八喜电子书 > 文学名著电子书 > 山海经 原文白话 对译 >

第27部分

山海经 原文白话 对译-第27部分

小说: 山海经 原文白话 对译 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  【译文】有一座山叫巫山,在巫山的西面有只黄鸟。天帝的神仙药,就藏在巫山的八个斋舍中。黄鸟在巫山上,监视着那条大黑蛇。

  大荒之中,有不庭之山,荣水穷焉。有人三身。帝俊妻娥皇①,生此三身之国。姚姓,黍(sh()食,使四鸟。有渊四方,四隅皆达,北属(zh()黑水②,南属大荒。北旁名曰少和之渊,南旁名曰从(z^ng)渊,舜之所浴也。

  【注释】①帝俊:这里指虞舜,即帝舜。②属:连接。

   【译文】在大荒当中,有座不庭山,荣水最终流到这座山。这里有一种人长着三个身子。帝俊的妻子叫娥皇,这三身国的人就是他们的后代子孙。三身国的人姓姚,吃黄米饭,能驯化驱使四种野兽。这里有一个四方形的渊潭,四个角都能旁通,北边与黑水相连,南边和大荒相通。北侧的渊称作少和渊,南侧的渊称作从渊,是帝舜所洗澡的地方。

  又有成山,甘水穷焉。有季禺之国,颛(zhu1n)顼(x&)之子,食黍。
  有羽民之国,其民皆生毛羽。有卵民之国,其民皆生卵。

  【译文】又有一座成山,甘水最终流到这座山。有个国家叫季禺国,他们是帝颛顼的子孙后代,吃黄米饭。还有个国家叫羽民国,这里的人都长着羽毛。又有个国家叫卵民国,这里的人都产卵而又从卵中孵化生出。

  大荒之中,有不姜之山,黑水穷焉。又有贾山,汔(q@)水出焉。又有言山。又有登备之山①。有恝恝(q@ q@)之山。又有蒲山,澧(l!)水出焉。又有隗(w7i)山,其西有丹②,其东有玉。又南有山,漂水出焉。有尾山。有翠山。

  【注释】①登备之山:即上文所说的登葆山,巫师们凭借此山来往于天地之间,以反映民情,传达神意。②丹:可能指丹雘,这里有省文。

  【译文】在大荒之中,有座不姜山,黑水最终流到这座山。又有座贾山,汔水从这座山发源。又有座言山。又有座登备山。还有座恝恝山。又有座蒲山,澧水从这座山发源。又有座隗山,它的西面蕴藏有丹雘,它的东面蕴藏有玉石。又往南有座高山,漂水就是从这座山中发源的。又有座尾山。还有座翠山。

  有盈民之国,於姓,黍(sh()食。又有人方食木叶。

  【译文】有个国家叫盈民国,这里的人姓於,吃黄米饭。又有人正在吃树叶。

  有不死之国,阿姓,甘木是食①。

  【注释】①甘木:即不死树,人食用它就能长生不老。

  【译文】有个国家叫不死国,这里的人姓阿,吃的是不死树。

  大荒之中,有山名曰去痓(c6)。南极果,北不成,去痓果①。
  【注释】①从“南极果”以下三句的意义不详,可能是巫师留传下来的几句咒语。【译文】在大荒当中,有座山叫做去室山。南极果,北不成,去室果。

  南海渚中,有神,人面,珥两青蛇,践两赤蛇,曰不廷胡余。
  【译文】在南海的岛屿上,有一个神,是人的面孔,耳朵上穿挂着两条

   青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,这个神叫不廷胡余。

  有神名曰(因)因乎,南方曰因(乎),(夸)'来'风曰(乎)民,处南极以出入风。

  【译文】有个神人名叫因乎,南方人单称他为因,从南方吹来的风称作民,他处在大地的南极主管风起风停。

  有襄山。又有重阴之山。有人食兽,曰季厘。帝俊生季厘①,故曰季厘之国。有缗(m0n)渊。少昊生倍伐,倍伐降处缗渊②。有水四方,名曰俊坛③。

  【注释】①帝俊:这里指帝喾(k)),传说是黄帝之子玄嚣的后代,殷商王室以他为高祖,号称高辛氏。②降:贬抑。③俊坛:据古人解说,水池的形状像一座土坛,所以叫俊坛。俊坛就是帝俊的水池。

  【译文】有座襄山。又有座重阴山。有人在吞食野兽肉,名叫季厘。帝俊生了季厘,所以称作季厘国。有一个缗渊。少昊生了倍伐,倍伐被贬住在缗渊。有一个水池是四方形的,名叫俊坛。

  有牛▃h@)民之国。帝舜生无淫,降糯Γ俏轿着民。巫琶駯D(f6n)姓,食谷,不绩不经①,服也;不稼不穑(s6)②,食也。爰有歌舞之鸟,鸾鸟自歌,凤鸟自舞。爰(yu2n)有百兽,相群爰处。百谷所聚。

  【注释】①绩:捻搓麻线。这里泛指纺线。经:经线,即丝、棉、麻、毛等织物的纵线,与纬线即各种织物的横线相交叉,就可织成丝帛、麻布等布匹。这里泛指织布。②稼:播种庄稼。穑:收获庄稼。

