狂野的爱 作者:法:罗斯-第43部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
丽,你太过分了,尤其是从你口中说出来。如果我知道斯
迪在那里,我一定会去找他,我才不管是那一方!”
“对不起!珍妮,我当然不是有意,只是战争把大家
都弄得神经紧张了。你能原谅我吗?”玛丽抱住珍妮,把脸
贴在她脸上好一会儿。“宝贝,”她说,“我了解你的感觉。相
信我,我真的希望你顺利——你应该苦尽甘来,走好运
了”
珍妮痛苦地想着,好运似乎已离她而去。罗明忙于战
事,几乎无暇兼顾于她。她去看戏,参加舞会时那些男伴
似乎都等不及要把手放在她肩上,在她耳边急切他说着诱
惑人的话。这些舞伴通常是美国人。墨西哥城内现在似乎
已挤满这些人:生意人、记者、雇佣兵。外交官都己移往
维拉克路士,因为即使是奥利拉巴和朴布拉现在都在狄雅
士将军率领的军队环伺下。
华瑞兹的将军柯毕度和高隆纳接二连三大捷,大部分
的省份已落人他们的手中,他们继续向西北推进。亚卡普
尔科陷落了。泰科克、甚至皇上的避署行宫库尼瓦克也陷
落了。原来支持皇军的富有庄主纷纷奔向维拉克路士,这
是现在唯一还在皇军控制下的港口。通往维拉克路士的路
途中挤满了逃难的难民,因为游击队的气焰己日益高涨,
逼近了都城边缘。
斯迪在哪里?珍妮整天想着这问题。他和狄雅士在一
起吗?他也是到处横行的游击队员之一吗?会发生什么事
呢?
雷马克仍然不肯原谅她,他带着一颗痛苦的心随同全
面从墨西哥边境撤退的法军踏上回国之途,维拉克路士的
港口已有军舰在等他们了。而皇上却微笑地宣布道,他
终于自由了,他将和他忠实的将军们独立保卫墨西哥。
“这个可怜、愚昧的人啊!”珍妮叫着:“忠实的将军——
但华瑞兹赢了这场战争,他们都会受到报复而丧生呀!”
“你现在也成了小政客啦!”罗明揶揄道。
那晚他心情似乎很好,无砚于接二连三的恶讯。他们
正要去参加一位美国朋友的聚会,他走到她身后帮她系紧
衣带。珍妮看到他镜中的脸孔时,不禁微皱着眉。
“罗明,你有心事!你的脸上露出那种天真的笑容时
就是有事。你现在愿意告诉我吗,或者要我等一段时间?”
“啊,你真了解我,我什么也瞒不了你!”他拍她的臀
部,继续暖昧地说:“你有没有注意到老人退下去,最近多
了很多面孔。我们墨西哥城不再象以往那样欢乐了。我听
说麦西米伦计划近日内去瓜得诺组织防卫军。”他讥刺的笑
容隐没了。“当然我们要追随他去,我们是他忠实的朋友一
一唯一的朋友了;不过我们中有一些有理智的人已决定冒
险去维拉克路士了”。
他的语调中隐含了一些东西,使她急转身望着他。她
的眼睛瞪大,垦求地望着他。“看在老天爷份上,告诉我
吧!你一定听到什么了。”
“你要我如何打听敌人的消息呢?他们也害怕泄漏他
们的下落啊!你知道,我们还是有一些军队的。”他的声音
突然变得很猝然。“宝贝。”别那样看我,好象我毁了你全部
的希望似的。快乐一点。今晚我会介绍一位美国佬和你认
识,他一定知道你丈大的下落。他叫做毕古姆,名义上是
华盛顿明星报的记者,但我和其他少数人知道,他是美国
的秘密代表。我想,美国也止亟欲染指中美洲。你的维持
先生以前替他做事,我相信他们还有联络。我替你们介
绍,剩下的就看你的了。我可不想参与这种事情,如果你
胆子人。就用你的魅力去绑架他吧!”
他握住她的手臂。她仍僵直地站着。“我们该走了!免
得错过了一顿大餐。”
毕古姆认出这个“佩茜夫人”就是摩斯迪的妻子时,仍
然不动声色地寒暄问好,不曾露出惊讶之色。而珍妮发现
这人就是婚礼上带她走到圣坛前的那个人时,不禁瞪大了
眼。
罗明帮他们介绍完后、就离开了。毕吉姆只好陪着佩
茜大人一起进餐。当她坚持说要和他私下谈谈时,他只是
礼貌地点点头。可是当她邀请他去她家坐时,他还是微微
震惊了。
她有些歇斯底里地笑了起来。“毕先生,我发誓我无意
引诱你。只是,这是我唯一能想到的地方。你知道,今晚
仆人不在,罗明又和他的朋友在一起。今晚不可能会来找
我。难道你不信任我?”
