?”
“纽约。我家在那儿。”
“那可是个过日子的好地方。”
“谁说不是。我家房子需要作些修理。让我在一家五金店门口下车,行吗?”
“行。”
五分钟以后,哈尔·贝克跟店里的一位营业员说:“我要买一把猎刀。”
“我们恰好有这玩意儿,先生。请到这边来,好吗?”
这把刀的式样很漂亮,大约六英寸长,有锋利的刀尖和齿状刀刃。
“这把行吗?”
“一定可以,”哈尔·贝克说。
“付现钱还是赊帐?”
“现钱。”
他的下一站是一家文具店。
哈尔·贝克仔细地察看了梅特卡夫大道一四二五号的公寓大楼有五分钟之久。
他查看了大楼进口处与出口处,随后便离开了这儿。可是晚上七时天黑下来的时候
他又回来了。他想要弄清楚假如朱莉娅·斯坦福有工作的话,那她就已经下班回家
了。他已经注意到这幢公寓大楼没有门卫。虽然有电梯,但他还是从楼梯上去。千
万不能使自己处在封闭式的小空间里;这些地方最容易陷进去出不来。他来到了三
楼。 公寓大楼三楼B室就在大楼过道的左边。他将猎刀插在上衣内口袋里。他按响
了门铃。不一会儿,门开了,面对他的是一位妩媚动人的女子。
“你好。”她的笑容很美。“有什么事吗?”
她比他预想的要年轻。霎时间,他心里纳闷起来:为什么斯坦福法官要杀害她?
哎,那不关我的事。他拿出一张名片递给了她。
“我是体育俱乐部尼尔逊公司的,”他不露声色地说道。“在这个地区我们没
有任何观看尼尔逊节目的家庭。我们正在寻找那些对我们节目可能感兴趣的人。”
她摇摇头。“我没兴趣,谢谢!”她准备关门。
“我们一周付给一百美元。”
门半开着。
“一周一百美元?”
“是的,太太。”
门现在敞开了。
“你只要写下你观看的节目的名称。我们将与你签订为期一年的合同。”
加起来有五千美元哪!“进来吧。”她说。
他走进寓所。
“坐下。先生贵姓……”
“艾伦。吉姆·艾伦。”
“……艾伦先生,你怎么会选中我的呢?”
“我们公司正在搞抽样调查。为了使我们的调查十分精确,我们得确保不能有
与电视节目有牵连的人参加。你与电视节目的制作或电视网没有任何关系吧?”
她大声笑了起来。“哦,太巧了,没有。我具体得怎么做呢?”
“实际上很简单。我们给你一张表,所有的电视节目都列在上面。你每观看一
个节目,在上面作一个调查记号就行了。这样,我们的计算机就能计算出每一个节
目有多少观众。尼尔逊家族遍布整个美国,所以我们可以清楚地知道哪些节目在哪
些地区深受欢迎。你有兴趣吗?”
“噢,有。”
他拿出一些印好的表格和一支钢笔。“你每天看多少小时电视?”
“不很多。我整天工作。”
“可是你总得看一些电视节目吧?”
“哦,那当然。晚上我看看新闻,有时候看看老影片。我喜欢拉里·金。”
他记了下来。“你教学节目看得多吗?”
“我星期天看看公共广播公司播出的节目。”
“顺便问一句,你一个人住在这里吗?”
“我有一个室友,不过,她这会儿不在这里。”
如此看来,就她们两个住在这里。
他的手又痒了起来。他将手伸进内口袋正准备抽出那把刀,却听到外面楼道里
传来了脚步声。他停住了手。
“你是说我只要这样做一下,一年就可得到五千美元?”
“对。噢,我忘记说了。我们还给你一台新的彩色电视机。”
“太棒了!”
脚步声离去了。他又将手伸进口袋,摸到了刀柄。“请给我侄杯水,好吗?我
一整天都没喝上一口水。”
“当然。”他看着她站起来走向角落里的小碗柜。他悄悄地把刀拔出了刀鞘,
向她身后移去。
她说:“我的同屋看公共广播公司的节目要比我多。”
他举起刀,正准备下手。
“不过,朱莉娅的脑子比我好使。”
贝克的手在半空中停住了。“朱莉娅?”
“就是我的同屋,或者说曾经是。她已经走了。我到家时发现了一张便条,上
面说她走了,不知道她什么时候……”她转过身来,手里拿着一杯水,一眼看见了
他手里高高举起的那把刀。“你要干……?”
她尖叫起来。
哈尔·贝克转身逃走了。
哈尔·贝克给泰勒·斯坦福打了个电话。“我在堪萨斯城,可是那姑娘已经走
了。”
“你说什么——走了?”
“她的同屋说她已经离开了。”
他沉默了一会儿。“我有种预感,她去了波士顿。我要你马上到这里来。”
“是,先生。”
泰勒·斯坦福“砰”地放下了听筒,开始踱起步来。一切都一直进展得天衣无
缝!必须找到这姑娘,把她干掉。她是一门没有保险的大炮。泰勒知道,就算他获
得遗产的控制权,只要她还活着,他就不会安稳。我一定得找到她,泰勒心里说道。
务必要找到她!可是她在哪儿呢?
克拉克走进了房问。“请原谅,斯坦福法官,有一位朱莉娅·斯坦福小姐要见
您。”
第二十三章
那是因为肯德尔的缘故,朱莉娅才决定去波士顿的。有一天,朱莉娅吃完午饭
后回家途中经过了一家服装专卖店,橱窗里陈列着肯德尔独创设计的服装。朱莉娅
看了许久。那是我姐姐的作品,朱莉娅想。我不能为我母亲的遭遇而责怪她。我也
不能责怪我的哥哥。她内心突然激起了一种强烈的愿望:我得去见他们一面,与他
们谈谈,我得有个家。
朱莉娅一回到办公室就对麦克斯·托尔金说她要出去几天。她不好意思地说:
“我不知道你们能否预支我工资?”
托尔金笑了笑。“当然。你也快休假了。给你,痛痛快快地玩一玩。”
我能痛痛快快地玩吗?朱莉娅暗暗自问。或许我正在犯了一个可怕的错误?
朱莉娅