  【译文】有个国家叫琶窆5鬯瓷宋抟抟槐嵩谂这个地方居住,他的子孙后代就是所谓的巫琶瘛N着民姓朌,吃五谷粮食,不从事纺织,自然有衣服穿;不从事耕种,自然有粮食吃。这里有能歌善舞的鸟,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈。这里又有各种各样的野兽,群居相处。还是各种农作物汇聚的地方。

  大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。

  【译文】在大荒当中,有座山叫做融天山,海水从南面流进这座山。

  有人曰凿齿,羿杀之。

  【译文】有一个神人叫凿齿,羿射死了他。

  有蜮(y))山者,有蜮民之国,桑姓,食黍(sh(),射蜮是食①。有人方扞(y&)弓射黄蛇②,名曰蜮人③。

  【注释】①蜮:据古人说是一种叫短狐的动物,像鳖的样子,能含沙射人,被射中的就要病

   死。②扞:拉,张。③域人:就是域民。

  【译文】有座山叫做蜮山,在这里有个蜮民国,这里的人姓桑,吃黄米饭,也把射死的蜮吃掉。有人正在拉弓射黄蛇,名叫蜮人。

  有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰枫木①。枫木,蚩尤所弃其桎(zh@)梏(g))②,是为枫木。

  【注释】①枫木:古人说是枫香树,叶子像白杨树叶,圆叶而分杈,有油脂而芳香。②桎梏:脚镣手铐。神话传说蚩尤被黄帝捉住后给他的手脚系上刑具,后又杀了蚩尤而刑具丢弃,刑具就化成了枫香树。这与上文所说应龙杀蚩尤有所不同,属神话传说分歧。

  【译文】有座山叫做宋山,山中有一种红颜色的蛇,名叫育蛇。山上还有一种树,名叫枫木。枫木,原来是蚩尤死后所丢弃的手铐脚镣,这些刑具就化成了枫木。

  有人方齿虎尾,名曰祖(zh1)状之尸。

  【译文】有个神人正咬着老虎的尾巴,名叫祖状尸。

  有小人,名曰焦侥之国,幾(j9)姓,嘉谷是食。

  【译文】有一个由三尺高的小人组成的国家,名叫焦侥国,那里的人姓幾,吃的是优良谷米。

  大荒之中,有山名■(xi()涂之山,青水穷焉。有云雨之山,有木名曰栾。禹攻云雨①,有赤石焉生栾,黄本,赤枝,青叶,群帝焉取药②。

  【注释】①攻:从事某项事情。这里指砍伐林木。②取药:传说栾树的花与果实都可以制做长生不死的仙药。取药就是指采摘可制药的花果。

  【译文】在大荒当中,有座山名叫■涂山,青水最终流到这座山。还有座云雨山,山上有一棵树叫做栾。大禹在云雨山砍伐树木,发现红色岩石上忽然生出这棵栾树,黄色的茎干,红色的枝条,青色的叶子,诸帝就到这里来采药。

  有国曰'柏服',颛顼生伯服,食黍(sh()。有鼬(y^u)姓之国。有苕(sh2o)山。又有宗山。又有姓山。又有壑(h))山。又有陈州山。又有东州山。又有白水山,白水出焉,而生白渊①,昆吾之师所浴也②。

  【注释】①生:草木生长。引申为事物的产生、形成。这里即指形成的意思。②昆吾:传说是上古时的一个诸侯,名叫樊,号昆吾。

  【译文】有个国家叫伯服国,颛顼的后代组成伯服国,这里的人吃黄米饭。有个鼬姓国。有座苕山。又有座宗山。又有座姓山。又有座壑山。又有座陈州山。又有座东州山。还有座白水山,白水从这座山发源,然后流下来汇聚成为白渊,是昆吾的师傅洗澡的地方。

   有人曰张宏,在海上捕鱼。海中有张宏之国,食鱼,使四鸟。

  【译文】有个人叫做张宏,正在海上捕鱼。海里的岛上有个张宏国,这里的人以鱼为食物,能驯化驱使四种野兽。

  有人焉,鸟喙(hu@),有翼,方捕鱼于海。大荒之中,有人名曰驩(hu1n)头①。鲧(g(n)妻士敬,士敬子曰炎融,生驩头。驩头人面鸟喙,有翼,食海中鱼,杖翼而行②。维宜■(q!)、苣(j))、穋(qi&)、杨是食③。有驩头之国。

  【注释】①驩头:又叫讙头、驩兜、讙朱、丹朱,不仅名称多异,而且事迹也有多种说法,乃属神话或古史传说分歧。这里就是异说之一。②杖:凭倚。③维:通“惟”。与,和。宜:烹调作为菜肴。■、苣:两种蔬菜类植物。穋:一种谷类植物。

  【译文】有一种人,长着鸟的嘴,生有翅膀,正在海上捕鱼。在大荒当中,有个人名叫驩头。鲧的妻子是士敬,士敬生个儿子叫炎融,炎融生了驩头。驩头长着人的面孔而鸟一样的嘴,生有翅膀,吃海中的鱼,凭借着翅膀行走。也把■、苣、穋、杨树叶做成食物吃。于是有了驩头国。