他率直的回答让她颇为吃惊。“夫人,我不知道。”他耸
耸肩,“你似乎没有给我选择的余地了
。不是吗?事实上,
我也有一些话要警告你。”
她兴奋极了,期待的心情使她食不知味,她几乎不知
道后来她说了些什么话。罗明慷慨地把马车让给她,毕吉
姆驾车带着她在沁凉的深夜中奔驰。
当他们舒适地坐在她寓所中的小客厅时,珍妮倒了杯
香槟给他。他翘起眉毛拒绝了,于是她倾身向前,开门见
山地道明她的意思:“毕先生,我希望你能帮我和我丈夫团
圆。”他的眉毛略皱,她忙说:“请先听我说完。几个月前我
一直不知道他还活着,我以为他已被处死了。我并没有出
卖他,你一定要相信这点。那是杜雷瓦耍的诡计,他要使
斯迪以为是我一手策划的。”她咬着唇,眼光移开了好一会
儿又说:“我以为他会遵守诺言,释放斯迪,我没想到会这
样。”
毕吉姆为难地清清喉咙说;“夫人,你不必自责了!至
于送你去找你的丈夫,那是绝对不可能的事,我希望你能
立刻离开墨西哥城,去维拉克路士。我会设法替你安排门
路,而且你的父亲也很担心你的安全,他甚至和约翰生总
统谈过。我受命要尽快带你离开此地,而且,夫人。我要
提醒你,华瑞兹总统最多几个月,甚至几星期就会回墨西
哥接管政权了。你留在这里,是很危险的!”
“毕先生!”珍妮咬牙切齿眼睛冒火地说,“没有人能命
令我做任何事,即使是我父亲甚至总统大人也一样。我现
在已会照顾我自己,而且我也习惯如此了。我要见我的丈
夫,我爱他,难道你不了解吗?我一定要和他当面说清
楚,才会离开墨西哥。我不能让他一直误会我!我要去见
他!如果你不帮忙,我会想办法的。”
“夫人,我仍坚持我的想法。”毕吉姆不疾不徐的声音
有些不耐了,但是珍妮并不理会他。
“毕先生,该坚持的人是我。摩斯迪是我的丈夫,我
有权知道他的去处。”
“好吧,夫人,”毕吉姆灰白的眼睛瞪着她,平静地说
道:“摩先生是狄雅士将军麾下的上尉,在狄将军的合作
下,他还扮演另一个角色。我相信罗上校也告诉你了,摩
斯迪是美方的秘密情报人员,他和我及其他人员经常保持
联络。但要知道他的确实行踪是不大可能的。”
“可是你说他和你经常保持联络,”你总该知道如何找
他吧?”
“夫人,我是说他和我联络。”毕吉姆冷冷地说道:“如
果我有消息要通知他,我也只能等了。而且我也不能把我
知道的都告诉你,夫人!你具有极大的破坏性的影响力。”
她拿起酒杯一饮而尽,希望能增加几分勇气。“毕先
生,”她最后说:“我不想放弃!我说得够明白了吧?我一定
要找到我丈夫。而且我警告你,我会不择手段地达到我的
目的。我一定要见到摩斯迪!”
“你是在威胁我?”毕吉姆坚定的神志有些摇动了,他
的语气异常惊讶震惊。
“如果你要这样说,也可以。”珍妮耸耸肩,直视他
说:“毕先生,除非我见到我丈夫,否则我会永远缠着你不
放。真的,我只要见他一面就够了,如果他不想要我,我
会立刻去维拉克路士,听候你的安排,不再为难你。”
…
十六 爱的复苏
他们缓缓沿着出墨西哥城的大道向东朝海而行,太阳
才刚出来,千疮百孔的马路上早已挤满了逃难的人潮。
珍妮弯腰驼背很不舒服的坐在摇晃不已的牛车上,她
的披肩紧紧的裹在头和肩上以阻挡清晨的冷冽。坐在她旁
边伪装她丈夫的男人,除了偶尔喝斥那两头瘦弱的牛外,
一直闷声不语,显然这位用墨西哥帽子遮了大半边脸的戴
柏克心里并不畅快。
“多巧啊!”他第一次看到脸上涂了泥土、打扮成衣着
褴褛之农妇的珍妮时,忍不住用很嘲讽的口气说,“干我这
行的总是常常会遇上老朋友。说真的,你是怎么出来的?”
珍妮不悦的皱起眉。“什么意思?我相信毕先生早把整
个故事告诉过你了”
“只说了一些,”他语带讥讽。“不过那时我己醉得差不
多了,我还不习惯墨西哥的豪华和奢侈嘛!我只记得我得
带你去我时常送信的地方,而且要负责你的安全。”他挖苦
的瞥了她一眼,发现她把眉皱得更紧了。”
“如果我曾经骗你,请你原谅。不过我既然能够在最
后说服毕先生,我就绝对有办法照顾自己,相信你不会阻
碍我才是。”
“我连试都不会试的!何况你不是已来了吗?不过我
应该警告你,这个念头实在疯狂到极点!而已是最恶劣
的!居然要人带你上战场上见你丈夫,好象这是什么远足
似的!我看老毕也是疯了,居然让你给说服了
。”
“其实毕亢生不答应也没有用的。”她甜甜的说。
“那么,反正一一一记得遮住你的头。这一点是最重要
的一一眼睛朝下看,虽然你换了这身衣服还在脸上抹了
泥巴,不过你怎么看也不象是我这种人的妻子。”
“你可以说我是你在路上捡到的一一所消豪华和奢侈
那一类的东西!”她生气起来了,”我要怎么样才能说服你。
说我自己也可以很简单的以那种面貌过去呢?”同样甜美的
声音,她却加入了让柏克听了又惊讶又尴尬而至面部泛红
的感叹。
我的天,她怎会变成这样?在他的记忆中,她是一位
意志坚强、头脑清楚的美丽女孩,他也见过她肮脏褴楼的
一面,可是她仍一直是个小女孩,如今从天外飞来的她,
虽然外表可笑,却是一个不折不扣的女人,想想她居然想
用那种方法过去!
默默前行中,柏克的思潮开始运转,如果老毕把她的
情形告诉过我就好了,他为什么要那么秘密呢?她己失踪
了,这是人家都知道的事,然后突然以高级交际花姿态在
墨西哥城出现。她在那里做什么?为什么突然急着想见斯
迪?想到他们见面,他就不禁一阵寒颤。斯迪的口风一向
也很紧。自从他逃出那个人间地狱,人就更不好亲近了,
甚至变得刻薄敏感。这也不能怪他一一一柏克见过他背上的
伤痕,不难想像那种滋味。可是近来的斯迪几乎把自己缩
入了一个冰冷而且牢不可破的硬壳中。他打起仗来一向冷
静而不紧张,现在他简直无情到几乎没有人性,变成了一
个完完全全的杀手。柏克见过他们这批游击队的破坏,也
见过他们留下的受害者。斯迪从未谈起他的妻子,不过柏
克实在不愿意想像她这样突然的出现,他会怎样对待她。
如果他仍然认为自己是被她出卖的……那时就完了。他虽
然讨厌珍妮粘上他,不过他仍然佩服她的勇气。她的确是
变了,变得更坚毅、更自信,而且誓达自己的目的。
车后的小婴儿开始啼哭,珍妮转身抱过用毛毯卷成的
布卷:“你这个人真没心肝,居然想到带个小婴儿来做掩
护,你有没有想过你能拿什么东西来喂他呀?”
柏克把头朝车后拴着的一头羊一指:”你最好开始学着
喂他,这是女人的工作,再说,”他以夸大的耐心说,“我已
经告诉你了,他是被人抛弃的,难道你要我把他留在路中
央让其他的车压过去?当然不行啦,我脑筋一动,这样不
更像一个家庭吗?只求别人不要近看你的眼睛。”
“抱歉,我不能连眼睛也遮起来呀!”她凶凶的说完
后,开始用他们协议使用的土语哄着小孩,没有效后又把
布卷交给他,带了一个杯子翻身下车,不一会儿居然拿了
一杯羊奶回来,他不禁佩服的摇了摇头。
等她做晚饭时,他大部分的怒气己消散了。有她为伴
其实不错,她不像一般女人那么饶舌,而且一声不吭的做
她该做的事。她把那婴儿当亲生的孩子一样照顾和喂养,
他们上坡时,她甚至下来推车,赤着脚跟在车旁走了好几
里路,一句埋怨的话也没有,而且她还会煮饭呢!
他们和许多车辆一起停在一片空地上,共防强盗的来
袭。珍妮像墨西哥女人一样的做了饭,先伺候他吃,然后
去把毛毯铺在车下,将小婴儿抱在胸前。柏克曾向毕吉姆
抱怨,说带了这么一个骄奢作态的欢场女子,不等于在脖
于上拴块巨石。如今他才晓得吉姆那个秘密的微笑和“你
会觉得意外”的话代表什么。他的确觉得意外,而且也很
愉快。他和其他的男人坐在大营火旁时想到,或许她还是
能抓住斯迪的,他甚至开始希望她成功。
柏克回到小车那仅有的蔽身之处时,炉火已经熄了。
“对不起,”他低声说,“如果我不回来,别人会觉得奇
怪的。”
“没关系,”她冷冷的说,“只要你控制得了自己,我是
没有问题的。”看到她早已把婴儿放在他们之间,他自嘲地
对自己笑了笑。
次日一大早出来后,他们总算能以比较友好的方式开
始谈话了。她问的当然是斯迪,这是绝对忍不住的:“柏克
——告诉我,他变很多吗,恨我吗,他提起过我吗?”
他侧看了她一眼,决定实话实说,毕竟该有人事先警
告她一下,而且他真的开始钦佩她的勇气了:“他变了,我
相信是狱中那几个月的影响——虽然他不大说,不过你是
知道他有时实在骄做得过了分,我想他无法忍受的是他被
击垮了,至少有一阵子他是屈服了。”
“嘿,天老爷!他怪我吗?”
“我不知道,他这阵子比平常安静,、不过我得警告
你,他的怪脾气还在,听我说,”柏克急急的讲下去,好像
怕被珍妮打断似的,“你何不改变主意算了,我直接送你上
维拉克路士,你等一切落定,等他度过这段困难的时期、
忘掉把他变成魔鬼的那些恶梦,然后再去见他。”我不敢让