  帝尧、帝喾(k))、帝舜葬于岳山①。爰有文贝、离俞、(■)'鸱'久、鹰、'贾'、延维、视肉、熊、罴(p0)、虎、豹②;朱木,赤枝、青华、玄实。有申山者。

  【注释】①岳山:即上文所说狄山。②延维:即上文所说的委蛇、委维。

  【译文】帝尧、帝喾、帝舜都葬埋在岳山。这里有花斑贝、三足乌、鹞鹰、老鹰、乌鸦、两头蛇、视肉怪兽、熊、罴、老虎、豹子;还有朱木树,是红色的枝干、青色的花朵、黑色的果实。有座申山。

  大荒之中,有山名曰天台(高山),海水'南'入焉。

  【译文】在大荒当中,有座山名叫天台山,海水从南边流进这座山中。

  东(南)海之外,甘水之间,有羲(X9)和之国。有女子名曰羲和,方(日)浴'日'于甘渊。羲和者,帝俊之妻,生十日。

  【译文】在东海之外,甘水之间,有个羲和国。这里有个叫羲和的女子,正在甘渊中给太阳洗澡。羲和这个女子,是帝俊的妻子,生了十个太阳。

  有盖犹之山者,其上有甘柤(zh1),枝干皆赤,黄叶,白华,黑实。
  东又有甘华,枝干皆赤,黄叶。有青马。有赤马,名曰三骓(zhu9)。有视肉。

  【译文】有座山叫盖犹山,山上生长有甘柤树,枝条和茎干都是红的,叶子是黄的,花朵是白的,果实是黑的。在这座山的东端还生长有甘华树,

   枝条和茎干都是红色的,叶子是黄的。有青色马。还有红色马,名叫三骓。又有视肉怪兽。

  有小人,名曰菌(j)n)人。
  【译文】有一种十分矮小的人,名叫菌人。


  有南类之山。爰有遗玉、青马、三骓(zhu9)、视肉、甘华。百谷所在。【译文】有座南类山。这里有遗玉、青色马、三骓马、视肉怪兽、甘华树。各种各样的农作物生长在这里。

   山海经卷十六

  大荒西经

  西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周(负子),有两黄兽守之。有水曰寒暑之水。水西有湿山,水东有幕山。有禹攻共工国山。

  【译文】在西北海以外,大荒的一个角落,有座山断裂而合不拢,名叫不周山,有两头黄色的野兽守护着它。有一条水流名叫寒暑水。寒暑水的西面有座湿山,寒暑水的东面有座幕山。还有一座禹攻共工国山。

  有国名曰淑士,颛(zhu1n)顼(x&)之子。
  【译文】有个国家名叫淑士国,这里的人是帝颛顼的子孙后代。

  有神十人,名曰女娲(w3)之肠①,化为神,处栗(l@)广之野;横道而处。
  【注释】①女蜗:神话传说女娲是一位以神女的身份做帝王的女神人,是人的脸面蛇的身子,一天内有七十次变化,她的肠子就化成这十位神人。
  【译文】有十个神人,名叫女娲肠,就是女娲的肠子变化而成神的,在称作栗广的原野上;他们拦断道路而居住。

  有人名曰石夷,'西方曰夷',来风曰韦,处西北隅以司日月之长短。
  【译文】有位神人名叫石夷,西方人单称他为夷,从北方吹来的风称作韦,他处在大地的西北角掌管太阳和月亮升起落下时间的长短。

  有五采之鸟,有冠,名曰狂鸟。
  【译文】有一种长着五彩羽毛的鸟,头上有冠,名叫狂鸟。


  有大泽之长山。有白氏之国。
  【译文】有一座大泽长山。有一个白氏国。


  西北海之外,赤水之东,有长胫之国。
  【译文】在西北海以外,赤水的东岸,有个长胫国。


  有西周之国,姬(j9)姓,食谷。有人方耕,名曰叔均。帝俊生后稷①,稷降以百谷。稷之弟曰台(t2i)玺(t1i),生叔均②。叔均是代其父及稷播百谷,始作耕。有赤国妻氏。有双山。

  【注释】①帝俊:这里指帝喾(k)),名叫俊。传说他的第二个妃子生了后稷。后稷:古史传说他是周朝王室的祖先,姓姬氏,号后稷,善于种庄稼,死后被奉祀为农神。②叔均:上文曾说

   叔均是后稷的孙子,又说是帝舜的儿子,这里却说是后稷之弟台玺的儿子,诸说不同,乃属神话传说分歧。

  【译文】有个西周国,这里的人姓姬,吃谷米。有个人正在耕田,名叫叔均。帝俊生了后稷,后稷把各种谷物的种子从天上带到下界。后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。叔均于是代替父亲和后稷播种各种谷物,开始创造耕田的方法。有个赤国妻氏。有座双山。

  西海之外,大荒之中,有方山者,上有青树,名曰柜(j))格之松,日月所出入也。

  【译文】在西海以外,大荒的当中,有座

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的